RP 240 - Outil à main RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RP 240 RIDGID au format PDF.
| Marque | RIDGID |
| Modèle | RP 240 |
| Type de produit | Sertisseuse à main électrique |
| Dimensions (L × l × h) | 270 mm × 74 mm × 221 mm |
| Poids (sans bloc-piles ni tête) | 2,21 kg |
| Alimentation | Bloc-piles Li-ion 12 V rechargeable (série RIDGID RB-1200) |
| Tension d'alimentation | 10,8 V |
| Courant | 24,1 A |
| Puissance | 260 W |
| Force du vérin | 24 kN (5 400 lb) |
| Durée de cycle | 3 sertissages par minute |
| Rotation de tête | 180° |
| Portée Bluetooth | 10 m (33 pieds) |
| Indice d'étanchéité | IP32 |
| Température de fonctionnement | -10 °C à 50 °C (15 °F à 122 °F) |
| Bloc-piles compatible | RIDGID RB-1225 (12 V / 2,5 Ah) |
| Type de tête | Série RIDGID Compact |
| Fonctions principales | Sertissage de raccords de plomberie et chauffage, cycle automatique, éclairage LED, indicateurs d'état, connectivité Bluetooth |
| Sécurité | Protection contre les démarrages accidentels, arrêt automatique après 10 min, déverrouillage d'urgence, témoins de température et de charge |
| Entretien | Nettoyage quotidien avec chiffon sec, lubrification de la broche, révision périodique obligatoire tous les 32 000 cycles |
| Garantie | Garantie légale à vie (Full Lifetime Warranty) |
FOIRE AUX QUESTIONS - RP 240 RIDGID
Questions des utilisateurs sur RP 240 RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil à main au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RP 240 - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RP 240 de la marque RIDGID.
MODE D'EMPLOI RP 240 RIDGID
Sertisseuses RP 240 et RP 241

Familiarisez-vous avec le manuel ci-présent avant d'utiliser l'appareil. Tou écart aux consignes données dans celui-ci augmenterait les risques de choc électrique, d'incendie et/ou de grave blessure corporelle.
Sertisseuses RP 240 et RP 241
| Enregistrez ci-dessous pour future référence le numéro de série de l'appareil indiqué sur sa plaque signalétique. | |
| N° de série | |
Table des matières
Symboles de sécurité....17
Consignes générales de sécurité
Sécurité des lieux 17
Sécurité électrique....17
Sécurité individuelle....18
Utilisation et entretien des appareils électriques ....18
Utilisation et entretien des appareils à piles 19
Service après-vente....19
Consignes de sécurité spécifiques
Sécurité de la sertisseuse 19
Coordonnées RIDGID....20
Description....20
Caractéristiques techniques ....23
Equipements de série....23
Inspection de l'appareil 23
Préparation et utilisation 24
Retrait et montage des têtes de sertissage 24
Préparation des raccordements....24
Sertissage des raccords à l'aide de mâchoires à cisaille typiques....25
Sertissage des raccords à l'aide d'actionneurs et jeux de bagues de sertissage typiques...25
Examen des raccords sertis 26
Fonctions Bluetooth (transfert de données à distance) 26
Fonctionnement par temps froid (vérifications)....27
Dépannage....27
Stockage 28
Entretien....28
Nettoyage et lubrification de l'appareil....28
Révisions obligatoires effectuées par un réparateur RIDGID agréé ....28
Révisions et réparations....28
Accessoires 28
Recyclage de l'appareil....29
Compatibilité électromagnétique (EMC) 29
Déclaration FCC 29
Déclaration de conformité CE ....recto de la page de garde
*Traduction de la notice originale
Symboles de sécurité
Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d'emploi et sur l'appareil lui-même servent à signaler d'importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.

Ce symbole sert à vous avertir de risques d'accident potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d'éviter les risques d'accident grave ou potentiellement mortel.

DANGER
Le terme DANGER signifie une situation dangereuse qui, faute d'être évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles.

AVERTISSEMENT
Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d'être évitée, serait susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures corporelles.

ATTENTION
Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d'être évitée, serait susceptible d'entraîner des blessures corporelles légères ou modérées.

IS IMPORTANT
Le terme AVIS IMPORTANT indique des informations concernant la protection des biens.

Ce symbole indique la nécessité de bien se familiariser avec la notice d'emploi avant d'utiliser ce matériel. La notice d'emploi renferme d'importantes consignes de sécurité et d'utilisation du matériel.

Ce symbole indique la nécessité de porter des lunettes de sécurité à œillères ou des lunettes fermées lors de la manipulation ou utilisation de cet appareil afin de limiter les risques de lésion oculaire.

Ce symbole signale un risque d'écrase-ment des doigts, des mains ou autres membres.

Ce symbole signale un risque de choc électrique.
Consignes générales de sécurité\*
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec l'ensemble des consignes de sécurité et d'utilisation ci présentes afin d'éviter les risques de cl électrique, d'incendie et/ou de grave blessure corporelle.
Conservez l'ensemble de ces consignes et instructions pour future référence !
Sécurité des lieux
- Assurez-vous de la propreté et du bon éclairage des lieux. Les chantiers encombrés ou mal éclairés sont une invitation aux accidents.
- N'utilisez pas d'appareils électriques en présence de substances volatiles telles que liquides, gaz ou poussières combustibles. Ce type de matériel risque de produire des étincelles susceptibles d'en-flammer les poussières et émanations combustibles.
- Eloignez les enfants et les curieux durant l'utilisation des appareils électriques. Les distractions risquent de vous faire perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité électrique
La fiche de l'appareil doit correspondre à la prise de courant utilisée. Ne jamais tenter de modifier la fiche d'une manière quelconque. Ne jamais utiliser d'adaptateur de prise sur les appareils équipés d'une fiche avec terre. Cela limitera les risques de choc électrique.
- Evitez tout contact physique avec des objets reliés à la terre tels que canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout contact avec la terre augmen - terait les risques de choc électrique.
- N'exposez pas les appareils électriques à la pluie ou aux intempéries. Toute pénétration d'eau à l'intérieur de l'appareil augmenterait les risques de choc électrique.
- Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation de l'appareil. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l'appareil. Eloignez le cordon de la cha- leur, des matières grasses, des objets tranchants et des mécanismes. Les cordons d'alimentation endommagés ou entortillés augmentent les risques de choc électrique.
- Lors de l'utilisation de l'appareil à l'extérieur, prévoyez une rallonge électrique homologuée pour ce type d'emploi. Cela limitera les risques de choc électrique.
- S'il est inévitable d'utiliser l'appareil dans des endroits humides, prévoyez une source d'alimentation protégée par disjoncteur différentiel. La présence d'un disjoncteur différentiel limitera les risques de choc électrique.
Sécurité individuelle
- Soyez attentif, restez concentré et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation de ce type d'appareil. Ne jamais utiliser ce matériel lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, un instant d'inattention risque d'entraîner de graves lé-sions corporelles.
- Prévoyez les équipements de protection individuelle appropriés. Portez systématiquement une protection oculaire. Selon le cas, le port d'un masque à poussière, de chaussures de sécurité antidérapantes, du casque ou d'une protection auriculaire peut aider à limiter les risques de lésion corporelle.
- Evitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que son interrupteur est éteint avant de brancher l'appareil, y introduire un bloc-piles, le soulever ou le transporter. Porter un appareil électrique avec son doigt sur l'interrupteur, voire le brancher lorsque son interrupteur est en position « Marche » est une invitation aux accidents.
- Retirez toute clé ou dispositif de réglage éventuel avant de mettre l'appareil en marche. Une clé ou tout autre dispositif de réglage engagé sur un élément mécanique pourrait provoquer un accident.
- Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne assiette et un bon équilibre à tout moment. Cela assurera un meilleur contrôle de l'appareil en cas d'imprévu.
- Habillez-vous de manière appropriée.
Ne portez ni accessoires, ni bijoux. Eloignez vos cheveux, vos vêtements et vos gants des mécanismes lorsque l'appareil fonctionne. Les foulards, les bijoux et les cheveux longs risquent d'être entraînés par les mécanismes en rotation.
- Vérifiez le bon raccordement et fonctionnement des aspirateurs de poussière éventuels. De tels aspirateurs peuvent limiter les risques associés à la dispersion des poussières.
- Ne permettez pas la familiarité issue d'une utilisation fréquente de l'appareil vous rendre complaisant au point d'ignorer les principes de sécurité applicables. La moindre inattention peut engendrer de graves blessures corporelles dans une fraction de seconde.
Utilisation et entretien des appareils électriques
- Ne forcez pas l'appareil. Prévoyez l'appareil le mieux adapté aux travaux envisagés. Un appareil adapté produira de meilleurs résultats et un meilleur niveau de sécurité lorsqu'il fonctionne au régime prévu.
- N'utilisez pas d'appareil dont l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas correctement. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est considéré dangereux et doit être réparé.
- Débranchez l'appareil ou retirez son bloc-piles avant tout réglage, remplacement d'outils ou stockage. De telles mesures préventives aideront à limiter les risques de démarrage accidentel de l'appareil.
- Rangez les appareils électriques non utilisés hors de la portée des enfants. L'utilisation de cet appareil doit être exclusivement réservé à du personnel compétent. Tout appareil électrique peut devenir dangereux entre les mains d'un novice.
- Assurez l'entretien régulier des appa - reils électriques et de leurs accessoires. Assurez-vous de l'absence d'éléments grippés ou endommagés, voire toute autre anomalie susceptible de nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Faites réparer tout appareil endommagé avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont le résultat d'appareils mal entretenus.
- Assurez l'affutage et la propreté des
outils de coupe. Des outils de coupe correctement entretenus et affutés sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
- Utilisez l'appareil, ses accessoires et ses outils selon les consignes ci-présentes, tout en tenant compte des conditions de travail existantes et de la nature des travaux envisagés. Toute utilisation de l'appareil à des fins autres que celles prévues augmenterait les risques d'accident.
- Nettoyez systématiquement les poignées et autres surfaces de prise-en-main de l'appareil. Des poignées ou autres surfaces glissantes peuvent compromettre la sécurité d'utilisation de l'appareil en cas d'imprévu.
Utilisation et entretien des piles
- Rechargez les bloc-piles exclusivement avec le type de chargeur spécifié par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur adapt à un autre type de bloc-piles augmenterait les risques d'incendie.
- Utilisez exclusivement le type de bloc-piles prévu pour l'appareil en question. L'utilisation de tout autre type de bloc-piles augmenterait les risques de blessure et d'incendie.
- Eloignez les bloc-piles non utilisés des autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui risqueraient de faire contact entre les bornes du bloc-piles. Un tel court-circuit pourrait provoquer des brûlures ou un cendie.
- En cas d'abus, un bloc-piles risque de déverser son électrolyte liquide. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel avec ce liquide, rincez à grande eau. En cas de contact oculaire, faites appel à un médecin. L'électrolyte liquide peut provoquer des irritations et des brûlures.
- N'utilisez pas un bloc-piles ou appareil endommagé ou modifié. Les bloc-piles endommagés peuvent réagir de manière imprévisible et provoquer des incendies, des explosions ou des blessures corporelles.
- N'exposez ni les bloc-piles, ni l'appareil aux flammes ou à des températures excessives. Leur exposition aux flammes ou
à des températures de plus de 265 °F (130 °C) pourrait occasionner une explosion.
- Respectez l'ensemble des consignes de rechargement et ne chargez ni le bloc-piles ni l'appareil en-dehors des limites de température précisées ci-après. Le rechargement inapproprié ou à des températures hors limites pourrait endommager le bloc-piles et augmenterait les risques d'incendie.
Service après-vente
- Confiez la révision de l'appareil à un réparateur qualifié pouvant justifier l'emploi de pièces de rechange d'origine. Cela assurera la sécurité opérationnelle de l'appareil.
- Ne jamais tenter de réparer un bloc-piles endommagé. La révision des bloc-piles doit être confiée au fabricant ou à son représentant agréé.
t Consignes de sécurité spécifiques
AVERTISSEMENT
La section suivante contient d'importantes consignes de sécurité visant ce type d'appareil en particulier.
Lisez-les soigneusement avant d'utiliser la sertisseuse afin de limiter les risques de choc électrique et de graves bles - sures corporelles.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR FUTURE REFERENCE !
La mallette de l'appareil comprend un logement prévu pour garder ce manuel à la portée de tout utilisateur éventuel.
Sécurité de la sertisseuse
- Eloignez vos doigts et vos mains des têtes de sertissage durant le cycle de fonctionnement de l'appareil. Les doigts et les mains risquent d'être écrasés, fracturés ou amputés s'ils se prennent dans la tête ou entre la tête et tout autre objet.
- Ne jamais tenter de réparer d'élément de tête (mâchoires, bagues de sertissage actionneurs, etc.) endommagés. Remplacez l'élément endommagé au complet. Tout élément qui aurait été soudé, meulé percé ou modifié de manière quelconque risquerait d'éclater en cours de ser-
tissage et provoquer de graves blessures. L non remplacement d'un élément de sertissage au complet pourrait entraîner la défaillance de l'élément et de graves blessures corporelles.
RIDGID par mail adressé à rttechservices@emerson.com, ou bien, à partir des Etats-Unis ou du Canada, en composant le 800-519-3456.
- L'importance des forces générées par l'appareil est suffisante pour briser et projeter des objets de manière dangere reuse. Eloignez tout personnel non essentiel de la zone d'intervention. Tenez-vous à l'écart en cours d'opération et prévoyez les équipements de sécurité individuelle appropriés, protection oculaire comprise.
- N'utilisez les sertisseuses RIDGID qu'avec les éléments de tête (mâchoires, bagues de sertissage, actionneurs, etc.) RIDGID appropriés. L'utilisation de l'appareil à d'autres fins ou sa modification en vue d'applications non prévues pourrait endommager la sertisseuse et sa tête, voire occasionner des blessures corporelles.
- Utilisez les combinaisons d'appareil, d'éléments de tête et de raccord appropriées. Une mauvaise combinaison de ces éléments risquerait de compromettre l'intégralité du sertissage qui, à son tour, augmenterait les risques de fuites et de blessure corporelle.
- Avant d'utiliser une sertisseuse RID©,D familiarisez-vous avec :
– Le manuel ci-présent,
– Les instructions visant le type de tête utilisée,
– Le manuel visant le bloc-piles et son chargeur,
- Les consignes d'installation du fabricant des raccords,
- Les consignes d'utilisation de tout autre matériel utilisé avec cet appareil.
Le non-respect de l'ensemble de ces consignes pourrait entraîner d'importants dégâts matériels et/ou de graves lésions corporelles.
Description
Equipées des éléments de tête appropriés, les sertisseuses RIDGID® RP 240 et RP 241 assurent le sertissage étanche et permanant des raccords de tuyaux de plomberie et de chauffage. Il existe aussi des éléments de tête destinés à d'autres applications.
Lorsque l'on appui sur la gâchette de la sertisseuse, son moteur électrique interne actionne une pompe hydraulique qui, à son tour, envoi du fluide hydraulique vers le cylindre de l'appareil pour faire avancer le vérin contre l'accessoire qui, lui, comprime le raccord. Ce cycle de sertissage dure environ 5 secondes. Lorsque le cycle est entamé, il continue automatiquement jusqu'à ce que le raccord soit complètement serti, même si l'on lâche la gâchette.
Le témoin d'état de fonctionnement de l'appareil indique, entre-autre, une température incorrecte, un bloc-piles déchargé ou un besoin de révision. L'appareil est équipé d'un éclairage ciblé qui s'allume dès que l'on appui sur la gâchette. La tête de l'appareil est orientable afin d'en faciliter l'accès aux endroits restreints.
L'appareil est équipé d'un anneau en tissue qui peut éventuellement servir à accrocher une bretelle ou une lanière de sécurité appropriée.
Ces sertisseuses sont équipées du système Bluetooth® afin de permettre leur liaison aux smartphones et tablettes. Consultez le chapitre « Fonctions Bluetooth (transfert de données à distance) » pour plus de détails.
Coordonnées RIDGID
En cas de questions concernant ce produit RIDGID® veuillez :
- Consulter le distributeur RIDGID le plus proche ;
- Visiter le site www.RIDGID.com afin de localiser le représentant RIDGID le plus proche ;

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 RIDGID RPG 21 ProPraseFigure 1 – Sertisseuse RIDGID RP 240 avec mâchoires de la série Compact

text_image
1 2 ProPress 11 3 4 9 RIDGID 8 7 5 6 10 12| # | Description |
| 1 | Mâchoires à ciseaux |
| 2 | Broche de montage des accessoires |
| 3 | Témoins d’état de fonctionnement |
| 4 | Marche/Arrêt |
| 5 | Avertissement (en sous face sur la RP 241) |
| 6 | Anneau en tissue |
| 7 | Bouton de déverrouillage |
| 8 | Poignée |
| 9 | Bloc-piles |
| 10 | Gâchette |
| 11 | Eclairage LED |
| 12 | Bride de mâchoire |
Figure 2 – Sertisseuse RIDGID RP 241 avec mâchoires de la série Compact
Le terme et le logo Bluetooth® sont des marques déposées par Bluetooth SIG, Inc. et utilisées par Emerson Electric Co. sous licence. Les autres marques déposées et désignations commerciales utilisées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.

text_image
RIDGID Ridge Tool Company Elyria, Ohio / USA Model RP 241 Press Tool Serial No. XXYY MMXXX 3x 0.8 V d.c./ 24,1 A 250 W / F = 24 kN RP241 RIDGID RIDGID Company Elyria, Ohio / USA RP 240 CONTACTFigure 3 – Numéro de série de l'appareil – Les chiffres encerclés indiquent l'année et le mois de fabrication. (YY = année, MM = mois).
| Commande Icône | Désignation | |
| Marche/Arrêt | ![]() | Alimentation générale de l'appareil (I = Marche, O = Arrêt)Marche : Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le témoin s'allume.Figure 5 – Témoins d'état de fonctionnement.Arrêt : Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.L'appareil s'éteindra automatiquement au bout de dix (10) minutes d'inactivité. |
| Gâchette — | Appuyez sur elle pour entamer le cycle de sertissage, puis lâchez-la dès que l'appareil s'engage. Le fait de lâcher la gâchette n'arrêtera pas le cycle de sertissage une fois l'appareil engagé. Cela assure l'uniformité et l'intégralité des sertissages successifs. | |
| Bouton de Permet de relâcher l'appareil avant la fin du sertissage. Le cas échéant,déverrouillage le sertissage restera incomplet et devra être répété. | ||
| Broche de montage des accessoires avant que l'appareil | Elle fixe les accessoires sur l'appareil. Elle doit être entièrement engagée puisse fonctionner. | |
Figure 4 – Schéma des commandes

text_image
Jaune Vert/Bleu Rouge Marche/Arrêt| Icone | Allumé Clignotant | Désignation | |
![]() | Vert | Sertissage terminé. Le témoin reste allumé pendant 10 s ou jusqu'à ce que l'on appui à nouveau sur la gâchette. | |
| [GAYS] | Bleu | Bluetooth connecté.Reportez-vous à la section Fonction Bluetooth. | |
![]() | Jaune | Proximité de l'intervalle de révision. Commence à 2 000 cycles avant l'intervalle de révision, soit au bout de 30 000 cycles.L'appareil reste utilisable, mais se verrouillera lorsqu'il atteint les 32 000 cycles de l'intervalle de révision. | |
![]() | Jaune | L'appareil est verrouillé. L'appareil a atteint l'intervalle de révision de 32 000 cycles et doit être révisé.L'appareil a mal fonctionné. Retirez et réintroduisez le bloc-piles. Si le témoin reste allumé, faites réviser l'appareil. | |
![]() | Rouge La | broche de montage n'est pas engagée à fond. | |
![]() | Rouge | L'appareil et/ou son bloc-pile se trouve hors des limites de température. Ramenez l'appareil et son bloc-piles dans la plage de température opérationnelle prescrite. | |
![]() | Vert L'appareil est allumé et prêt à fonctionner. | ||
![]() | Rouge | Bloc-piles déchargé. L'appareil ne fonctionnera pas. Rechargez le bloc-piles ou remplacez-le par un bloc-piles complètement chargé. | |
Figure 5 – Témoins d'état de fonctionnement de l'appareil
Caractéristiques techniques
Sertisseuse RP 240 à Sertisseuse RP 241 droite poignée pistolet
Accessoires......Série RIDGID® Compact Série RIDGID® Compact
Moteur
Tension
d'alimentation......10,8 V
Ampères....24,1 A
Puissance....260 W
Force du vérin ....5 400 livres (24 kN) 5 400 livres (24 kN)
Rotation de tête.....180° 180°
Durée de cycle ....3 sertissages /min 3 sertissages /min
Bloc-piles......Bloc-piles Li-ion 12 V rechargeable (série RIDGID RB-1200)
Portée Bluetooth ....33 pieds (10 m)
Etanchéité .....IP32
Humidité permissible ....80% maximum
Température de
fonctionnement .....15 à 122 °F (-10 à 50 °C)
Poids....4,87 livres (2,21 kg) 4,72 livres (2,14 kg)
(sans bloc-piles ni tête)
Dimensions....10,6" x 2,9" x 8,7" 13,4" x 3,4" x 4,4" 270 mm x 74 mm x 221 mm 340 mm x 86 mm x 112 mm
Equipements de série
Reportez-vous au catalogue RIDGID pour les détails visant l'équipement de chaque appareil référencé.
AVIS IMPORTANT Le choix des matériaux et des méthodes de raccordement appropriés reste la responsabilité du bureau d'études et/ou de l'installateur. Une étude approfondie des besoins spécifiques du réseau, notamment en matière de milieu chimique et température d'exploitation, s'impose avant toute tentative d'installation. Consultez le fabricant des connecteurs pour les critères de sélection applicables.
Inspection de l'appareil
AVERTISSEMENT


Effectuez une inspection préalable quotidienne de la sertisseuse afin de corriger toute anomalie éventuelle susceptible d'endommager l'appareil ou ses têtes, voire provoquer des chocs électriques et des blessures par écrasement ou autres causes.
- Retirez le bloc-piles de l'appareil.
- Eliminez toutes traces d'huile, de cambouis ou de crasse de l'appareil et de la tête, notamment au niveau des poignées et commandes. Cela facilitera l'inspection et améliorera la prise en main de l'appareil.
-
Lors de l'inspection de la sertisseuse, concentrez-vous sur les points suivants :
-
L'assemblage, l'état de fonctionnement et l'intégralité de l'appareil.
- D'éventuelles pièces endommagées, usées, manquantes, désalignées ou grippées. Vérifiez le bon état de l'anneau en tissue.
- Le libre fonctionnement de la broche de montage de tête entre sa position entièrement ouverte et entièrement fermée. La broche devrait se verrouiller dans chaque position. Vérifiez le libre fonctionnement de la gâchette, notamment l'absence de grippage ou d'accrochage.
- La présence et la lisibilité des avertissements indiqués à la Figure 6.
- Toute autre anomalie qui pourrait nuire à la sécurité et au fonctionnement prévu de l'appareil.
Faites corriger toute anomalie éventuelle avant de réutiliser l'appareil.
- Examinez et entretenez les éléments de tête de l'appareil selon les consignes correspondantes. Retirez la tête de l'appareil. Vérifiez le bon fonctionnement de ses éléments et la lisibilité de leurs références.
- Examinez et entretenez tout autre matériel utilisé selon les consignes applicables afin de vous assurer de son bon fonctionnement.
Préparation et utilisation de l'appareil
AVERTISSEMENT



En cours d'opération, éloigner les doigts et les mains de la tête de l'appareil. Les doigts et les mains peuvent être écrasés, fracturés ou amputés par la tête ou par l'appareil, voire entre l'appareil, l'ouvrage et autres objets.
En cours d'utilisation, la force générée par l'appareil est suffisamment importante pour briser et projeter l'ouvrage et provoquer des blessures. Eloigner tout personnel non essentiel de la zone d'intervention. Se tenir à l'écart en cours d'utilisation et porter les équipements de protection appropriés, y compris une protection oculaire.
Utilisez la combinaison d'appareil, d'élément de tête et de raccord appropriée. Une mauvaise combinaison de ceux-ci pourrait produire un raccordement incomplet qui augmenterait les risques de fuite, de détérioration du matériel et de blessure.
Respecter les consignes de préparation et d'utilisation afin de limiter les risques de blessure par écrasement ou autres causes, et afin d'éviter d'endommager l'appareil.
- Confirmez la compatibilité des lieux (voir Consignes de sécurité générales). As - surez-vous d'un emplacement dégagé, de niveau, stable et sec pour l'utilisateur. Ne jamais utiliser cet appareil avec les pieds dans l'eau.
- Examinez les travaux envisagés afin de sélectionner l'appareil et les éléments de tête RIDGID appropriés. L'utilisation d'un matériel inadapté pourrait provo-
quer des blessures, endommager l'appareil et nuire à l'intégralité des raccords.
- Confirmez l'inspection préalable et la préparation appropriée de l'ensemble du matériel selon les consignes applicables.
Retrait et montage des têtes
- Retirez le bloc-piles de l'appareil.
- Ouvrez la broche de retenue de tête complètement. Retirez ou introduisez la tête appropriée (Figure 6).
- Fermez la broche de retenue complètement. La broche doit être complètement fermée afin d'éviter d'endommager l'appareil en cours d'utilisation.

text_image
1/2" RIDGID RIDGID PROPress COMPACTFigure 6 – Broche de retenue de tête
Préparation du raccordement
AVIS IMPORTANT Les consignes ci-présentes sont des instructions générales visant plusieurs types de têtes de sertisseuse. Respectez systématiquement les consignes spécifiques visant la tête de sertisseuse utilisée et les instructions d'installation spécifiques du fabricant des raccords utilisés afin de limiter les risques d'un mauvais sertissage et d'importants dégâts matériels.
- Préparez le raccordement selon les consignes du fabricant des raccords.
- Avec les mains sèches, introduisez un bloc-piles entièrement chargé dans l'appareil. Appuyez une fois sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Le témoin vert de la touche Marche/Arrêt devrait s'allumer pour indiquer que l'appareil est prêt à fonctionner. Reportez-vous à la Figure 5 – Témoins d'état de fonctionnement pour la désignation des autres témoins lumineux.
NOTA : L'appareil s'éteindra automatiquement au bout de dix (10) minutes d'inactivité.
Le sertissage à l'aide de mâchoires à cisaille typiques
- Comprimez les bras de mâchoire pour ouvrir les mâchoires.
- Engagez les mâchoires autour du tuyau (Figure 7). Alignez le profil de sertissage des mâchoires sur le pourtour du raccord comme indiqué dans les instructions du fabricant des raccords. Relâchez les bras de mâchoire pour renfermer les mâchoires autour du raccord. Ne suspend - dez pas les mâchoires par le raccord. L'appareil risquerait de tomber sans pré - avis et provoquer des blessures graves, voire mortelles.

Figure 7 – Positionnement des mâchoires à cisaille autour du raccord

Figure 8 – Mâchoires tenues à l'équerre du raccord
- Vérifiez que les mâchoires sont correctement positionnées et à l'équerre du raccord. Eloignez vos doigts et vos mains des mâchoires afin d'éviter les risques d'écrasement entre par les mâchoires ou entre les mâchoires et les surfaces environnantes.
Appuyez sur la gâchette (Figures 1 et 2). Une fois le cycle de sertissage entamé et que les galets entrent en contact avec les bras de mâchoire, l'appareil se verrouillera automatiquement pour compléter le cycle. Le fait de relâcher la gâchette n'arrêtera pas l'appareil une fois qu'il est engagé. Cela assure l'uniformité et l'intégrité des sertissages successifs.
Si l'appareil doit être retiré avec la terminaison du sertissage, appuyez sur le bouton de déverrouillage (Figures 1 et 2). Le cas échéant, le sertissage ne sera PAS complet et le processus de raccordement devra être répété pour assurer l'intégralité du raccord. Utilisez cette méthode en cas de défaillance de l'appareil en cours d'opération.
- Lâchez la gâchette.
- Comprimez les bras de mâchoire pour ouvrir les mâchoires.
- Retirez les mâchoires du raccord. Eviter de toucher les bavures tranchantes qui auraient pu se former autour du raccord lors de son sertissage.
- En fin d'opération, appuyez une fois sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. Retirez le bloc-piles de l'appareil.
Sertissage des raccords à l'aide d'un actionneur et de bagues de sertissage typiques
-
Ouvrez la bague de sertissage et engagez-la autour du raccord. Alignez le profil de la bague de sertissage sur le raccord selon les instructions du fabricant des raccords. Relâchez la bague pour qu'elle se renferme autour du raccord.
-
Assurez-vous que l'appareil est équipé de l'actionneur approprié. Comprimez les bras de l'actionneur pour l'ouvrir. Alignez les ergots de l'actionneur sur les logements prévus dans la bague. Relâchez les bras de l'actionneur et engagez les ergots à fond dans les logements de la bague. Un mauvais alignement des ergots vis à vis des logements de bague pourrait endommager la bague ou l'actionneur en cours de sertissage. Ne suspendez pas l'appareil et l'actionneur par la bague de sertissage. L'appareil pourrait tomber sans préavis et provoquer des blessures graves ou mortelles.
-
Assurez-vous que la bague est correcte-
ment positionnée et d'équerre au raccord. Eloignez vos doigts et vos mains de l'actionneur et de la bague afin d'éviter leur écrasement par l'accessoire ou entre l'accessoire et les surfaces environnantes.
Appuyez sur la gâchette. Une fois le cycle de sertissage entamé et que les galets entrent en contact avec les bras de mâchoire, l'appareil se verrouillera automatiquement pour compléter le cycle. Le fait de relâcher la gâchette n'arrêtera pas l'appareil une fois qu'il est engagé. Cela assure l'uniformité et l'intégrité des sertissages successifs.
Si l'appareil doit être retiré avec la terminaison du sertissage, appuyez sur le bouton de déverrouillage (Figures 1 et 2). Le cas échéant, le sertissage ne sera PAS complet et le processus de raccordement devra être répété pour assurer l'intégralité du raccord. Utilisez cette méthode en cas de défaillance de l'appareil en cours d'opération.

Figure 9 – Engagement de la bague de sertissage sur le raccord

Figure 10 – Montage de l'actionneur sur la bague de sertissage
4. Relâchez la gâchette.
- Comprimez les bras de l'actionneur pour ouvrir l'actionneur. Retirez l'actionneur de la bague.
- Retirez la bague du raccord. Evitez les bavures tranchantes qui auraient pu se former autour du raccord en cours de sertissage.
- En fin d'opération, appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. Retirez le bloc-piles de l'appareil.
Examen du raccord serti
-
Examinez le raccord serti sur les points suivants :
-
Insertion complète du tuyau dans le raccord.
- Désalignement excessif des tuyaux. Un léger déport au niveau d'un raccord est considéré normal.
- Mauvais alignement de la tête vis à vis du pourtour du raccord. Signe d'un raccord ovalisé ou déformé.
- Tout autre point indiqué par le fabricant des raccords. Cela peut comprendre le retrait d'une bague ou étiquette de contrôle utilisée pour indiquer que le raccord n'est pas encore serti.
En cas d'anomalie éventuelle, retirez le raccord et préparez un nouveau raccordement.
- Contrôlez le raccordement selon les instructions du fabricant des raccords, les règles de l'art et les normes en vigueur.
Fonction Bluetooth (transfert de données à distance)
Les sertisseuses RIDGIDRP 240 et RP 241 sont équipées de la technologie Bluetooth qui assure le transfert à distance des données vers des smartphones ou tablettes (« dispositifs ») compatibles utilisant un système opératoire iOS ou Android.
- Téléchargez l'APP RIDGID approprié pour votre dispositif chez RIDGID.com/apps ou en visitant les boutiques Google Play Store ou Apple App Store
-
Tant que l'appareil est allumé, un dispositif équipé de la technologie de communication à distance Bluetooth peut trouver la sertisseuse et se lier avec elle
-
Sélectionnez l'appareil RIDGID concerné à partir des réglages Bluetooth de votre dispositif. Reportez-vous aux instructions de votre dispositif pour les modalités de connexion Bluetooth correspondantes. Une fois connecté, le témoin d'état de fonctionnement bleu restera allumé.
Une fois la connexion bilatérale initiale établie, la majorité des dispositifs se connecteront automatiquement lorsque le Blue tooth est activé et à portée. Les serti seuses devraient se trouver à moins de 3 pieds (10 m) du dispositif pour être reconnues. Tout obstacle qui se trouve entr l'appareil et le dispositif peut réduire la portée opérationnelle.
- Respectez les consignes d'exploitation de l'APP. Entre-autre, l'APP permet le suivi des cycles de fonctionnement de l'appareil.
- Le transfert de données à distance se ter mine dès que la sertisseuse est éteinte Eteignez également le dispositif équipé du système Bluetooth afin de conserver sa pile.
Fonctionnement par temps froid
L'huile hydraulique s'épaissie et les piles s'affaiblissent avec la baisse des températures. Pour limiter les risques de défaillance, les ser tisseuses RP 240 et RP 241 ne fonctionneron pas hors de la plage de température prescrite comme le sera indiqué par les témoins d'état de fonctionnement (Figure 5).
Lorsque la température ambiante est hors des limites de température indiquées, conservez l'appareil et les bloc-piles dans un endroit climatisé jusqu'au moment de les utiliser.
Stockage
Retirez le bloc-piles de l'appareil. Rangez la sertisseuse et son bloc-piles dans la mallette de transport. Evitez de stocker à des températures extrêmes. La sertisseuse ne fonctionnera pas en dehors des limites de température indiquées. Cela sera signalé par un témoin lumineux (Figure 5).
AVERTISSEMENT Rangez l'appareil dans un endroit sec et sous clé, hors de portée des enfants et des individus non-familiarisés avec cette sertisseuse. L'appareil serait dangereux entre des mains novices.
Entretien
AVERTISSEMENT
Retirez systématiquement le bloc-piles avant l'entretien ou le réglage de l'appareil.
Nettoyage et lubrification
- Essuyez l'extérieur de l'appareil au quotidien à l'aide d'un chiffon propre et sec.
- Examinez la broche de retenue de tête et lubrifiez-la au besoin avec un lubrifiant à base de silicone.
- Examinez les ressorts de rappel des éléments de tête à chaque utilisation. Les éléments de tête devraient s'ouvrir et se fermer librement avec une résistance manuelle modérée.
Révisions obligatoires chez un réparateur RIDGID agréé
Afin d'assurer leur bon fonctionnement, les sertisseuses RP 240 et RP 241 doivent être confiées à un réparateur RIDGID indépendant pour une révision périodique. Ce besoin de révision sera indiqué par un témoin lumineux (Figure 5).
Révisions et réparations
AVERTISSEMENT
Toute révision ou réparation mal effectuée pourrait compromettre la sécurité de l'appareil.
La révision et la réparation des sertisseuses RP 240 et RP 241 doivent être confiées à un centre d'entretien des sertisseuses RIDGID indépendant. Utilisez exclusivement des pièces de rechange RIDGID.
Veuillez consulter la section Coordonnées RIDGID pour trouver le centre d'entretien RIDGID indépendant le plus proche ou pour adresser toutes questions visant la révision ou la réparation de l'appareil.
Dépannage
| SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES | SOLUTION | |
| L'appareil ne s'allume pas lorsque l'on appui sur la touche Marche/ Arrêt. | Bloc-piles déchargé ou défaillant. | Insérez un bloc-piles rechargé ou recharger le bloc-piles existant. |
| Bloc-piles mal insérél. | Vérifiez l'insertion du bloc-piles. | |
| La tête refuse de se libérer du raccord. | Sertissage interrompu. | Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour libérer la mâchoire. Examinez et sertissez le raccord à nouveau. |
| Les sertissages effectués sont incomplets. | Utilisation de mâchoires inadaptées à la section ou composition du tuyau. | Installez les mâchoires appropriées. |
| Appareil non d'équerre au tuyau. | Reprenez le raccordement avec un nouveau tuyau et un nouveau raccord. Vérifiez l'équerrage de l'appareil par rapport au tuyau. | |
| Profil de sertissage de la tête non aligné sur le profil du raccord. | Reprenez le raccordement avec un nouveau tuyau et un nouveau raccord. Vérifiez l'alignement entre le profil de mâchoire et le profil du raccord. | |
| L'appareil a besoin de réparation. | Consultez la section Coordonnées pour localiser le réparateur RIDGID indépendant le plus proche | |
| Fuite d'huile. | Joint d'étanchéité ou problèmes mécaniques. | |
| Le moteur tourne mais l'appareil n'atteint pas un cycle complet. | Manque d'huile. | Consulter la section Coordonnées pour localiser le réparateur RIDGID indépendant le plus proche. |
| L'appareil s'arrête en cours d'opération. | Manque d'huile. | |
| Se reporter à la Figure 5 – Témoins d'état de fonctionnement. | ||
Accessoires disponibles
AVERTISSEMENT
Afin de limiter les risques de blessure grave, utilisez exclusivement les accessoires spécifiquement prévus pour les sertisseuses RIDGID, tels que ceux indiqués ci-après.
Sertisseuse RP 240
| Réf. catalogue | Désignation |
| 57418 | Sertisseuse à piles RP 240, sertisseuse seule |
| 57423 | Malette de transport pour RP 240 |
Sertisseuse RP 241
| Réf. catalogue | Désignation |
| 57288 | Sertisseuse à piles RP 241, sertisseuse seule |
| 57393 | Mallette de transport pour RP 240 |
Bloc-piles
| Réf. catalogue | Modèle | Capacité |
| 55183 | RB-1225 | Li-ion 12 V /2,5 Ah |
Ce bloc-piles est compatible avec tout chargeur de type RBC-121
Chargeurs et cordons d'alimentation RBC-121
| Réf. Type de catalogue Région fiche | ||
| 55193 Chargeur USA, Canada, Mexique A | ||
| 55198 Chargeur Europe Continentale C | ||
| 55203 Chargeur Chine A | ||
| 55208 Chargeur Australie, Amérique Latine I | ||
| 55213 Chargeur Japon A | ||
| 55218 Chargeur Royaume Uni G | ||
| 44798 Cordon Amérique du Nord d'alimentation | A | |
| 44808 Cordon Europe Continentale d'alimentation | C | |
| 44803 Cordon Chine d'alimentation | A | |
| 44813 Cordon Australie et Amérique d'alimentation Latine | I | |
| 44818 Cordon Japon d'alimentation | A | |
| 44828 Cordon Royaume Uni G d'alimentation | G |
La société Ridge Tool fournit des éléments de tête de sertissage de la série Compact spécifiquement prévus pour les sertisseuses RIDGID Compact. Utilisez exclusivement les éléments de tête de sertissage prévus pour le système 6 raccordement envisagé. Pour obtenir la liste complète des éléments de tête RIDGID prévus pour ces appareils, consultez le catalogue Ridge Tool en ligne à www.RIDGID.com ou la section Coordonnées du manuel.
Recyclage
Certains composants de ces appareils contiennent des matières rares et recyclables. Des sociétés de recyclage spécialisées peuvent parfois se trouver localement. Recyclez ce type de matériel selon la réglementation en vigueur. Consultez les services de recyclage de votre localité pour de plus amples renseignements.

A l'attention des pays de la CE : Ne jamais jeter de matériel électrique dans les ordures ménagères Selon la directive européenne n° 2012/19/UE visant le recyclage des déchets électriques et électroniques, ainsi que les diverses réglementations nationales qui en découlent, tout matériel électrique non utilisable doit être trié séparément et recycle de manière écologiquement responsable.
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Le terme « compatibilité électromagnétique » sous-entend le fonctionnement normal d'un appareil en présence de radiations électromagnétiques et de décharges électrostatiques, sans lui-même émettre de parasites électromagnétiques susceptibles de nuire au bon fonctionnement des appareils environnants.
AVIS IMPORTANT Ces appareils sont conformes à l'ensemble des normes EMC applicables. Cependant, la possibilité de parasitage des appareils environnants ne peut pas être exclue. La fiche technique de chaque appareil stipule l'ensemble des normes EMC effectivement mises à épreuve.
Déclaration FCC/ISED
Get appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est cependant assujettie aux deux conditions suivantes :
- L'appareil ne doit pas occasionner d'interférence nuisible.
- L'appareil doit accepter toutes interfé- rences reçues, y compris celles susceptibles d'altérer son fonctionnement prévu.
Toute modification qui n'aurait pas été explicitement approuvée par cette société pourrait annuler l'autorisation d'utilisation du matériel dont bénéficie l'utilisateur
Le matériel ci-présent a été contrôlé et déclaré conforme aux limites imposées par l'article 15 de la règlementation FCC visant les appareils numériques de catégorie « A ». Les dites limites ont pour objectif d'assurer une protection raisonnable contre le parasitage nuisible au sein des installions résidentielles.
Le matériel ci-présent produit, utilise et peut émettre des radiofréquences qui, faute d'une installation et utilisation conformes aux consignes établies, risquent de nuire aux communications radio environnantes.
Il est cependant impossible de garantir l'absence d'un tel parasitage dans une installation particulière. En cas de parasitage d'un poste radio ou téléviseur confirmé par mise en marche et arrêt de l'appareil, l'utilisateur est encouragé d'essayer d'éliminer l'interférence à l'aide de l'une ou plusieurs des méthodes suivantes :
- Réorientez ou déplacez l'antenne de réception du poste radio ou téléviseur concerné.
- Eloignez le matériel du récepteur en question.
- Consultez le concessionnaire ou un technicien radio-télévision.
Le produit ci-présent est conforme à la norme canadienne ICES-003 Class A.
Reportez-vous à l'étiquette de déclaration apposée sur l'appareil.
Nous déclarons que lorsqu'elles sont utilisées selon leur modélétés déclaramos que as máquinas listadas acima, quando utid'emploi, les machines indiquées ci-dessus répondent aux lizadas de acordo com o manual do operador, cumprem os requ exigences applicables des directives et normes ci-après. uisitos relevantes das Diretivas e Normas listadas abaixo.
FULL LIFETIME WARRANTY (garantie légale étendue à la durée de vie du produit, voir conditions de garantie / legal warranty extended to the product lifecycle, see warranty conditions)







