RP 342XL - Outil à main RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RP 342XL RIDGID au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Outil à main RIDGID RP 342XL, conçu pour le sertissage de tubes en cuivre, en acier inoxydable et en PEX. |
|---|---|
| Dimensions | Longueur : 30 cm, Poids : 2,5 kg. |
| Capacité de sertissage | De 12 mm à 54 mm pour les tubes en cuivre et PEX. |
| Utilisation | Idéal pour les installations de plomberie, chauffage et climatisation. |
| Alimentation | Électrique, batterie lithium-ion rechargeable. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et nettoyer les mâchoires après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation de l'outil. |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, compatible avec les accessoires RIDGID. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RP 342XL RIDGID
Questions des utilisateurs sur RP 342XL RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil à main au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RP 342XL - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RP 342XL de la marque RIDGID.
MODE D'EMPLOI RP 342XL RIDGID
RP 342-XL Press Tool NOTICESertisseuses RP 342-XL Enregistrez ci-dessous pour future référence le numéro de série de l’appareil indiqué sur sa plaquesignalétique.N° de série Sertisseuses RP 342-XL AVERTISSEMENT ! Familiarisez-vous avec le manuel ci- présent avant d’utiliser l’appareil. Tout écart aux consignes données dans celui-ci augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessure corporelle.999-999-207.10_REV. A
Consignes générales de sécurité applicables aux appareils électriques* AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec l’ensemble des illustrations, consignes de sécurité et consignes d’utilisation ci- présentes afin d’éviter les risques de choc élec- trique, d’incendie et/ou de grave blessure corporelle. Conservez l’ensemble de ces consignes et instructions pour future référence ! Le terme « appareil électrique » utilisée dans les con- signes de sécurité s’applique à la fois aux appareils élec- trique sur secteur et ceux à piles. Sécurité des lieux
- Assurez-vous de la propreté et du bon éclairage des lieux. Les chantiers encombrés ou mal éclairés sont une invitation aux accidents.
- N’utilisez pas d’appareils électriques en présence de substances volatiles telles que liquides, gaz ou poussières combustibles. Ce type de matériel risque de produire des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières et émanations combustibles.
- Eloignez les enfants et les curieux durant l’utili- sation des appareils électriques. Les distractions risquent de vous faire perdre le contrôle de l’appareil. Sécurité électrique
- La fiche de l’appareil doit correspondre à la prise de courant utilisée. Ne jamais tenter de modifier la fiche d’une manière quelconque. Ne jamais utilis- er d’adaptateur de prise sur les appareils équipés d’une fiche avec terre. Cela limitera les risques de choc électrique.
- Evitez tout contact physique avec des objets reliés à la terre tels que canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout contact avec la terre augmenterait les risques de choc électrique.
- N’exposez pas les appareils électriques à la pluie ou aux intempéries. Toute pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil augmenterait les risques de choc électrique.
- Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation de l’appareil. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Eloignez le cordon de la chaleur, des matières grasses, des objets tranchants et des mécanismes. Les cordons d’ali- Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à vous avertir de risques d’accident potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques d’accident grave ou potentiellement mortel. Le terme DANGER signifie une situation dangereuse qui, faute d’être évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles. Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait sus- ceptible d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles. Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner des blessures corporelles légères ou modérées. Le terme AVIS IMPORTANT indique des informations concernant la protection des biens. Ce symbole indique la nécessité de bien se familiariser avec la notice d’emploi avant d’utiliser ce matériel. La notice d’emploi renferme d’importantes consignes de sécurité et d’utilisation du matériel. Ce symbole indique la nécessité de porter des lunettes de sécurité à œillères ou des lunettes fermées lors de la manipula- tion ou utilisation de cet appareil afin de limiter les risques de lésion oculaire. Ce symbole signale un risque d’écrasement des doigts, des mains ou autres membres. Ce symbole signale un risque de choc électrique.
- Le texte utilisé dans les consignes de sécurité générales ci-présentes est tiré verbatim de la section de la norme UL/CSA 62841-1 applicable, comme l’impose la réglementation. Lesdites consignes de sécurité générales sont sensé couvrir de nombreux types d’appareils électriques. Certaines d’entre-elles ne sont pas applicables à l’ensemble de ces appareils, et certaines ne sont pas applicables à celui-ci.AVIS IMPORTANTDANGERAVERTISSEMENTATTENTION999-999-207.10_REV. A
mentation endommagés ou entortillés augmentent les risques de choc électrique.
- Lors de l’utilisation de l’appareil à l’extérieur, pré - voyez une rallonge électrique homologuée pour ce type d’emploi. Cela limitera les risques de choc élec- trique.
- S’il est inévitable d’utiliser l’appareil dans des endroits humides, prévoyez une source d’alimen- tation protégée par disjoncteur différentiel. La présence d’un disjoncteur différentiel limitera les risques de choc électrique. Sécurité individuelle
- Soyez attentif, restez concentré et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation de ce type d’appareil. Ne jamais utiliser ce matériel lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, un instant d’inattention risque d’entraîner de graves lésions corporelles.
- Prévoyez les équipements de protection indi- viduelle appropriés. Portez systématiquement une protection oculaire. Selon le cas, le port d’un masque à poussière, de chaussures de sécurité antidéra- pantes, du casque ou d’une protection auriculaire peut aider à limiter les risques de lésion corporelle.
- Evitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que son interrupteur est éteint avant de brancher l’appareil, y introduire un bloc-piles, le soulever ou le transporter. Porter un appareil électrique avec son doigt sur l’interrupteur, voire le brancher lorsque son interrupteur est en position « Marche » est une invita- tion aux accidents.
- Retirez toute clé ou dispositif de réglage éventuel avant de mettre l’appareil en marche. Une clé ou tout autre dispositif de réglage engagé sur un élé- ment mécanique pourrait provoquer un accident.
- Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne assiette et un bon équilibre à tout moment. Cela assurera un meilleur contrôle de l’appareil en cas d’imprévu.
- Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez ni accessoires, ni bijoux. Eloignez vos cheveux, vos vêtements et vos gants des mécanismes lorsque l’appareil fonctionne. Les foulards, les bijoux et les cheveux longs risquent d’être entraînés par les mécan- ismes en rotation.
- Vérifiez le bon raccordement et fonctionnement des aspirateurs de poussière éventuels. De tels Sertisseuses RP 342-XL aspirateurs peuvent limiter les risques associés à la dis- persion des poussières.
- Ne permettez pas la familiarité issue d’une utilisation fréquente de l’appareil vous rendre complaisant au point d’ignorer les principes de sécurité appli- cables. La moindre inattention peut engendrer de graves blessures corporelles dans une fraction de sec- onde. Utilisation et entretien des appareils électriques
- Ne forcez pas l’appareil. Prévoyez l’appareil le mieux adapté aux travaux envisagés. Un appareil adapté produira de meilleurs résultats et un meilleur niveau de sécurité lorsqu’il fonctionne au régime prévu.
- N’utilisez pas d’appareil dont l’interrupteur marche/ arrêt ne fonctionne pas correctement. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est considéré dangereux et doit être réparé.
- Débranchez l’appareil ou retirez son bloc-piles avant tout réglage, remplacement d’outils ou stock- age. De telles mesures préventives aideront à limiter les risques de démarrage accidentel de l’appareil.
- Rangez les appareils électriques non utilisés hors de la portée des enfants. L’utilisation de cet appareil doit être exclusivement réservé à du personnel ayant reçu une formation adéquate. Tout appareil électrique peut devenir dangereux entre les mains d’un novice.
- Assurez l’entretien régulier des appareils élec- triques et de leurs accessoires. Assurez-vous de l’absence d’éléments grippés ou endommagés, voire toute autre anomalie susceptible de nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil. Faites réparer tout appareil endommagé avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont le résultat d’appareils mal entretenus.
- Assurez l’affutage et la propreté des outils de coupe. Des outils de coupe correctement entretenus et affutés sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
- Utilisez l’appareil, ses accessoires et ses outils selon les consignes ci-présentes, tout en tenant compte des conditions de travail existantes et de la nature des travaux envisagés. Toute utilisation de l’appareil à des fins autres que celles prévues aug- menterait les risques d’accident.
- Nettoyez systématiquement les poignées et autres surfaces de prise-en-main de l’appareil. Des poignées ou autres surfaces glissantes peuvent com-999-999-207.10_REV. A
Sertisseuses RP 342-XL Consignes de sécurité spécifiques AVERTISSEMENT La section suivante contient d’importantes consignes de sécurité visant ce type d’appareil en particulier. Lisez-les soigneusement avant d’utiliser la sertis- seuse afin de limiter les risques de choc électrique et de graves blessures corporelles.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR
FUTURE REFERENCE ! La mallette de l’appareil comprend un logement prévu pour garder ce manuel à la portée de tout utilisateur éventuel. Sécurité de la sertisseuse
- Eloignez vos doigts et vos mains des têtes de ser- tissage durant le cycle de fonctionnement de l’appareil. Les doigts et les mains risquent d’être écrasés, fracturés ou amputés s’ils se prennent dans la tête ou entre la tête et tout autre objet.
- Ne jamais tenter de réparer d’élément de tête (mâchoires, bagues de sertissage actionneurs, etc.) endommagés. Remplacez l’élément endom- magé au complet. Tout élément qui aurait été soudé, meulé percé ou modifié de manière quelconque ris- querait d’éclater en cours de sertissage et provoquer de graves blessures. Le non remplacement d’un élément de sertissage au complet pourrait entraîner la défail- lance de l’élément et de graves blessures corporelles.
- L’importance des forces générées par l’appareil est suffisante pour briser et projeter des objets de manière dangereuse. Tenez-vous à l’écart en cours d’opération et prévoyez les équipements de sécurité individuelle appropriés, protection oculaire comprise.
- N’utilisez les sertisseuses RIDGID
qu’avec des éléments de tête (mâchoires, bagues de sertis- sage, actionneurs, etc.) appropriés, soit fabriqués ou approuvés par RIDGID. L’utilisation de l’appareil à d’autres fins ou sa modification en vue d’applications non prévues pourrait endommager la sertisseuse et sa tête, voire occasionner des blessures corporelles.
- Utilisez les combinaisons d’appareil, d’éléments de tête et de raccord appropriées. Une mauvaise com- binaison de ces éléments risquerait de compromettre l’intégralité du sertissage qui, à son tour, augmenterait les risques de fuites et de blessure corporelle. promettre la sécurité d’utilisation de l’appareil en cas d’imprévu. Utilisation et entretien des appareils à piles
- Rechargez les bloc-piles exclusivement avec le type de chargeur spécifié par le fabricant. L’utili- sation d’un chargeur adapté à un autre type de bloc- piles augmenterait les risques d’incendie.
- Utilisez exclusivement le type de bloc-piles prévu pour l’appareil en question. L’utilisation de tout autre type de bloc-piles augmenterait les risques de blessure et d’incendie.
- Eloignez les bloc-piles non utilisés des autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui risqueraient de faire contact entre les bornes du bloc-piles. Un tel court-circuit pourrait provoquer des brûlures ou un incendie.
- En cas d’abus, un bloc-piles risque de déverser son électrolyte liquide. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel avec ce liquide, rincez à grande eau. En cas de contact oculaire, faites appel à un médecin. L’électrolyte liquide peut provo- quer des irritations et des brûlures.
- N’utilisez pas un bloc-piles ou appareil endom- magé ou modifié. Les bloc-piles endommagés peu- vent réagir de manière imprévisible et provoquer des incendies, des explosions ou des blessures cor- porelles.
- N’exposez ni les bloc-piles, ni l’appareil aux flammes ou à des températures excessives. Leur exposition aux flammes ou à des températures de plus de 265 °F (130 °C) pourrait occasionner une explosion.
- Respectez l’ensemble des consignes de recharge- ment et ne chargez ni le bloc-piles ni l’appareil en- dehors des limites de température précisées ci-après. Le rechargement inapproprié ou à des tem- pératures hors limites pourrait endommager le bloc- piles et augmenterait les risques d’incendie. Service après-vente
- Confiez la révision de l’appareil à un réparateur qualifié pouvant justifier l’emploi de pièces de rechange d’origine. Cela assurera la sécurité opéra- tionnelle de l’appareil.
- Ne jamais tenter de réparer un bloc-piles endom- magé. La révision des bloc-piles doit être confiée exclusivement au fabricant ou à un réparateur agréé.• Avant d’utiliser une sertisseuse RIDGID, famil- iarisez-vous avec : – Le manuel ci-présent, – Les instructions visant le type de tête utilisée, – Le manuel du bloc-piles et chargeur, – Les consignes d’installation du fabricant des rac- cords, – Les consignes d’utilisation de tout autre matériel utilisé avec cet appareil. Le non-respect de l’ensemble de ces consignes pour- rait entraîner d’importants dégâts matériels et/ou de graves lésions corporelles. Coordonnées RIDGID En cas de questions concernant ce produit RIDGID
veuillez : – Consulter le distributeur RIDGID le plus proche – Visiter le site RIDGID.com afin de localiser le représen- tant RIDGID le plus proche ; – Consulter les services techniques RIDGID par courriel adressé à rtctechservices@emerson.com, ou bien, à partir des Etats-Unis ou du Canada, en composant le 800-519-3456. Description Equipées des éléments de tête appropriés, la sertisseuse RIDGID
RP 342-XL assurent le sertissage étanche et per- manant des raccords de tuyaux de plomberie, de chauffage de climatisation et de réfrigération. Lorsque l’on appui sur la gâchette de la sertisseuse, son moteur électrique interne actionne une pompe hydraulique qui, à son tour, envoi du fluide hydraulique vers le cylindre de l’appareil pour faire avancer le vérin contre l’accessoire qui, lui, comprime le raccord. La collerette de l’appareil permet de sélectionner l’une de deux configurations de fonctionnement. En configuration « Standard », l’appareil utilise les têtes de sertissage RIDGID de la série Standard. La configuration « Extended » (pro- longée) permet d’utiliser les têtes de sertissage de la série Extended du commerce approuvées par RIDGID (Se reporter à la section « Caractéristiques techniques »). Le cycle de sertissage a une durée d’environ 4 secondes pour les têtes de la série Standard et d’environ 9 secondes pour les têtes de la série Extended. Une fois le cycle de ser- tissage entamé, il continuera de comprimer le raccord qu’à son sertissage complet, même si on relâche la gâchette. Le témoin d’état de fonctionnement de l’appareil indique, entre-autre, une température hors limite, un bloc-piles déchargé ou un besoin de révision. L’appareil est équipé d’un éclairage ciblé qui s’allume dès que l’on appui sur la gâchette. La tête de l’appareil est orientable sur 270° afin d’en faciliter l’accès aux endroits restreints. L’appareil est équipé de deux (2) anneaux en tissu qui peu- vent éventuellement servir à accrocher une bretelle ou une lanière de sécurité appropriée. Figure 1 – Sertisseuse RIDGID RP 342-XL avec mâchoire série Standard Figure 2 – Bouton Marche/Arrêt et témoins d’état de fonc- tionnement Figure 3 – Numéro de série de l’appareil – Les chiffres encerclés indiquent l’année et le mois de fabri- cation. (YY = année, MM = mois).
999-999-207.10_REV. A
Sertisseuses RP 342-XL AvertissementMarche/Arrêt 20XX
Témoins d’état de fonctionnementBloc-pilesAnneau tissuBoutonde déver-rouillageEclairageGâchetteBoutonMarche/ArrêtAvertissementsTémoinsd’état defonctionnementPoignéeBroche demontagedes têtesColleretteCylindreMâchoires àciseauxBride demâchoire999-999-207.10_REV. A
Sertisseuses RP 342-XL Commande Désignation Description Interrupteur de la sertisseuse : Appuyer pour Marche/Arrêt. Marche : Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le témoin s’allume Bouton Marche/Arrêt (Figure 5 – Témoins d’état de fonctionnement). Arrêt : Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. La sertisseuse s’éteindra automatiquement au bout de dix (10) minutes d’inactivité. Gâchette
Appuyez sur la gâchette pour sertir le raccord. Lâchez-la dès que l’appareil est engagé. Le fait de lâcher la gâchette n’arrêtera pas le sertissage une fois qu’il est entamé. Cela assurer l’intégrité et la continuité des sertissages successifs. Bouton de Permet désengager l’appareil avant la fin du sertissage. Le cas échéant, déverrouillage le sertissage restera incomplet et devra être repris. Broche de montage — Retenu des têtes de sertissage (Figure 6). des accessoires Collerette en Tournez la collerette de 90° en fonction des têtes de sertissage « Standard » ou « Extended » configuration utilisées (se reporter à la section Changement de configuration « Extended/Standard »). « Extended » Collerette en Tournez la collerette de 90° en fonction des têtes de sertissage « Standard » ou « Extended » configuration utilisées (se reporter à la section Changement de configuration « Extended/Standard »). « Standard » Figure 4 – Schéma des commandes Icone Allumé en Clignotant Désignation continu Vert Appareil en marche, prêt à fonctionner Vert Tension d’alimentation insuffisante. L’appareil ne fonctionne pas. Bloc-piles : recharger. Adaptateur sur secteur : Changer de prise, éliminer les rallonges électriques. Rouge Appareil hors des limites de température. Amener l’appareil et le bloc-piles pour rectification. Jaune Proximité de la prochaine révision. Le clignotement commence à 18 000 cycles et l’appareil se bloquera lorsqu’il atteindra 20 000 cycles. Appareil bloqué. Atteinte des 20 000 cycles, donc Jaune révision obligatoire. Anomalie. Retirez et réinstallez le bloc-piles. Si le témoin reste allumé, faites réparer l’appareil. Figure 5 – Témoins d’état de fonctionnementCaractéristiques techniques Equipements de série Reportez-vous au catalogue RIDGID pour les détails visant l’équipement de chaque appareil référencé. Le choix des matériaux et des méthodes de raccordement appropriés reste la respons- abilité du bureau d’études et/ou de l’installateur. Une étude approfondie des besoins spécifiques du réseau, notamment en matière de milieu chimique et température d’exploitation, s’impose avant toute tentative d’installa- tion. Consultez le fabricant des connecteurs pour les critères de sélection applicables. Inspection préalable de l’appareil AVERTISSEMENT Effectuez une inspection préalable quotidienne de la sertisseuse afin de corriger toute anomalie afin de limiter les risques de choc électrique, écrasement des membres, défaillance des têtes, etc., ainsi que pour éviter d’endommager l’appareil.
1. Retirez le bloc-piles de l’appareil.
2. Eliminez toutes traces d’huile, de cambouis ou de
crasse de l’appareil et de la tête, notamment au niveau des poignées et commandes. Cela facilitera l’inspection et améliorera la prise en main de l’ap - pareil.
3. Lors de l’inspection de la sertisseuse, concentrez-
vous sur les points suivants :
- L’assemblage, l’état d’entretien et l’intégralité de l’appareil.
- D’éventuelles pièces endommagées, usées, man- quantes, désalignées ou grippées. Vérifiez le bon état des anneaux en tissu.
- Le libre fonctionnement de la broche de montage de tête entre sa position entièrement ouverte et entière- ment fermée. La broche devrait se verrouiller dans chaque position. Vérifiez le libre fonctionnement de la gâchette, notamment l’absence de grippage ou d’accrochage.
- La présence et la lisibilité des avertissements in - diqués à la Figure 2.
- Toute autre anomalie qui pourrait nuire à la sécurité et au fonctionnement prévu de l’appareil. Faites corriger toute anomalie éventuelle avant de réutiliser l’appareil.
999-999-207.10_REV. A
Sertisseuses RP 342-XL Têtes de sertissage ........RIDGID série Standard RIDGID série Extended approuvées Course............................Configuration Standard : Configuration Extended : ........................................1,57" (40 mm) 3,15" (80 mm) Régime de sertissage.....3 /min. 3 /min Force du vérin ................32 kN (7,200 lbs.) Moteur Tension nominale........18V Ampères......................27,2 A Puissance ...................490 Watts Alimentation....................Bloc-piles Li-ion 18 V série RIDGID RB-18XX Température ambiante ...........................15° F à 122° F (-10° C à 50° C) Poids (hors bloc-piles et tête)...............10,8 lbs. (4,9 Kg) Hauteur...........................10,5" (267 mm) Largeur ...........................3,35" (85 mm) Longueur ........................20,9" (531 mm) AVIS IMPORTANT4. Examinez et entretenez les têtes de sertissage selon les consignes correspondantes. Retirez la tête de l’appareil. Vérifiez le bon fonctionnement des têtes et la lisibilité de leurs références. 5 Examinez et entretenez tout autre matériel utilisé selon les consignes applicables afin de vous assurer de son bon fonctionnement. Préparation et utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT En cours d’opération, éloigner les doigts et les mains de la tête de l’appareil. Les doigts et les mains peu- vent être écrasés, fracturés ou amputés par la tête ou par l’appareil, voire entre l’appareil, l’ouvrage et autres objets. En cours d’utilisation, la force générée par l’appareil est suffisamment importante pour briser et projeter l’ouvrage et provoquer des blessures. Se tenir à l’écart en cours d’utilisation et porter les équipements de protection appropriés, y compris une protection oculaire. Prévoir la combinaison d’appareil, d’élément de tête et de raccord appropriée. Une mauvaise com- binaison de ceux-ci pourrait produire un raccorde- ment incomplet qui augmenterait les risques de fuite, de détérioration du matériel et de blessure. Respecter les consignes de préparation et d’utili- sation suivantes afin de limiter les risques de blessure par écrasement ou autres causes, et afin d’éviter d’endommager l’appareil.
1. Confirmez la compatibilité des lieux (voir Consignes de
sécurité générales). Assurez-vous d’un emplacement dégagé, de niveau, stable et sec pour l’utilisateur. Ne jamais utiliser cet appareil avec les pieds dans l’eau.
999-999-207.10_REV. A
2. Examinez les travaux envisagés afin de sélectionner
la sertisseuse et tête de sertissage RIDGID appro- priées. L’utilisation d’un matériel inadapté pourrait provoquer des blessures, endommager l’appareil et nuire à l’intégralité des raccords.
3. Confirmez l’inspection préalable et la préparation
appropriée de l’ensemble du matériel selon les con- signes applicables. Retrait et montage des têtes
1. Retirez le bloc-piles de l’appareil.
2. Déverrouillez et délogez la broche de montage de
tête en appuyant légèrement sur sa molette (1) puis en la tournant légèrement à gauche. La broche et montée sur ressort et se délogera d’elle-même. Contrôlez son retrait (Figure 6A).
3. Au besoin, changez la configuration de l’appareil en
fonction du type de tête (Extended ou Standard) utilisé.
4. Montez la tête appropriée.
5. Renfoncez la broche de montage complètement. La
broche doit être réintroduite à fond afin d’éviter d’en - dommager la sertisseuse en cours d’opération.
6. Examinez l’espace entre la tête et la collerette (Figure
6B). N’utilisez pas l’appareil si cet écartement est supérieur à 0,39" (10 mm). Un écartement excessif entre la tête de sertissage et la collerette risque d’exposer les galets de la sertisseuse en cours d’opération. Cela aug- menterait les risques d’écrasement des membres. Ne jamais utiliser de têtes de sertissage série Standard lorsque l’appareil est en mode Extended. Sertisseuses RP 342-XL AVERTISSEMENTFigure 6A – Broche de montage entièrement ouverte Figure 6B – Broche de montage complètement fermée Changement de configuration entre « Extended » et « Standard » Il est possible de configurer la sertisseuse RIDGID RP 342- XL pour recevoir à la fois les têtes de sertissage RIDGID des séries « Standard » ou « Extended ». Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques pour de plus amples renseignements. Pour changer d’une configuration à l’autre :
1. Retirez toute tête déjà montée sur la sertisseuse.
2. Avec les mains sèches, introduisez un bloc-piles
chargé dans l’appareil. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer la sertisseuse.
3. Pour aller de la configuration « Standard » à la con-
figuration « Extended », éloignez vos mains des galets, puis appuyez sur la gâchette afin de faire avancer les galets d’environ
⁄8" (3 mm). Tournez la collerette jusqu’à ce que la flèche « Extended » arrive en face de celle du bâti (Figure 7).
4. Pour aller de la configuration « Extended » à la con-
figuration « Standard », éloignez vos mains des galets, puis appuyez sur la gâchette afin de faire avancer les galets jusqu’à ce que leur logement dépasse la rainure de la collerette (Figure 7B). Tournez la collerette jusqu’à ce que la flèche « Standard » arrive en face de celle du bâti (Figure 7). Figure 7A – Configuration « Standard » Figure 7B – Configuration « Extended » En configuration « Extended » (prolongée), les encoches de la collerette se trouvent dans l’alignement des ouvertures du logement afin de permettre aux têtes de sertissage de la série Extended d’être montées sur la sertisseuse. En con- figuration « Standard », la collerette recouvre une partie des ouvertures du logement et empêche aux galets de se retir- er plus loin que nécessaire. Cela a pour effet de limiter la durée du cycle de sertissage en configuration « Standard ». Ne pas utiliser de têtes de sertissage de la série Standard lorsque l’appareil est en configuration « Extended ». Préparation du raccord Les consignes ci-présentes sont des instructions générales visant plusieurs types de têtes de sertisseuse. Respectez systématiquement les con- signes spécifiques visant la tête de sertisseuse utilisée et les instructions d’installation spécifiques du fabricant des raccords utilisés afin de limiter les risques d’un mauvais sertissage et d’importants dégâts matériels.
1. Préparez le raccord selon les consignes du fabricant
2. Avec les mains sèches, introduisez un bloc-piles
entièrement chargé dans la sertisseuse. Appuyez une fois sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l’appareil. Le témoin vert s’allumera. Reportez-vous à la Figure 5 – Témoins d’état de fonctionnement pour la désignation des autres témoins. L’appareil s’étein- dra automatiquement dès qu’il reste inutilisé pendant dix (10) minutes.
Sertisseuses RP 342-XL Flèches alignéesFlèches alignéesLogement du galetRainure sur collerette< 0.39"(10 mm)
Sertisseuses RP 342-XL Le sertissage à l’aide de mâchoires à cisaille typiques
1. Comprimez les bras de mâchoire pour ouvrir les
2. Engagez les mâchoires autour du tuyau (Figure 8).
Alignez le profil de sertissage des mâchoires sur le pourtour du raccord comme indiqué dans les instruc- tions du fabricant des raccords. Relâchez les bras de mâchoire pour renfermer les mâchoires autour du raccord. Ne suspendez pas les mâchoires par le raccord. L’appareil risquerait de tomber sans préavis et provo- quer des blessures graves, voire mortelles. Figure 8 – Engagement des mâchoires autour du raccord Figure 9 – Mâchoires en position appropriée
3. Vérifiez que les mâchoires sont correctement posi-
tionnées et à l’équerre du raccord. Eloignez vos doigts et vos mains des mâchoires afin d’éviter les risques d’écrasement entre par les mâchoires ou entre les mâchoires et les surfaces environnantes. Appuyez sur la gâchette (Figure 1). Dès que le cycle de sertissage est entamé et que les galets entrent en contact avec les bras de mâchoire, l’appareil s’engage pour effectuer le sertissage automatiquement. Le fait de lâcher la gâchette n’arrêtera pas la sertis- seuse une fois qu’elle est engagée. Cela assure l’intégrité et la continuité des sertissages successifs. S’il est nécessaire de retirer l’appareil avant la fin du cycle de sertissage, appuyez sur le bouton de déverrouillage (Figure 1). Le cas échéant, le sertis- sage ne sera PAS complété et le processus de rac- cordement devra être répété pour assurer l’intégrité du raccord. Utilisez cette méthode en cas de défail- lance de l’appareil en cours d’opération. En cas d’urgence, lâchez la gâchette et appuyez sur le bou- ton de déverrouillage.
4. Lâchez la gâchette.
5. Comprimez les bras de mâchoire pour ouvrir les
6. Retirez les mâchoires du raccord. Eviter de toucher
les bavures tranchantes qui auraient pu se former autour du raccord lors de son sertissage.
7. En fin d’opération, appuyez une fois sur la touche
Marche/Arrêt pour éteindre l’appareil. Retirez le bloc- piles de l’appareil. Sertissage des raccords à l’aide d’un actionneur et de bagues de sertissage typiques
1. Ouvrez la bague de sertissage et engagez-la autour du
raccord. Alignez le profil de la bague de sertissage sur le raccord selon les instructions du fabricant des rac- cords. Relâchez la bague pour qu’elle se renferme autour du raccord.
2. Assurez-vous que l’appareil est équipé de l’action-
neur approprié. Comprimez les bras de l’actionneur pour l’ouvrir. Alignez les ergots de l’actionneur sur les logements prévus dans la bague. Relâchez les bras de l’actionneur et engagez les ergots à fond dans les logements de la bague (Figure 11). Un mau- vais alignement des ergots vis à vis des logements de bague pourrait endommager la bague ou l’actionneur en cours de sertissage. Ne suspendez pas l’appareil et l’actionneur par la bague de sertissage. L’appareil pourrait tomber sans préavis et provoquer des blessures graves ou mortelles.
3. Assurez-vous que la bague est correctement posi-
tionnée et d’équerre au raccord. Eloignez vos doigts et vos mains de l’actionneur et de la bague afin d’éviter leur écrasement par l’accessoire ou entre l’accessoire et les surfaces environnantes.999-999-207.10_REV. A
Sertisseuses RP 342-XL Appuyez sur la gâchette. Dès que le cycle de sertis- sage est entamé et que les galets entrent en contact avec les bras de mâchoire, l’appareil s’engage pour effectuer le sertissage automatiquement. Le fait de lâcher la gâchette n’arrêtera pas la sertisseuse une fois qu’elle est engagée. Cela assure l’intégrité et la conti- nuité des sertissages successifs.
4. S’il est nécessaire de retirer l’appareil avant la fin
du cycle de sertissage, appuyez sur le bouton de déverrouillage (Figure 1). Le cas échéant, le sertis- sage ne sera PAS complété et le processus de rac- cordement devra être répété pour assurer l’intégrité du raccord. Utilisez cette méthode en cas de défaillance de l’appareil en cours d’opération. En cas d’urgence, lâchez la gâchette et appuyez sur le bouton de déver- rouillage. Figure 10 – Engagement de la bague de sertissage sur le raccord Figure 11 – Engagement de l’actionneur sur la bague de sertissage
5. Lâchez la gâchette.
6. Comprimez les bras de l’actionneur pour ouvrir l’ac -
tionneur. Retirez l’actionneur de la bague.
7. Retirez la bague du raccord. Evitez les bavures tran-
chantes qui auraient pu se former autour du raccord en cours de sertissage.
8. En fin d’opération, appuyez sur la touche Marche/
Arrêt pour éteindre l’appareil. Retirez le bloc-piles ou l’adaptateur d’alimentation sur secteur de l’appareil. Examen du raccord serti
1. Examinez le raccord serti sur les points suivants :
- Insertion complète du tuyau dans le raccord.
- Désalignement excessif des tuyaux. Un léger déport au niveau d’un raccord est considéré normal.
- Mauvais alignement de la tête de sertissage vis à vis du pourtour du raccord. Signe d’un raccord ovalisé ou déformé.
- Toute autre anomalie potentielle indiquée par le fab- ricant des raccords. Cela peut comprendre l’ab - sence d’une bague ou étiquette de contrôle utilisée pour indiquer que le raccord n’est pas encore serti. En cas d’anomalie éventuelle, retirez le raccord et pré parez un nouveau raccordement.
2. Contrôlez le raccord selon les instructions du fabricant
des raccords, les règles de l’art et les normes en vigueur. Remisage Retirez le bloc-piles de l’appareil. Rangez la sertisseuse et son bloc-piles dans la mallette de transport. Evitez de les ranger à des températures extrêmes. La sertisseuse ne fonctionnera pas en dehors des limites de température indiquées. Cela sera signalé par un témoin lumineux (Figure 5). Rangez l’appareil dans un endroit sec et sous clé, hors de portée des enfants et des indi- vidus non-familiarisés avec ce type de sertisseuse. L’appareil serait dangereux entre des mains novices. Entretien AVERTISSEMENT Retirez le bloc-piles de l’appareil avant son entretien ou réglage. Nettoyage et lubrification
1. Essuyez l’extérieur de l’appareil au quotidien à l’aide
d’un chiffon propre et sec.
2. Examinez la broche de montage de tête et lubrifiez-
la au besoin avec un lubrifiant à base de silicone.
3. Examinez les ressorts de rappel de la tête de sertis-
AVERTISSEMENTsage lors de chaque utilisation. Les têtes de sertis- sage devraient s’ouvrir et se fermer librement avec une résistance manuelle modérée. Révisions obligatoires assurées par un réparateur RIDGID agréé Afin d’assurer son bon fonctionnement, la sertisseuse RP 342-XL doit être révisée à intervalles prédéterminées par un réparateur RIDGID agréé. Ce besoin de révision sera indiqué par le témoin d’état de fonctionnement cor- respondant (Figure 5). Autres révisions et réparations AVERTISSEMENT Toute révision ou réparation mal effectuée pourrait compromettre la sécurité de l’appareil. La révision et réparation de la sertisseuse RP 342-XL doivent être confiées à un réparateur RIDGID indépendant. Reportez-vous à la section Coordonnées du manuel pour localiser le réparateur agréé le plus proche ou pour toutes questions visant la révision ou la réparation de l’appareil.
999-999-207.10_REV. A
L’appareil ne s’allume pas lorsqu’on appui sur la touche Marche/Arrêt. La tête refuse de se libérer du raccord. Les sertissages effectués sont incomplets. Fuite d’huile. Le moteur tourne mais l’appareil ne cycle pas complètement. L’appareil s’arrête en cours d’opération. Dépannage Bloc-piles déchargé ou défaillant. Bloc-piles mal inséré. Sertissage interrompu. Utilisation de mâchoires inadaptées à la section ou composition du tuyau. Appareil non d’équerre au tuyau. Profil de sertissage de la tête non aligné sur le profil du raccord. L’appareil a besoin de réparation. Joint d’étanchéité ou problèmes mécaniques. Manque d’huile. Manque d’huile. Insérez un bloc-piles rechargé ou recharger le bloc-piles existant. Vérifiez l’insertion complète du bloc-piles. Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour libérer la mâchoire. Examinez et sertissez le rac- cord à nouveau. Installez les mâchoires appropriées. Reprenez le raccordement avec un nouveau tuyau et un nouveau raccord. Vérifiez l’équerrage de l’appareil par rapport au tuyau. Reprenez le raccordement avec un nouveau tuyau et un nouveau raccord. Vérifiez l’alignement entre le profil de mâchoire et le profil du raccord. Consultez la section Coordonnées pour localiser le réparateur RIDGID indépendant le plus proche. Consulter la section Coordonnées pour localiser le réparateur RIDGID indépendant le plus proche. Se reporter à la Figure 5 – Témoins d’état de fonctionnementAccessoires AVERTISSEMENT Afin de limiter les risques de blessure grave, utilisezexclusivement les accessoires spécifiquement prévuspour la sertisseuse RP 342-XL, tels que ceux indiquésci-après. La Ridge Tool Company propose des têtes de sertissage série Standard spécifiquement prévues pour les sertis- seuses RIDGID de la série Standard. Utilisez exclusive- ment les têtes de sertissage spécifiquement adaptées au système de raccordement utilisé. Pour obtenir la liste complète des accessoires RIDGID prévus pour ces appareils, consultez le catalogue Ridge Tool en ligne à RIDGID.com ou la section Coordonnées du manuel. Recyclage Certains composants de ces appareils contiennent des matières rares et recyclables. Des sociétés de recyclage spécialisées peuvent parfois se trouver localement. Recyclez ce type de matériel selon la réglementation en vigueur. Consultez les services de recyclage de votre localité pour de plus amples renseignements. A l’attention des pays de la CE : Ne jamais jeter de matériel électrique dans les ordures ménagères ! Selon la directive européenne n° 2012/19/UE visant le recyclage des déchets électriques et électroniques, ainsi que les diverses régle- mentations nationales qui en découlent, tout matériel électrique non utilisable doit être trié séparément et recy- cle de manière écologiquement responsable. Compatibilité électromagnétique (EMC) Le terme « compatibilité électromagnétique » sous-entend le fonctionnement normal d’un appareil en présence de radiations électromagnétiques et de décharges électro- statiques, sans lui-même émettre de parasites électro- magnétiques susceptibles de nuire au bon fonctionnement des appareils environnants. Ces appareils sont conformes à l’ensemble des normes EMC applicables. Cependant, la possibilité de parasitage des appareils environnants ne peut pas être exclue. La fiche technique de chaque appareil stipule l’ensemble des normes EMC effectivement mises à épreuve.
sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID
. La couverture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre. Pour invoquer la garantie Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID
indépendant agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat. Ce que nous ferons pour résoudre le problème Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis réex- pédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le rem- boursement intégral de son prix d’achat. Ce qui n’est pas couvert Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects. L’inuence de la législation locale sur la garantie Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre lég- islation locale. Il n’existe aucune autre garantie expresse Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID
. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY. Parts are available online at Store.RIDGID.com FULL LIFETIME WARRANTY (garantie légale étendue à la durée de vie du produit, voir conditions de garantie / legal warranty extended to the product lifecyle, see warranty conditions) Printed 5/20 999-999-207.10
Notice Facile