82050C - Tondeuse à gazon Chapin - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 82050C Chapin au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon Chapin 82050C, moteur à essence, largeur de coupe de 53 cm, réglage de hauteur de coupe de 2,5 à 10 cm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande, convient pour les pelouses jusqu'à 2000 m². |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames tous les 25 heures d'utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, garder les enfants et les animaux à distance pendant l'utilisation, ne pas toucher les lames en mouvement. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, manuel d'utilisation inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 82050C Chapin
Questions des utilisateurs sur 82050C Chapin
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 82050C - Chapin et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 82050C de la marque Chapin.
MODE D'EMPLOI 82050C Chapin
Lisez attentivement ces instructions avant l'utilisation
UNE MAUVAISE UTILISATION, OU DE NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS PEUT, MENER À UNE DÉFAILLANCE DU PRODUIT OU À DES BLESSURES. POUR UTILISER CE PRODUIT SANS DANGER, VOUS DEVEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION.
- Ne laissez personne utiliser l'épandeur centrifuge sans les instructions appropriées.
- Ne laissez aucun enfant utiliser l'épandeur centrifuge.
- Portez des lunettes de protection et des gants lors de la manipulation et l'application de produits chimiques pour le gazon et le jardin
- Lisez les étiquettes d'instructions et d'avertissement des produits chimiques pour manipuler et appliquer les produits chimiques que vous planifiez épandre – les paramètres d'applications fournis le sont à titre guide
Contents:
Contenido:
Contenu:
Spreader Hardware [Actual size]
Accesorios para esparcidor [tamaño real]
Quincaillerie de l'épandeur (taille réelle)

H-13 Auger
Note: Not all components shown may be needed on your model
Nota: Puede que no todos los componentes mostrados sean necesarios en su modelo.
Remarque : Il se peut que certains des composants montrés ne soient pas requis pour l'assemblage de votre modèle.
TOOLS NEEDED:
Composants de l'épandeur (taille non réelle)


Barra de manija y conjunto de controles de la compuerta / Assemblage de la barre de la poignée et du contrôle de la vanne

Montaje del marco / Assemblage du cadre.

text_image
C-17 C C
Frame Assembly
Montaje del marco / Assemblage du cadre

text_image
C-17 H-6 H-6 H-16 H-16 C-12 H-16 C-10 C-18 H-6 C-12 H-16 H-16 Note: Remove 2 nuts from H-16 and set aside for later to use in step 9.1 ans 9.2. Note: Quite 2 tuercas de H-16 y sepárelas para usarlas más adelante en los pasos 9.1 y 9.2.Orient components C-12 as shown.
Oriente los componentes C-12 como se muestra.
Orientez les composants C-12 comme il est indiqué.

Sujete el impulsor a la caja de velocidades / Assembler l'impulseur au boîtier d'engrenage

text_image
C-2 H-3 C-3
text_image
H-3
Assemble Impeller to Gear Box Shaft
Sujete el impulsor al eje de la caja de velocidades / Assembler l'impulseur sur l'arbre du boîtier d'engrenage

Sens antihoraire marqué sur l'arbre.

text_image
JB H-4 H-46
Assemble wheels
Ensamble las ruedas / Assembler les roues
La goupille fendue se fixe à l'extérieur de la roue.

Boulons à l'intérieur de la roue.
6.1

text_image
H-5 H-5Installation du boulon à l'intérieur de la roue.
6.2

text_image
Cotter pin installation Instalación del pasado Installation de la goupUse washers (H-1) as needed.
Use las arandelas [H-1] según sea necesario. Utiliser des rondelles [H -1] au besoin.
Instalación del pasador de chaveta en el exterior de la rueda. Installation de la goupille fendue à l'extérieur de la roue.
Sujete la tolvilla al marco / Assembler la trémie au cadre

text_image
H-6 H-6 H-6 CHAPIN® H-6 H-6 H-6 Not the the Not el m que ma Ren dire Man cou
Choisissez une vis d'alimentation plate [H-8] pour des applications de gazon à usage général.
- Fertilizers
- Herbicides
- Pesticides
- Grass Seed
- Free-Flowing Material
- Fertilizantes
- Herbicidas
- Pesticidas
- Semillas de césped
- Material con flujo libre
- Fertilisants
- Herbicides
- Pesticides
- Semences d'herbe
• Matière s'écoulant librement

Vissez la vis d'alimentation (H-8) en sens horaire dans l'arbre de l'impulseur (C-3) et fixer avec un écrou H-7.
8.1
Choisissez une vis d'alimentation pointue pour une utilisation avec des matières denses qui ont une tendance à faire des mottes ou à avoir une teneur en humidité plus élevée.
- Ice Melt- Calcium Chloride - Derretidor de hielo - Cloruro de calcio - Fonte de glace - Chlorure de calcium
- Lawn Mineral Supplement - Suplementos minerales para jardin - Compléments minéraux pour pelouse
ATTENTION : Cet épandeur n'est PAS recommandé pour une utilisation avec du sel gemme.
Vissez la vis d'alimentation [H-13] en sens horaire dans l'arbre de l'impulseur [C-3].
Insérez un écrou de vis d'alimentation [H-12]. Serrez à l'aide d'une clef de 10 mm.
Ne serrez pas trop.

text_image
H-12 H-13 C-3
Insérer C-7 dans le trou de la clé. Faire pivoter en sens horaire pour aligner avec C-9.

text_image
9.1 Hex Nut C-7 C-16 Hex Nut Assemble first nut to linkage C-7 as shown. Assembl C-7 to C-16 as shown. Attach second nut to C-7 link Coloque la primera tuerca en la unión C-7 como se muestra. Sujete C-7 a C-16 como se muestra. Coloque segunda tuerca en la unión C-7. Assemblez d'abord l'écrou à la tringlerie C-7, comme est indiqué. Assemblez C-7 à C-16, comme il est indiqué. Attachez le second écrou a la tringlerie C-7. Loosely attach nut to linkage (C-7). Keep loose for adjustment later. Una la tuerca a la unión (C-7) sin mayor precisión. Manténgala floja para ajustarla posteriormente. Fixer lâchement l'écrou à la tringlerie (C-7). Laisser I pour un ajustement ultérieur.Note: Use hex nuts set that were aside from step 3.
Nota: Use las tuercas hexagonales que separó en el paso 3.
Remarque : Utilisez des écrous hexagonaux mis de côté à l'étape 3.
Assemblez d'abord l'écrou à la tringlerie C-7, comme il est indiqué. Assemblez C-7 à C-16, comme il est indiqué.
Attachez le second écrou a la tringlerie C-7.
Fixer lâchement l'écrou à la tringlerie [C-7]. Laisser lâche pour un ajustement ultérieur.
C-16
Insérer le bras de tringlerie C-13 dans le trou [C-16] et faire pivoter en sens horaire.
C-13
Fixer la goupille en « R » [H-15]

text_image
Fixer la goupille en « R » [H-15] H-15 C-1310
Assemble Adjustable Feet
Ensamble el pie ajustable / Assembler pieds ajustables
Revenez pour serrer tout le matériel laissé desserré.

text_image
H-9 H-9
Ajuste el control de la compuerta / Ajuster le contrôle de la vanne

text_image
Hex Nut Hex NutAvant de régler la vanne, s'assurer que les écrous hexagonaux sont positionnés comme il est montré.
11.1

text_image
C-9 Set gate control [C- position as shown. Fije el control de la [C-9] en posición d se muestra. Régler le contrôle d [C-9] en position v comme il est montaRégler le contrôle de la vanne [C-9] en position vers l'avant, comme il est montré.
11.3

text_image
Hex NutAlors que la vanne rotative est fermée et que le contrôle de la vanne est en position fermée, serrer les écrous hexagonaux sur le support, comme il est montré.

Left Spread Pattern
Patrón de distribución a la izquierda Motif d'épandage à gauche

text_image
Left Gate (closed) Compuerta izquierda (cerrada) Vanne de gauche (fermé) Right Gate (open) Compuerta derecha (abierta) Vanne de droite (ouvert)Right Spread Pattern
Patrón de distribución a la derecha
Motif d'épandage à droite

text_image
Left Gate [open] Compuerta izquierda (abierta) Vanne de gauche (ouvert) Right Gate [closed] Compuerta derecha (cerrada) Vanne de droite (fermé)Narrow [centered] Spread Pattern
Patrón de distribución estrecho (centrado)
Motif d'épandage étroit (centré)

text_image
Left Gate (closed) Compuerta izquierda (cerrada) Vanne de gauche (fermé) Right Gate (closed) Compuerta derecha (cerrada) Vanne de droite (fermé)STORAGE AND MAINTENANCE
- Utiliser un boyau de jardin pour laver l'épandeur après chaque utilisation.
- Faites attention à ne pas diriger le jet directement sur le boîtier d'engrenage
- Il est recommandé de NE PAS utiliser une laveuse à pression sur votre épandeur.
- Sur les modèles avec un bouchon graisseur, il est recommandé d'appliquer une graisse à usage général au moins une fois par mois.

All Season Residential & Professional Push Spreader Application Conversion Chart
Table de conversión para la aplicación profesional y residencial del distribuidor de empuje para toda temporada Tableau de conversion d'application pour épandeur à pousser résidentiel et professionnel toute saison
| SCOTTS | 2 | 2.5 | 3 | 3.25 | 3.5 | 4 | 4.75 | 5 | 5.5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| CHAPIN | 9 | 10 | 11 | 11 | 12 | 13 | 14 | 14 | 15 | 16 | 17 | 19 | 20 | 22 | 23 | 25 | 26 | 28 | 30 |
| EARTHWAY | 12 | 13 | 13.5 | 14 | 14.25 | 14.5 | 15 | 16 | 17 | 18 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| LESCO | 4 | 5 | 5.5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 9 | 9.5 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| YARDWORKS | 2 | 2 | 3 | 3 | 3 | 4 | 4 | 4 | 5 | 5 | 5 | 6 | 6 | 7 | 7 | 7 | 8 | 8 | 8 |
| YARDWOKS YSB10M | 2 | 2.5 | 3 | 3.25 | 3.5 | 4 | 4.75 | 5 | 5.5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
Aplicación general profesional & residencial para toda temporada directrices Directives d'application générale résidentielle et professionelle toute saison
| Weed Control /Contol de hierba / Désherbage | 1-12 |
| Fertilizer / Fertilizante / Engrais | 11-12 |
| Grass Seed-Overseeding / Semilla de pasto-Sobresiembra / Graines de graminées-Sursemi | 13-14 |
| Grass Seed-New lawn / Semilla de pasto-Césped nuevo / Graines de graminées-Nouvelle pelouse | 16-17 |
| Salt & Ice-Melt / Sal y derretimiento / Sel et produit de déglacage | 18-30 |
For detailed information on how to calibrate your Chapin spreader: visit https://youtu.be/d-RPp8qrM1M
Pour plus d'informations sur l'étalonnage de votre épandeur Chapin : rendez-vous sur le site https://youtu.be/d-RPp8qrM1M
Sample Spread Pattern
Muestra del patrón de distribución
Modèle d'épandage type

flowchart
graph TD
A["START Inicio Mise en marche"] --> B["RESTART Reinicie Remise en marche"]
B --> C["SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici"]
C --> D["RESTART Reinicie Remise en marche"]
D --> E["SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici"]
E --> F["RESTART Reinicie Remise en marche"]
F --> G["SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici"]
G --> H["RESTART Reinicie Remise en marche"]
H --> I["SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici"]
I --> J["RESTART Reinicie Remise en marche"]
J --> K["SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici"]
K --> L["RESTART Reinicie Remise en marche"]
L --> M["SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici"]
M --> N["RESTART Reinicie Remise en marche"]
N --> O["SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici"]
O --> P["RESTART Reinicie Remise en marche"]
P --> Q["SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici"]
Q --> R["RESTART Reinicie Remise en marche"]
R --> S["SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici"]
S --> T["RESTART Reinicie Remise en marche"]
T --> U["SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici"]
U --> V["RESTART Reinicie Remise en marche"]
V --> W["SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici"]
W --> X["RESTART Reinicie Remise en marche"]
X --> Y["SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici"]
Y --> Z["RESTART Reinicie Remise en marche"]
Z --> AA["SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici"]
AA --> AB["RESTART Reinicie Remise en marche"]
AB --> AC["SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici"]
AC --> AD["RESTART Reinicie Remise en marche"]
AD --> AE["SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici"]

P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com