MILWAUKEE M18 Fuel QUIKLOK 282520ST - Coupe-herbe

M18 Fuel QUIKLOK 282520ST - Coupe-herbe MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M18 Fuel QUIKLOK 282520ST MILWAUKEE au format PDF.

📄 16 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE M18 Fuel QUIKLOK 282520ST - page 7
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Coupe-herbe sans fil Milwaukee M18 Fuel avec technologie QUIKLOK, moteur sans balais, tension de 18V.
Largeur de coupe 38 cm
Vitesse à vide 0 à 6 000 tr/min
Poids 3,5 kg (sans batterie)
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des pelouses et des espaces verts, adapté pour les zones difficiles d'accès.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la tête de coupe et des lames, nettoyer après chaque utilisation, remplacer les pièces usées.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants, éviter les zones humides, ne pas diriger l'appareil vers des personnes ou des animaux.
Informations générales Compatible avec toutes les batteries de la gamme M18, garantie de 3 ans sur le moteur.

FOIRE AUX QUESTIONS - M18 Fuel QUIKLOK 282520ST MILWAUKEE

Comment assembler le MILWAUKEE M18 Fuel QUIKLOK 282520ST ?
Pour assembler le coupe-herbe, suivez le manuel d'instructions fourni. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et que vous suivez les étapes dans l'ordre indiqué.
Quel type de batterie utilise le MILWAUKEE M18 Fuel QUIKLOK 282520ST ?
Le coupe-herbe utilise une batterie de la série M18. Assurez-vous d'utiliser une batterie compatible avec la gamme M18 de Milwaukee.
Comment changer la tête de coupe sur le MILWAUKEE M18 Fuel QUIKLOK 282520ST ?
Pour changer la tête de coupe, dévissez la tête actuelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et vissez la nouvelle tête dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
Pourquoi mon coupe-herbe ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est enfoncé et que vous appuyez sur la gâchette.
Comment nettoyer le MILWAUKEE M18 Fuel QUIKLOK 282520ST après utilisation ?
Après chaque utilisation, retirez la tête de coupe et nettoyez-la avec une brosse douce pour enlever les débris. Évitez d'utiliser de l'eau directement sur l'appareil.
Quelle est la durée de vie de la batterie en utilisation normale ?
La durée de vie de la batterie dépend de la capacité de celle-ci et des conditions d'utilisation. En général, une batterie M18 de 5 Ah peut durer jusqu'à 60 minutes en fonction de l'application.
Comment ajuster la longueur de la tige du coupe-herbe ?
La tige peut être ajustée en dévissant le collier de serrage, en réglant la longueur souhaitée, puis en resserrant le collier pour sécuriser la position.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le MILWAUKEE M18 Fuel QUIKLOK 282520ST ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs Milwaukee autorisés ou sur le site officiel de Milwaukee.
Puis-je utiliser le MILWAUKEE M18 Fuel QUIKLOK 282520ST sous la pluie ?
Il n'est pas recommandé d'utiliser le coupe-herbe sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter les risques électriques et endommager l'appareil.
Comment savoir si la tête de coupe doit être remplacée ?
La tête de coupe doit être remplacée si elle est usée, si vous remarquez une diminution de performance ou si des pièces sont cassées.

Questions des utilisateurs sur M18 Fuel QUIKLOK 282520ST MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M18 Fuel QUIKLOK 282520ST - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M18 Fuel QUIKLOK 282520ST de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI M18 Fuel QUIKLOK 282520ST MILWAUKEE

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, il- lustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un in- cendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des ns de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans les avertisse- ments ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimen- tation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

  • Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
  • Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enammer les poussières ou vapeurs.
  • S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d’utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
  • Les ches des outils électriques doivent correspon- dre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modier la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec des outils mis à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent le risque de choc électrique.7
  • Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
  • Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
  • Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet e󰀨et. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.

SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

  • Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive an de réduire les blessures.
  • Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
  • Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures.
  • Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus.
  • Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête- ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
  • Si les outils sont équipés de dispositifs de dépous- siérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correcte- ment utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
  • Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre su󰀩sant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

  • Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
  • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si pos- sible, avant d’e󰀨ectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
  • Entreposer l’outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
  • Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'a󰀨ecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.
  • Garder les outils bien a󰀨ûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien a󰀨ûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à e󰀨ectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
  • Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
  • Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
  • N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
  • Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
  • Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
  • N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modié. Des piles endommagées ou modiées peuvent adopter un comportement imprévis- ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
  • Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes ou à une température excessive. Une exposition aux ammes ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.8
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température spéciée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la pile et augmenter le risque d’incendie. ENTRETIEN
  • Les réparations de l’outil électrique doivent être con- ées à un technicien qualié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
  • Ne jamais e󰀨ectuer la réparation d’un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.
  • Veuillez lire ce manuel, ainsi que tous les manuels et les étiquettes de cet outil et ses accessoires, avant de les utiliser. Ne pas suivre les avertissements et les instructions pourra entraîner des blessures graves.
  • Avant d’utiliser le bloc-piles ou le chargeur, lire les manuels d’utilisation ainsi que toutes les étiquettes placées sur le bloc-piles, le chargeur et l’outil.
  • Ne pas manipuler le bloc-piles ni l’outil ni le chargeur (même plus les terminaux ni la prise de chargeur) avec des mains mouillées.
  • Toujours porter une protection oculaire, une protection auditive et un casque, ainsi que des vêtements et des chaussures de protection, selon l’opération en question. Porter des pantalons longs, des manches longues, des chaussures de travail et des gants épais. Attacher ou couvrir les cheveux longs. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Ne pas porter de shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus.
  • Ne laisser personne s’approcher à moins de 15 m (50’). Les objets pourront être lancés ou projetés dans toutes les directions.
  • Ne pas utiliser de lames, de molettes de coupe à balais ni d'accessoires di󰀨érent à ceux recom- mandés par MILWAUKEE. Des lésions graves ou dommages dans les produits pourront survenir.
  • Utiliser une extension d’accessoire seulement si recommandée dans le manuel d’utilisation de l'accessoire de l’outil.

AVERTISSEMENT Ne pas opérer autour de lignes électriques. L’unité n’a pas été conçue pour doter de la protection contre les chocs électriques au cas de contact avec les lignes électriques. Veuillez consulter les régle- mentations à propos des distances sécuritaires par rapport à des lignes électriques ; veuillez s’assurer que la position d’opération soit en toute sécurité et sûreté avant son utilisation.

  • Inspecter l’espace avant d’utiliser l’outil. Retirer tous les débris et les objets durs tels que les pierres, le verre, le câblage, etc. qui pourraient être lancés, projetés ou bien causer des lésions ou dommages durant l’opération.
  • Ne pas opérer l’outil sans avoir premièrement installée la poignée avant. Il faut bien installer la poignée avant durant l’utilisation. Utiliser l’outil à deux mains lorsque vous l’opérez, ceci selon les consignes de l'accessoire. Maintenir une prise ferme. L’utilisation à une main pourra causer la perte de contrôle et des lésions graves pourront survenir.
  • Se tenir fortement lorsqu’un mouvement imprévu se produit à l’occasion du contact avec un objet dur. La perte de contrôle peut entraîner des blessures graves.
  • Toujours tenir le visage, les mains et les pieds loin des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent provoquer des lacérations graves.
  • Les objets lancés pourront être projetés et rebondir sur des surfaces durs, tels que les murs, les arbres et les pierres, en provoquant des lé- sions. Faire l’élagage à main dans des espaces clos.
  • Prendre du soin lorsque vous utilisez l’outil auprès de plantes décoratives ainsi que d’autres obstacles. Les accessoires couperont / endommageront beaucoup de matériaux.
  • Toujours éteindre l’outil lors de sa transportation d’un espace à un autre. Ne pas amener l’outil avec le doigt mis sur la gâchette. Le démarrage accidentel peut causer des blessures graves.
  • Emporter l’outil par la poignée avant an d’éviter les démarrages accidentels. La manipulation adéquate de l’outil évitera la lésion.
  • Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identication.Des informations importantes y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.

AVERTISSEMENT Certaines poussières générées par les activités de ponçage, de coupe, de rectication, de perforage et d’autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations congéni- tales et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces substances gurent:

  • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
  • la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
  • l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l’opérateur envers ces exposi- tions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu pour ltrer les particules microscopiques.

Utiliser uniquement avec les composants du sys- tème d'attachement Milwaukee M18 FUEL™ avec Quik-Lok™.9 PICTOGRAPHIE Volts Courant direct Tours-minute á vide (RPM) Symbole d’alerte de sécurité. Lire le manuel d'utilisation. Toujours porter une protection oculaire et l’équipement de protection individuelle. Porter des chaussures de sécurité antidérapantes. Porter des gants de protection. Ne pas exposer à la pluie ou l'humidité.

UL Listing Mark pour Canada et États-unis DESCRIPTION FONCTIONNELLE

1. Bouton de libération

3. Verrouillage de gâchette

7. Poignée de verrouillage

AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spécié. Pour les instructions de charge spéci- ques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Insertion/Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil. AVERTISSEMENT Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les accessoires. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de lames, de molettes de coupe à balais ni d'accessoires di󰀨érent à ceux recom- mandés par MILWAUKEE. Des lésions graves ou dommages dans les produits pourront survenir. Ne pas opérer l’outil sans avoir premièrement installée la poignée avant. Il faut bien installer la poignée avant durant l’utilisation. Utiliser l’outil à deux mains lorsque vous l’opérez, ceci selon les consignes de l'accessoire. Maintenir une prise ferme. L’utilisation à une main pourra causer la perte de contrôle et des lésions graves pourront survenir. Installation de la poignée avant La poignée avant n'est pas installée au moment de l’expédition de l’outil et il faut l’installer avant de l’utilisation.

1. Mettre les deux boulons dans les

crans d’arrêt de la poignée avant.

2. Insérer un support dans la poignée.

3. Installer la poignée latérale dans

l’élagueuse du bloc moteur, en dessous de l’étiquette autocollante « Mettre la poignée ici », à une distance qui soit confortable et qui o󰀨re le meilleur contrôle. Enrouler l’autre support autour de la partie arrière du collier.

4. Insérer les deux vis dans le support

inférieur et dans la poignée latérale.

5. Serrer les vis fermement à l’aide de

la clé y comprise. AVERTISSEMENT Avant de son utilisation, lire le manuel et les étiquettes de l’accessoire. Des consignes impor- tantes à propos de l’utilisation et l’assemblage sont fournies dans le manuel de l'accessoire. Utiliser une extension d’accessoire seulement si recommandée dans le manuel d’utilisation de l'accessoire de l’outil. Système Quik-Lok

Pour installer un accessoire ou une extension :

1. Retirer le bloc-piles.

2. Desserrer la poignée de verrouillage.

3. Glisser l’élagueuse dans le cliquet d'accrochage

Quik-Lok™. Le cran d'arrêt sur l’élagueuse doit être aligné avec les fentes sur le cliquet d’accrochage Quik-Lok™.

4. Appuyer sur les parties pour les unir fermement.

Tirer sur les élagueuses pour s’assurer qu’elles soient mises d’une façon sécuritaire.

5. Serrer le bouton de verrouillage.

Bouton de libération Quik-Lok™ Cran d’arrêt Élagueuse Poignée de verrouillage

Bloc moteur10 Pour retirer un accessoire ou une extension :

1. Retirer le bloc-piles.

2. Desserrer la poignée de verrouillage.

3. Appuyer sur le bouton de relâchement Quik-Lok™

et tirer des élagueuses pour les séparer. Installation de la bandoulière (Disponible en tant qu'accessoire) Lors de l’opération de cet outil, utiliser la bandoulière an de minimiser la fatigue de l’utilisateur et vous aider à maintenir le contrôle durant l’utilisation. Pour installer la bandoulière :

1. Retirer le bloc-piles.

Écrou Vis Biseau Mousqueton Clip d’élagueuse Vanne

2. Convenir le clip de

l’élagueuse autour de l’élagueuse du bloc moteur entre la poignée latérale et la poignée arrière dans un emplacement confortable durant l’utilisation.

3. Insérer le boulon à

travers du clip de l’élagueuse et le bi- seau de la bandou- lière. Visser l’écrou sur le boulon et le serrer fermement.

4. Attacher le clip du

mousqueton de la bandoulière dans le biseau. Pour porter la bandou- lière :

1. Faire passer le bras

droit et la tête en des- sous de la bandou- lière.

2. Ajuster les clips de la bandoulière pour changer sa

longueur à une position convenable et confortable.

3. Glisser la nuquière vers la position appropriée.

Pour détacher la bandoulière :

1. Tenir l’outil par la poignée avant avec votre main

2. Tenir le mousqueton avec la main droit et détacher

le clip en appuyant sur la vanne et en le glissant dehors du biseau. MANIEMENT AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Toujours retirer le bloc-piles avant de changer ou enlever les accessoires. Utiliser l’outil à deux mains lorsque vous opérez l’outil, ceci selon les consignes de l'accessoire. Maintenir une prise ferme. L’utilisation à une main pourra causer la perte de contrôle et des lésions graves pourront survenir. Inspecter l’espace avant d’utiliser l’outil. Retirer tous les débris et les objets durs tels que les pierres, le verre, le câblage, etc. qui pourraient être lancés, projetés ou bien causer des lésions ou dommages durant l’opération

Cet outil peut être branché à un nombre d’accessoires Quik-Lok

MILWAUKEE. Utiliser seulement selon le manuel d’utilisation de l'accessoire. Des consignes et spécications importantes à propos de l’utilisation et l’assemblage sont fournies dans le manuel de l'accessoire. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par MILWAUKEE. Sélection de la vitesse Utiliser le bouton de commande de vitesse Haute Basse pour sélectionner les vitesses hautes et faibles. Veuillez consulter votre manuel de l’accessoire pour voir les recommanda- tions de vitesse. Démarrage/arrêt du bloc moteur AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, toujours tenir le bloc moteur loin de votre corps, à une distance sécuritaire entre le corps et l’outil/l’accessoire. Tout contact avec un acces- soire ou tête coupante peut causer des brûlures et/ou autres blessures graves. Toujours retirer le bloc-piles et tenir les mains à l’écart de la gâchette et le verrou lorsque vous emportez ou transportez l’outil.

1. Tenir l’outil fermement par les deux poignées.

2. Pour démarrer l’outil, tirer sur le levier de verrouil-

lage gâchette et appuyer sur la gâchette.

Pour changer la vitesse, augmenter ou réduire la pres- sion exercée sur la gâchette. Plus la gâchette est enfon- cée, plus la vitesse est grande, jusqu’à la vitesse max- imale réglée sur le bouton de commande de vitesse.

4. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. S’assurer que

l’outil est complètement arrêté avant de le déposer. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y e󰀨ectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité. Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut a󰀨ecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection. Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu’il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dom- mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat- terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y inltrer.11 Nettoyage Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu- ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès des outils. Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus près. ACCESOIRES AVERTISSEMENT L’utilisation d’autres ac- cessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.

Chaque équipement électrique d’extérieur* de MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un équipement électrique d’extérieur qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avéré être a󰀨ecté d’un vice de matériau ou de fabri- cation et ce pendant une période de trois (3) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’équipement électrique d’extérieur, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée avec le produit retourné. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE déter- mine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abu- sives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. Usure normale : Plusieurs équipements électriques d’extérieur requièrent un remplacement et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, la tête de coupe, la bobine, les ls de coupe, les lames, les ls, les chaînes, les tubes de sou󰀪age, les joints toriques, et les joints. *Cette garantie ne s’applique pas aux blocs-piles sans l ou au produit réusiné. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits. **La période de garantie pour SWITCH TANK™ les assemblages de réservoirs, les tuyaux, les poignées et les baguettes sont une (1) année à partir de la date d’achat. MILWAUKEE n’assume aucun frais de transport ou de main d’œuvre liés à l’inspection et à la vérication des équipements électriques d’extérieur qui, de l’avis de MILWAUKEE, ne donnent pas droit à une réclamation au titre de la garantie. Pour être admissible, une réclama- tion au titre de la garantie doit être justiée par un vice du matériau ou de fabrication découvert par MILWAUKEE. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAU- KEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE AC- CESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RE- STRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCH- ANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI- DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALE- MENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.mil- waukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee. GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,

TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 3 ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut a󰀩cher ce produit. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer 55 4160-3547 an d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près. Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Composer le 55 4160-3547

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : M18 Fuel QUIKLOK 282520ST

Catégorie : Coupe-herbe