RIDGID K4310 FXP - Machine à débouchage de canalisations

K4310 FXP - Machine à débouchage de canalisations RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K4310 FXP RIDGID au format PDF.

📄 88 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RIDGID K4310 FXP - page 31
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Machine à débouchage de canalisations RIDGID K4310 FXP, moteur puissant, conception robuste.
Type d'utilisation Débouchage de canalisations obstruées, nettoyage de tuyaux, utilisation professionnelle et domestique.
Maintenance Vérification régulière des câbles, nettoyage des pièces après utilisation, lubrification des composants mobiles.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel d'utilisation.
Informations générales Produit conçu pour une utilisation efficace dans le débouchage, garantie constructeur, support technique disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - K4310 FXP RIDGID

Comment démarrer la machine RIDGID K4310 FXP?
Pour démarrer la machine, branchez-la sur une prise électrique appropriée, assurez-vous que le câble d'alimentation est en bon état, puis appuyez sur le bouton d'alimentation.
Que faire si la machine ne s'allume pas?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment changer la tête de débouchage?
Débranchez la machine, puis retirez la tête actuelle en tournant le mécanisme de fixation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Installez la nouvelle tête en la vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Quels types de canalisations peut-on déboucher avec la RIDGID K4310 FXP?
Cette machine est conçue pour déboucher des canalisations de 32 mm à 100 mm de diamètre, y compris les tuyaux en PVC, en métal et en fonte.
Comment nettoyer la machine après utilisation?
Après utilisation, débranchez la machine et utilisez un chiffon humide pour essuyer les surfaces. Nettoyez également la tête de débouchage avec de l'eau et une brosse douce.
Que faire si le câble de débouchage est coincé?
Si le câble est coincé, arrêtez la machine et débranchez-la. Essayez de tirer doucement sur le câble tout en le faisant tourner pour le libérer. Ne forcez pas le câble.
Quelle est la garantie de la RIDGID K4310 FXP?
La RIDGID K4310 FXP est généralement garantie pendant 3 ans contre les défauts de fabrication. Vérifiez votre manuel pour des informations spécifiques sur la garantie.
Comment savoir si le câble de débouchage est usé?
Inspectez le câble régulièrement pour des signes d'usure, comme des fissures ou des déformations. Si vous constatez des dommages, remplacez-le immédiatement pour éviter des accidents.
Puis-je utiliser la machine pour des obstructions sévères?
Oui, la RIDGID K4310 FXP peut être utilisée pour des obstructions sévères. Cependant, il est conseillé de commencer par des obstructions moins importantes et d'augmenter progressivement la force si nécessaire.
Quelle est la longueur du câble de la RIDGID K4310 FXP?
La machine est équipée d'un câble de débouchage d'une longueur de 7,6 mètres, ce qui permet d'atteindre des obstructions situées à une certaine distance.

Questions des utilisateurs sur K4310 FXP RIDGID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à débouchage de canalisations au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K4310 FXP - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K4310 FXP de la marque RIDGID.

MODE D'EMPLOI K4310 FXP RIDGID

26Dégorgeoir a tambour K-4310 FXP Dégorgeoirs a tambour AVERTISSEMENT ! Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Tout manque de compréhension ou d’adhésion aux consignes ci-après augmenterait les ris- ques de choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessure corporelle. Dégorgeoir a tambour K-4310 FXP Inscrivez ci-dessous le numéro de série de l’appareil indiqué sur sa plaque signalétique pour future référence.N° de sérieDégorgeoir a tambour K-4310 FXP

Ce symbole indique un risque d’écrasement des mains, des doigts et autres membres par les galets en rotation. Consignes générales de sécurité * AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec l’ensemble des consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéris- tiques techniques fournies avec cet appareil élec- trique. Tout manque de compréhension ou de suivi des instructions ci-après augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et d’accident grave. Conservez l’ensemble de ces consignes de sécurité et d’utilisation pour future référence ! The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Sécurité des lieux

  • Assurez la propreté et le bon éclairage des lieux. Les endroits encombrés ou sombres invitent les accidents.
  • Ne pas utiliser d’appareils électriques dans les milieux volatiles tels qu’en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières ou gaz présents.
  • Eloignez les enfants et les curieux lors de l’util- isation d’un appareil électrique. Les distractions risquent de vous faire perdre le contrôle de l’appareil. Sécurité électrique
  • La fiche de l’appareil électrique doit correspondre à la prise de courant utilisée. Ne jamais tenter de modifier la fiche. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise avec des appareils électriques a prise de terre. Des fiches et prises électriques laissées intactes limiteront les risque de choc électrique.
  • Evitez tout contact avec des surfaces reliées à la terre ou à la masse telles que tuyauteries, radia- teurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Tout contact du corps avec la terre ou une masse augmente les risques de choc électrique. Symboles de sécurité Les symboles et mots clé de sécurité indiqués dans ce manuel et affichés sur l’appareil servent à souligner d’importantes consignes de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de tels mots clés et symboles. Ce symbole sert d’avertissement aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent limitera les risques d’accident, dont certains pourraient être mortels. Le terme « DANGER » signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entrainera la mort ou de graves blessures corporelles. Le terme « AVERTISSEMENT » signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entrainer la mort ou de graves blessures corporelles. Le terme « PRUDENCE » indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait occasionner des blessures minimales ou modérées. NOTICE indicates information that relates to the protection of property. Ce symbole indique la nécessité de se familiarisez avec le mode d’emploi avant d’utiliser le matériel. Le mode d’emploi renferme d’importantes consignes visant la sécurité et le fonctionnement du matériel. Ce symbole indique la nécessité de porter des lunettes de sécurité à visières ou étanches et un casque anti-bruit lors de l’utilisation de ce matériel afin de limiter les risques de blessure. AVIS IMPORTANT DANGER AVERTISSEMENT PRUDENCE Ce symbole indique la nécessité de porter des gants lors de la manipulation ou l’utilisation de ce type de matériel afin de limiter les risques de blessure grave. Ce symbole indique un risque de choc électrique.
  • Lorsqu’exigé, la nomenclature utilisée dans la rubrique Consignes générales de sécurité des appareils électriques du manuel ci-présent et tiré textuellement de la première édition de la norme UL/CSA/EN 62841-1. Cette rubrique couvre la sécurité générale de nombreux types d’appareil électrique différents. La totalité des précautions énoncées ne s’applique pas nécessairement à tous les appareils couverts, et certaines d’entre-elles ne s’appliquent pas à l’appareil ci-présent. Ce symbole indique la nécessité de maintenir une distance maximale de 3’ (90 cm) entre la sortie de câble de l’appareil et le point d’entrée de la conduite afin de mieux contrôler le câble et limiter les risques de vrillage, de plissage ou de rupture de ce dernier. Reportez-vous au manuel pour de plus amples renseignements. Ce symbole indique la compatibilité des batteries RIDGID de la série RBC-FXPXX avec l’appareil. USE RB-FXPXX SERIES Li-Ion ONLY Ce symbole indique que le matériel concerné pèse plus de 55 livres (25 kg). Prenez les précautions nécessaires lors de sa manipulation afin de limiter les risques de blessure. Ce symbole indique la possibilité d’accéder aux infor- mations visant ce produit (y compris son manuel) en scannant le code QR adjacentDégorgeoir a tambour K-4310 FXP
  • Ne pas exposer les appareils électriques à l’eau ou aux intempéries. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un appareil électrique augmentera les risques de choc électrique.
  • Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation de l’appa- reil pour le transporter, le tirer ou le débrancher. Eloignez le cordon des sources de chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des mécanis- mes en marche. Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation endommagé. Les cordons d’alimentation endommagés augmentent les risques de choc électrique.
  • Lors de l’utilisation d’un appareil électrique à l’ex- térieur, prévoyez une rallonge électrique adaptée. Une rallonge électrique prévue pour les travaux à l’extérieur limitera les risques de choc électrique.
  • Lors de l’utilisation de l’appareil dans un endroit humide ou mouillé est inévitable, prévoyez son branchement sur un réseau équipé d’un dis- joncteur différentiel. La présence d’un disjoncteur différentiel limite les risques de choc électrique. Sécurité individuelle
  • Soyez attentif, restez concentré et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation de ce type d’appareil. Ne jamais utiliser ce matériel lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, un instant d’inattention risque d’entraîner de graves lésions corporelles.
  • Prévoyez les équipements de protection individu- elle appropriés. Portez systématiquement une pro- tection oculaire. Selon le cas, le port d’un masque à poussière, de chaussures de sécurité antidérapantes, du casque ou d’une protection auriculaire peut aider à limiter les risques de lésion corporelle.
  • Evitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que son interrupteur est en position « Arrêt » avant de brancher l’appareil. Porter un appareil électrique avec son doigt sur l’interrupteur, voire le brancher lorsque son interrupteur est en position « Marche » est une invitation aux accidents.
  • Retirez toute clé ou dispositif de réglage éventuel avant de mettre l’appareil en marche. Une clé ou tout autre dispositif de réglage engagé sur un élément mécanique pourrait provoquer un accident.
  • Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne assiette et un bon équilibre à tout moment. Cela assurera un meilleur contrôle de l’appareil en cas d’imprévu.
  • Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez ni vêtements amples, ni bijoux. Couvrez les cheveux longs. Eloignez vos cheveux, vos vêtements et vos gants des mécanismes lorsque l’appareil fonctionne. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent d’être entraînés par les mécanismes en rotation.
  • En présence d’un système de récupération de poussière, assurez-vous que ce dernier est cor- rectement raccordé et opérationnel. L’utilisation d’un système de récupération de poussière peut lim- iter les risques associés à la présence de poussière.
  • Ne laissez pas la familiarité issue d’une fréquente utilisation de l’appareil vous rendre complaisant au point d’ignorer les règles de sécurité. Un instant d’inattention peut occasionner de graves blessures. Utilisation et entretien des appareils électriques
  • Ne forcez pas l’appareil. Prévoyez l’outil appro- prié pour l’application envisagée. L’outil approprié effectuera mieux son travail et assurera une meilleure sécurité lorsqu’il fonctionne au régime prévu.
  • N’utilisez pas l’appareil si son commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Aout appareil qui ne peut pas être contrôler par son commutateur doit être considéré dangereux et doit être réparé.
  • Débranchez le cordon d’alimentation de l’ap- pareil avant son réglage, le changement de ses accessoires ou son remisage. De telles mesures préventives limiteront les risques de démarrage accidentel de l’appareil.
  • Remisez l’appareil hors de la portée des enfants et ne permettez à quiconque qui ne serait pas familiarisé avec l’appareil ou les instructions ci- présentes de l’utiliser. Ce type d’appareil peut être dangereux entre les mains d’un individu non qualifié.
  • Assurez l’entretien approprié de l’appareil et de ses accessoires. Examinez-les pour signes de désalignement, de grippage ou de bris, ainsi que toute autre anomalie susceptible de nuire à leur bon fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer l’appareil avant de l’utiliser à nouveau. De nombreux accidents sont provoqués par des outils ou appareils mal entretenus.
  • Vérifiez affûtage et la propreté des outils de cu- rage. Les outils de curage bien entretenus et bien affûtés seront moins susceptibles au grippage et plus faciles à contrôler.Dégorgeoir a tambour K-4310 FXP
  • La révision et la réparation de l’appareil doivent être confiées exclusivement à un réparateur quali- fié utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. Cela assurera la sécurité opérationnelle de l’appareil électrique.
  • Ne jamais tenter de réparer un bloc-piles endom- magé. La révision des bloc-piles doit être exclusive- ment réservé au fabricant ou à un réparateur agréé. Consignes de sécurité spéciques AVERTISSEMENT Cette rubrique contient d’importantes consignes de sécurité visant cet appareil en particulier. Familiarisez-vous avec ces consignes de sécurité avant d’utiliser le dégorgeoir à tambour K-4310 FXP an de limiter les risques de choc électrique et autres blessures corporelles graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! Conservez ce manuel avec l’appareil et à portée de main de l’opérateur. Sécurité du dégorgeoir à tambour K-4310 FXP
  • Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez le bon fonction- nement du disjoncteur différentiel fourni avec le cordon d’alimentation. La présence d’un disjoncteur différentiel en bon état de marche limitera les risques de choc électrique.
  • N’utilisez que des rallonges électriques protégées par un disjoncteur différentiel. Le disjoncteur dif- férentiel de l’appareil ne protège pas contre les chocs électriques venant des rallonges.
  • Ne tentez de prendre un câble en rotation en main qu’avec le type de gant préconisé par le fabricant. Les gants en Latex, les gants trop grands et les chiffons risquent de s’envelopper autour du câble et provoquer de graves blessures corporelles.
  • Interrompez la rotation du câble dès qu’un outil de curage cesse de tourner. Sinon, le câble risque de se vriller, se boucler ou se rompre et provoquer de graves blessures corporelles.
  • Un seul individu doit contrôler à la fois le câble et l’interrupteur de l’appareil. Si l’outil de curage cesse de tourner, l’opérateur doit pouvoir éteindre l’appareil à temps d’éviter le vrillage, le bouclage ou la rupture du câble.
  • Assurez la parfaite propreté des poignées et zones de prise-en-main de l’appareil. Des poignées et zones de prise-en-main glissantes peuvent nuire à la manipulation et au contrôle de l’appareil en cas d’imprévu.
  • Prévoyez l’appareil, les accessoires, les mèches, etc. préconisés par les consignes ci-présentes et en tenant compte des conditions d’exploitation des travaux envisagés. L’utilisation d’un appareil électrique à des fins non prévues pourrait créer une situation dangereuse. Utilisation et entretien des appareils à piles
  • N’utilisez que le chargeur spécifié par le fabricant. L’emploi d’un chargeur destiné à un autre type d’ap- pareil augmenterait les risques d’incendie.
  • N’utilisez que le type de bloc-piles spécifiquement prévu pour l’appareil électrique en question. L’utilisation de tout autre bloc-piles augmenterait les risques de blessure et d’incendie.
  • Même lorsqu’il ne sert pas, éloignez le chargeur de tout objet métallique (trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, etc.) qui serait suscep- tible de créer un court-circuit entre ses bornes. Un court-circuit entre les bornes du chargeur pourrait occasionner des brûlures ou créer un incendie.
  • Sous conditions abusives, le bloc-piles risque d’éjecter de l’électrolyte. En cas de contact ac- cidentel avec ce-dernier, rincez la peau à l’eau courante. En cas de contact avec les yeux, con- sultez en suite un médecin. L’électrolyte présent dans le bloc-piles peut occasionner des irritations ou des brûlures.
  • Ne pas utiliser de bloc-piles ou d’appareil électrique endommagé ou modifié. Un bloc-piles endommagé ou modifié peut devenir instable au point d’occasionner un incendie ou une explosion et augmenter les risques de blessure.
  • Ne pas exposer de bloc-piles ou appareil élec- trique au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 265 °F (130 °C) risque d’occasionner une explosion.
  • Respectez l’ensemble des consignes visant le rechargement, et ne rechargez ni bloc-piles, ni appareil électrique à des températures hors des limites indiquées. Un rechargement inapproprié ou hors des limites de température indiquées risquerait d’endommager le bloc-piles et augmenter les risques d’incendie.Dégorgeoir a tambour K-4310 FXP
  • Portez des gants en Latex ou en caoutchouc à l’intérieur des gants préconisés par le fabricant, ainsi que des lunettes de sécurité, une visière, des vêtements de protection et un respirateur lorsque la présence éventuelle de produits chimiques, de bactéries ou autres substances toxiques ou infectieuses. Les canalisations d’évacuation peuvent renfermer des produits chimiques, des bactéries ou autres substances toxiques susceptibles de provoquer des brûlures, des infections ou autres lésions graves.
  • Ne pas manger ou fumer lors de l’utilisation ou ma- nipulation du matériel de curage. Cela limitera les risques de contamination en présence de matières toxiques ou infectieuses. En fin de manipulation ou d’utilisation du matériel de curage, lavez vos mains et autres parties du corps exposées aux contenu des canalisations avec de l’eau chaude et du savon. Cela limitera les risques sanitaires associés au contact avec des substances toxiques ou infectieuses.
  • N’utilisez ce dégorgeoir que pour le curage des sections de canalisation préconisées. L’utilisation d’un dégorgeoir mal adapté pourrait provoquer le vril- lage, le bouclage ou la rupture du câble et entraîner des blessures corporelles.
  • Eloignez vos mains du tambour lorsque l’appareil tourne. N’introduisez votre main à l’intérieur du tambour que lorsque le bloc-piles ou l’adaptateur est retiré. Votre main risquerait d’être prise par le mécanisme en rotation.
  • Gardez votre main gantée sur le câble dès que l’appareil tourne. Cela vous permettra de mieux con- trôler le câble et aidera à éviter un vrillage, un bou- clage ou une rupture de câble susceptible d’entraîner de graves blessures corporelles.
  • Positionnez la sortie de câble de l’appareil à moins de 3' (90 cm) de l’entrée de l’évacuation, ou bien soutenez le câble exposé de manière appropriée lorsque cette distance est supérieure à 3' (90 cm). Des distances supérieures peuvent occasionner des problèmes de contrôle menant au vrillage, au bou- clage ou à la rupture du câble. Le vrillage, le bouclage ou la rupture du câble augmenterait les risques de contusion et d’écrasement.
  • Ne faites tourner l’appareil en marche arrière (REV) que sous les conditions décrites plus loin. L’utili- sation de la marche arrière risque d’endommager le câble et ne sert qu’au délogement des outils de curage d’un blocage éventuel.
  • Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Eloignez vos cheveux et vos vêtements du mécanisme. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux pourraient être entraînés dans le mécanisme.
  • N’utilisez pas cet appareil avec les pieds dans l’eau. Cela augmenterait les risques de choc électrique.
  • Ne laissez pas la présence du tableau de com- mande vous distraire du câble et du processus de curage en cours. L’inattention au câble et au processus risquerait de vous faire perdre le contrôle et augmenterait les risques d’accident grave.
  • N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de rencon- trer d’autres réseaux (gaz naturel, électrique, etc.) en cours d’opération. Il est conseillé d’effectuer une inspection visuelle préalable à l’aide d’une caméra. Les traversées de canalisation, les réseaux mal posi- tionnées et les canalisations endommagées peuvent permettre à l’outil de curage d’entrer en contact avec le réseau en question. Cela augmenterait les risques de choc électrique, de fuite de gaz, d’incendie, d’explosion ou autre dégâts matériels importants, ainsi que les risques de blessure.
  • Avant d’utiliser le dégorgeoir a tambour RIDGID

K-4310 FXP, familiarisez-vous avec : – Le manuel ci-présent – Le manuel du bloc-piles et chargeur FXP – Le manuel de l’adaptateur de prise FXP – Les instructions visant tout autre matériel ou matériaux utilisés avec cet appareil. Le non-respect de l’ensemble des consignes d’utilisa- tion et de sécurité avancées pourrait entraîner d’im- portants dégâts matériels et/ou de graves blessures corporelles. Coordonnées RIDGID

En cas de questions concernant ce produit RIDGID

– Consultez le concessionnaire RIDGID le plus proche. – Rendez-vous sur RIDGID.com pour localiser le représentant RIDGID le plus proche. – Consultez les services techniques Ridge Tool à ProToolsTechService@Emerson.com ou bien, à partir des Etats-Unis et du Canada, en composant le 844-789-8665. Description Le dégorgeoir a tambour RIDGID

K-4310 FXP est prévu pour le curage, selon la taille de câble utilisée, de diverses sections et longueurs de canalisations d’évacu- ation. Ces applications peuvent comprendre les siphons de sol, les canalisations latérales, les canalisations prin- cipales et canalisations commerciales.Dégorgeoir a tambour K-4310 FXP

Figure 1A – Dégorgeoir a tambour RIDGID K-4310 FXP Figure 1B – Dégorgeoir a tambour RIDGID K-4310 FXP Le K-4310 FXP utilise soit un câble de

/8" ou de ¾" pour le curage des évacuations allant de 3’’ à 10’’ de diamètre (se reporter aux caractéristiques techniques). Chaque câble est équipé d’un système de couplage rapide pour le montage et démontage des outils de curage. Le dégorgeoir a tambour K-4310 FXP est alimenté par bloc-piles FXP ou par adaptateur de prise FXP. Son interrupteur Marche/Arrêt contrôle à la fois l’alimentation du moteur et du commutateur FOR/OFF/REV (Marche Avant/Arrêt/Marche Arrière) qui, à son tour, contrôle le moteur et la rotation du tambour et du câble. Une pédale de commande pneumatique sert d’interrupteur Marche/ Arrêt momentané pour contrôler la rotation du moteur. L’appareil est équipé d’un système appelé AUTOFEED

qui sert à faire avancer ou retirer le câble. Le système AUTOFEED est aussi équipé d’un dispositif de change- ment rapide des câbles de différente section. Il est également possible de faire avancer et de retirer le câble manuellement. L’appareil est livré avec un tableau de commande avec affichage de l’avancement du câble qui permet à la fois la saisi des caractéristiques du câble, le suivi en temps réel des entrées et sorties du câble à l’intérieur du tambour, et l’enregistrement des données du curage en cours. La technologie sans fils du dégorgeoir a tambour K-4310 FXP permet sa connexion avec les smartphones et tablettes afin de faciliter le partage des comptes-rendus de chantier et la recherche des chantiers précédents. Reportez-vous à la rubrique « Connexion via l’application RIDGID Link » pour les détails. Pédale de commande Tambour interne Poignée Tableau de commande avec affichage d’avancement du câble Tambour Molette de réglage du système AUTOFEED Levier du système AUTOFEED Système d’avancement de câble AUTOFEED Avertissements Cadre Roues de chargement Monte-marches Roues Loquet de libération du bloc-piles Plaque signalétique Moteur Enrouleur du cordon de pédale de commande Bloc-piles FXP et prise d’adaptateur de prise FXP Câble Verrouillage/déverrouillage de poignéeDégorgeoir a tambour K-4310 FXP

Icône Commande Fonction principale (appui momentané) Fonction alternative (appui > 2 s) Touche de remise à zéro du compteur de distancee Remise à zéro du compteur de distance Aucune Touche de sélection de section de câble Sélection de la section du câble parmi les sections disponibles Aucune Touche de sélection de longueur de câble Sélection de la longueur du câble par- mi les longueurs disponibles Aucune Touche d’enregistrement Commencer/Arrêter l’enregistrement Choix d’unités de mesure (métriques ou impériales) Touche de remise à zéro du compteur de distance Commutateur Avant/Arrêt/Arrière du moteur Touche de sélection de section de câble Touche d’enregistrement Figure 2A – Tableau de commande avec affichage d’avancement du câble Interrupteur Marche/Arrêt Touche de sélection de longueur de câble Figure 2B – Tableau de commandeDégorgeoir a tambour K-4310 FXP

Icône Témoin cligno- tant Témoin allumé Désignation Bleu Connexion à l’application RIDGID Link en attente. Bleu (30 s) Connexion à l’application RIDGID Link établie. Jaune Le bloc-piles est déchargé et l’appareil risque de s’arrêter à tout moment. Le bloc-piles doit être rechargé. Jaune Rouge Le bloc-piles est trop déchargé pour faire tourner l’appareil. Recharger le bloc-piles ou insérez un bloc-piles entièrement rechargé. Jaune Révision nécessaire. Consulter l’application RIDGID Link pour infos supplémentaires. Rouge L’appareil s’est arrêté dû à un incident hors des limites établies (i.e., courant, température ou stabilité). Vérifier l’installation et redémarrer. Consulter l’application RIDGID Link pour infos supplémentaires. Rouge Défaillance de l’appareil. Retirer le bloc-piles, laisser reposer l’appareil, puis réinsérer le bloc-piles. Si le témoin reste allumé, faire réviser l’appareil. Consulter l’application RIDGID Link pou infos supplémentaires. Violet Micrologiciel en cours de mise-à-jour durant laquelle l’appareil ne peut pas être utilisé. Consulter l’application RIDGID Link pour plus d’informations. Violet Rouge Mise-à-jour du micrologiciel interrompue et incomplète. L’appareil ne peut pas être utilisé. Relancer la mise-à-jour selon les indications de l’application. Témoins d’état de marche de l’appareil Section de câble sélectionnée Enregistrement/Heure d’enregistrement Figure 3 – Affichage/Icônes Vitesse d’avancement du câble (pieds/min.) Longueur de câble sélectionnée Enregistrement en cours, sélections verrouillées Inter M/A Inter

Pédale de commande Affichage Témoins d’état de marche Description Arrêt Toute position Toute position Eteint Eteint Appareil éteint – Aucune alimentation électrique Marche Toute position Désactivée Allumé Allumés Voir Figure 5 Moteur éteint – Affichage allumé – Réglage de l’affi- chage possible (Figures 2A et 2B) Marche Toute position Désactivée Eteint Eteints Appareil en hibernation pour économiser les piles. L’appareil se met ainsi après 15 minutes d’inactivité – Mettre l’inter M/A en position « Marche » pour le réactiver Marche FOR Activée Allumé Voir Figure 5 Appuyer sur la pédale de commande pour faire tourner l’appareil en marche avant (FOR), générale- ment utilisée pour l’ensemble des curages, que le câble soit avancé ou retiré Marche REV Activée Allumé Voir Figure 5 Appuyer sur la pédale de commande pour faire tourner l’appareil en marche arrière (REV), réservé aux cas spécifiques décrits dans le manuel Figure 4 – Modes opératoires de l’appareil Figure 5 – Témoins d’état de marcheDégorgeoir a tambour K-4310 FXP

999-995-420.10_REV C

Figure 6 – Plaque signalétique de l’appareil – Les 4 der- niers chiffres du numéro de série indiquent le mois et l’année de sa fabrication Caractéristiques techniques Capacité de curage ...............Se reporter au tableau suivant Se reporter au catalogue RIDGID pour les caractéris- tiques des câbles . Diamètre de canalisation .......3" à 10" (75 à 250 mm) Capacité du tambour (câble Ø

/8" Capacité du tambour (câble Ø ¾") ......125' (38,1 m) de câble Ø

  • /16" (18 mm) 100' (30,5 m) de câble Ø ¾" (20 mm) Alimentation Bloc-piles RIDGID FXPXX ou Adaptateur de prise FXP (Se reporter à la rubrique « Accessoires ») Type de moteur
  • Moteur à courant continu sans balais Watts p. 810
  • W Tension d’alimentation p. 54
  • V courant continu nominal Ampères p. 15
  • A Vitesse de rotation à vide t/min. Commandes Interrupteur Marche/Arrêt général, commutateur FOR/OFF/REV, pédale pneumatique, système d’avancement de câble AUTOFEED, poignée Température de fonctionnement -4° F à 140° F (-20° C à 60° C) Température de remisage p. 230
  • -4° F à 140° F (-20° C à 60° C) Portée de connexion sans fils ' (10 m) Mémoire Enregistrement de 50 chantiers d’envi- ron 2 heures chaque Variations dans la distance parcourue par le câble ± 3' (90 cm)** Type de cadre p. 33
  • Chariot Poids sans câble, avec tambour 3/4", queue de cochon et AUTOFEED p. 123
  • lbs. (55,8 kg) Poids avec 100’ de câble Ø 3/4" et AUTOFEED p. 237
  • lbs. (107,5 kg) Poids avec 100’ de câble Ø 5/8" et AUTOFEED p. 193
  • lbs. (87,5 kg) Dimensions (L x l x H) sans AUTOFEED et poignée repliée p. 34
  • " x 22" x 35" (864 x 559 x 889 mm) Dimensions (L x l x H) avec AUTOFEED et poignée déployée " x 22" x 47" (940 x 559 x 1194 mm) Pression sonore p. 37
  • Les niveaux sonores et vibratoires sont mesurés selon les dispositions de la norme EN 62481-1. - Les niveaux sonores et vibratoires émis risquent de varier en fonction des lieux et des conditions d’utilisation spécifiques des appareils. - Les taux d’exposition sonore et vibratoire quotidiens doivent être évalués pour chaque application afin, le cas échéant de pouvoir prendre les mesures de pro-tection nécessaires. L’évaluation des taux d’exposition doit prendre en compte les temps morts durant lesquels l’appareil est éteint et non utilisé. Cela risque de réduire le taux d’exposition au cours de la période de travail de manière significative.** Variations dans la distance parcourue par le câble – Ces valeurs supposent que les paramètres (section et longueur du câble, taille de tambour) saisis sont appropriés et que le câble est entièrement enroulé dans le tambour, avec seulement 6 pouces (150 mm) de câble sortant du système AUTOFEED lorsque la distance est remise à zéro. La saisie de paramètres erronées et la remise à zéro du compteur lorsqu’une partie du câble sort du tambour auront pour résultat une variation dans la distance parcourue allant, dans certains cas, jusqu’à +/- 8’ (+/- 2,5 m). La distance parcourue n’équivaut pas nécessairement la distance qu’aura parcouru l’extrémité du câble à l’intérieur de la canalisation. Toutes dimensions sont nominales et pourront être modifiées en fonction d’éventuelles améliorations. Equipements de base Chaque dégorgeoir à tambour K-4310 FXP est livré avec une paire de gants de curage RIDGID. Reportez-vous au catalogue RIDGID pour la liste détaillée du matériel fourni selon la référence de l’appareil. Cet appareil est prévu pour le curage AVIS IMPORTANT Section de câble Taille de canalisation Portée maximale Vitesse maxi du système AUTOFEED 5/8" (16 mm) Ø 3" à 6" (75 à 150 mm) 250' (76 m) 25'/min. (7,6 m/min.) 3/4" (20 mm) Ø 4" à 10" (100 à 250 mm) 250' (76 m) 28'/min. (8,5 m/min.) XXXXXMMYYDégorgeoir a tambour K-4310 FXP

des évacuations. Lorsqu’il est utilisé correctement, il n’en- dommagera pas un réseau d’évacuation en bon état et correctement conçu, construit et entretenu. Un réseau en mauvais état, mal conçu, mal construit et mal entretenu risque de nuire à l’efficacité du processus de curage, voire d’endommager le réseau d’évacuation en question. Le meilleure moyen de vérifier l’état d’un réseau consiste en une inspection visuelle préalable à l’aide d’une caméra. L’utilisation inappropriée de l’appareil risquerait d’endom- mager à la fois le réseau d’évacuation et l’appareil lui- même. Cet appareil risque de ne pas pouvoir dégager tous blocages. Assemblage de l’appareil AVERTISSEMENT Respectez les consignes assemblage suivantes an de limiter les risques d’accident grave en cours d’utilisation. L’interrupteur Marche/Arrêt (ON/OFF) doit se trouver en position « OFF » et le bloc-piles doit être retiré ou l’adaptateur de prise débranché. Installation du câble N’enlevez pas les sangles du carton contenant le câble. Le câble y est comprimé et risque de se dérouler viole- ment s’il est libéré. Lors des changements de section de câble, le système AUTOFEED

devra être réglé et les paramètres de l’écran d’avancement et du tableau de commande devront être modifiés. Installation manuelle du câble

1. Récupérez le raccord male du câble via l’orifice au

centre du carton, puis retirez environ 6’ de câble du carton.

2. Connectez le raccord male du câble à la queue

de cochon comme indiqué à la Figure 15. Vérifiez l’accouplement.

3. Retirez de courtes longueurs de câble du carton, puis

introduisez-les manuellement dans le tambour. Ne mettez pas l’appareil en marche. Installation du câble avec le système AUTOFEED

1. Récupérez le raccord male du câble via l’orifice au

centre du carton, puis retirez le câble entièrement. Etirez le câble sur toute sa longueur sur une surface plane et revêtue telle qu’une aire de stationnement vide ou une voie privée dépourvue d’obstacles et d’articles susceptibles de s’envelopper autour du câble.

2. Lors du chargement du câble à l’aide du système

AUTOFEED, le câble aura tendance à se déplacer latéralement. Pour l’en empêcher, positionnez des butoirs adaptés (blocs de bois, etc.) de par et d’autre du câble à intervalles de 10 pieds.

3. Après avoir inspecté et installé le dégorgeoir de

manière approprié, raccordez le câble à la queue de cochon comme indiqué à la Figure 15. Vérifiez qu’il n’y ait personne autour du câble. Mettez le dégorgeoir avec AUTOFEED en marche selon les instructions ci-après pour embobiner le câble dans le tambour. Lorsqu’il ne reste que 10 pieds de câble à l’extérieur du tambour, lâchez la pédale de commande et met- tez l’interrupteur Marche/Arrêt à la position « Arrêt » (OFF). Desserrez la molette du système AUTOFEED, puis repoussez manuellement le restant de câble à l’intérieur du tambour. N’utilisez pas le système AUTOFEED pour embobiner le câble entièrement dans le tambour. L’extrémité du câble risquerait de se mettre à fouetter de manière dangereuse. Montage du système AUTOFEED

1. Desserrez la molette du système AUTOFEED afin de

permettre au câble de passer au travers.

2. Retirez environ 12" de câble du tambour.

3. Enfilez le système AUTOFEED sur le câble, puis

alignez ses broches sur les trous correspondants à l’avant du cadre (Figure 7). Figure 7 – Montage du système AUTOFEED

4. Engagez les broches à fond dans les trous du cadre.

Vérifiez leur arrimage. Dépose du système AUTOFEED

1. Tirez sur la goupille pour ouvrir la bride de retenue du

2. Desserrez la molette du système AUTOFEED pour

laisser passer le câble.

3. Tirez sur le système AUTOFEED droit devant pour

déloger ses deux broches du cadre. BrochesGraisseurDégorgeoir a tambour K-4310 FXP

2. Enfilez le guide-câble sur le câble, adaptateur en

3. Tirez sur la goupille pour engager l’adaptateur sur le

collier du système AUTOFEED. Assurez-vous que la goupille s’engage à fond dans le trou du collier (Figure 10). Figure 10 – Montage du guide-câble avant Afchage d’avancement et tableau de commande Saisi des paramètres de câble Le dégorgeoir a tambour K-4310 FXP permet de con- trôler et afficher le trajet du câble entrant et sortant du tambour. Pour fonctionner correctement, les paramètres du câble utilisé doivent être entrés soit sur le tableau de com- mande, soit, le cas échéant, sur l’application RIDGID Link.

1. Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt de l’appareil à la

position Marche (ON).

2. Naviguez entre les choix de section de câble à

l’aide de la touche de sélection de section de câble (Figures 2 et 3). Une fois la section choisie, l’écran d’affichage reviendra à l’affichage d’origine au bout de 3 secondes.

3. Naviguez entre les choix de longueur de câble à

l’aide de la touche de sélection de longueur de câble (Figures 2 et 3). Une fois la longueur choisie, l’écran d’affichage reviendra à l’affichage d’origine au bout de 3 secondes.

4. Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt de l’appareil à la

position Arrêt (OFF). NOTA : Les réglages saisis seront sauvegardés et n’auront besoin de mise-à-jour que lors du changement du type de câble et tambour utilisés. Ce dispositif ne peut fonctionner qu’avec les câbles indiqués à l’écran. La saisi de paramètres de câble erronés Figure 8 – Ouverture de la bride de retenue du tambour Réglage du système AUTOFEED en fonction de la section de câble Pour qu’il fonctionne correctement, le système AUTO- FEED doit être réglé en fonction de la section de câble utilisée. Ce réglage se fait en alignant l’encoche des cames sur l’indication de section de câble correspon- dante comme indiqué à la Figure 9. Figure 9 – Vérification du réglage du système AUTOFEED Pour aller d’un câble Ø

/8" à un câble Ø ¾":

1. Desserrez la molette de réglage du système AUTO-

2. Servez-vous d’un tournevis à tête plate pour tourner

les deux cames (Figure 9). Utilisez le repère

/8" lors de l’utilisation d’un câble Ø

/16". Montage du guide-câble avant (option prévue pour le système AUTOFEED)

1. Retirez environ 4' de câble du tambour.

Trou GoupilleMolette de réglageGraisseursFente de la camePour câbles Ø 5/8" et 11/16"Pour câble Ø ¾"GoupilleBride de retenue du tambourDégorgeoir a tambour K-4310 FXP

nuirait à la précision du relevé de distance par- couru. a. Ecran de section de câble b. Ecran de longueur de câble Figure 11 – Saisi des paramètres de câble Contrôle et enregistrement des données de curage L’écran d’avancement et le tableau de commande per- mettent de suivre la distance parcourue par le câble à sa sortie et entrée du tambour. La remise à zéro se fait en appuyant sur la touche de remise à zéro (Figure 2). Pour de meilleurs résultats, ce calibrage doit se faire avec un maximum de 6" (15 cm) de câble saillant du tambour. N’oubliez pas que la distance parcourue par le câble est relative à ce point zéro. Si le câble est remis à zéro lorsqu’une longueur de câble supérieure à 6" (15 cm) sort du tambour, la distance parcourue affichée risque d’être décalée par plus de ± 3' (90 cm). Vérifiez que les indications du tableau de commande cor- respondent bien au câble utilisé. Des paramètres erronés peuvent nuire à la précision des distances parcourues affichées. Ne permettez pas l’utilisation ou l’affichage du tableau de commande vous distraire du contrôle du câble et du processus de curage. Un moment d’inattention vis-à-vis du câble ou du curage en cours peut vous faire perdre le contrôle du processus et augmenter les risques de blessure grave. La touche d’enregistrement sert à lancer et interrompre un enregistrement. L’enregistrement sera également in- terrompu lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt est mis à la position « OFF ». Les informations enregistrées comprennent la distance parcourue par le câble et l’ampérage du moteur. Le dégorgeoir a tambour K-4310 FXP a une capacité de 50 enregistrements. Une fois cette capacité atteinte, les nouveaux enregistrements recouvriront les enreg- istrements précédents en commençant par le plus an- cien d’entre eux. Des enregistrements supplémentaires peuvent être stockés via l’application RIDGID Link. L’application RIDGID Link permet également d’accéder aux données enregistrées – reportez-vous à la rubrique « Communication sans fils – connexion à l’application RIDGID Link » pour de plus amples renseignements. Mode « Hibernation » Lorsque l’appareil tourne sur son bloc-piles et que l’inter- rupteur Marche/Arrêt est en position « ON » (marche), il se mettra en mode « Hibernation » au bout de 15 minutes d’inactivité afin de conserver la charge du bloc-piles. En mode « Hibernation », l’affichage et les témoins d’état de fonctionnement s’éteignent et l’appareil ne pourra servir qu’après avoir mis l’interrupteur en position « OFF », puis à nouveau en position « ON » (Figure 4). Si un enregistrement est en cours lorsque l’appareil se met en mode « Hibernation », celui-ci sera sauvegardé. Il sera cependant nécessaire de commencer un nouvel enregistrement lorsque l’appareil est remis en marche. Inspection préalable AVERTISSEMENT Avant chaque utilisation, examinez le dégorgeoir a tambour K-4310 FXP et corrigez les anomalies éventuelles an de limiter (entre autres) les risques de choc électrique, de lésions provoquées par le bouclage ou à la rupture des câbles, de brûlure chimique ou d’infection et éviter d’endommager le dégorgeoir. Portez systématiquement des lunettes de sécurité, des gants de curage RIDGID, et les autres équi- pements de protection individuelle prévus lors de l’inspection du dégorgeoir.

1. Examinez les gants de curage RIDGID (Figure 12).

Assurez-vous qu’ils sont en bon état et qu’ils ne comportent ni trous ou déchirures susceptibles d’être entraînés par le câble en rotation. Il ne faut en aucun cas porter des gants inadaptés ou endommagés. Ces gants servent à protéger vos mains lors de la manipulation du câble en rotation. Si les gants de travail ne sont pas des gants de curage RIDGID ou s’ils sont endommagés, usés ou trop grands, n’utilisez pas l’appareil avant de vous être équipé de gants de curage RIDGID. Portez des gants en Latex ou en caoutchouc sous les gants de curage RIDGID afin de vous protéger contre le contenu des canalisations.Dégorgeoir a tambour K-4310 FXP

2. Assurez-vous que l’interrupteur Marche/Arrêt se

trouve en position « OFF », puis retirez le bloc piles ou débranchez l’adaptateur de prise.

3. Nettoyez le dégorgeoir, poignées et commandes

comprises. Cela facilitera l’inspection de l’appareil et aidera à vous éviter d’en perdre le contrôle. Nettoyez let lubrifiez l’appareil selon les consignes d’entretien qui suivent.

4. L’inspection préalable de l’appareil doit couvrir les

  • L’assemblage, l’entretien et l’intégralité de l’appareil.
  • La présence éventuelle d’éléments brisés, usés, manquants, désalignés ou grippés.
  • Tournez le tambour pour assurer qu’il tourne librement et sans grippage.
  • Le bon et libre fonctionnement du levier du sys- tème AUTOFEED.
  • La présence et lisibilité des avertissements apposés sur l’appareil (Figure 1).
  • Toute autre anomalie susceptible de nuire à la sécurité et au bon fonctionnement de l’appareil. En cas d’anomalie, n’utilisez pas le dégorgeoir avant sa réparation.

5. Eliminez toutes traces de débris des câbles et des

outils de curage. Examinez les câbles pour signes d’usure et de détérioration, notamment :

  • L’aplatissement par usure des fils en surface du câble. Le câble est composé de fils ronds qui devrait retenir leur forme.
  • De multiples ou importants plis dans le câble (les plis de moins de 15 degrés peuvent être redressés).
  • La séparation des fils du câble indiquant que le câble a été déformé par étirement, par plissage ou par utilisation de la marche arrière (REV).
  • Une corrosion importante due au remisage ou ex- position d’un câble mouillé aux produits chimiques contenus dans l’évacuation. Toutes ces formes d’usure et de détérioration affaib- lissent le câble et le rendent plus susceptible au vril- lage, au plissage et à la rupture en cours d’utilisation. Remplacez les câbles usés ou endommagés avant d’utiliser le dégorgeoir. Examinez les raccords de câble pour signes d’usure et de détérioration. Vérifiez que les goupilles de ver- rouillage des raccords bougent librement et qu’elles s’étendent complètement pour assurer la parfaite retenue du raccord voisin. Au besoin, lubrifiez-les à l’aide d’une huile minérale légère. Assurez-vous que le câble est entièrement rétracté et que seule une longueur maximale de 6’’ (15 cm) sort de l’appareil. Cela évitera le fouettement du câble au démarrage.

6. Examinez les outils de curage pour signes d’usure

et de détérioration. Au besoin, remplacez-les avant d’utiliser l’appareil. Des outils de curage émoussés ou endommagés peuvent provoquer le grippage ou le bris du câble et ralentir le processus de curage.

7. Examinez et entretenez tout autre matériel utilisé

selon les consignes applicables afin d’assurer leur bon fonctionnement.

8. Assurez—vous que l’interrupteur Marche/Arrêt prin-

cipal est en position « OFF ».

9. En vous reportant à la rubrique « Préparation de

l’appareil et du chantier », installez un bloc-piles complètement chargé dans l’appareil ou branchez-y l’adaptateur de prise. Lors de l’utilisation de l’adap- tateur de prises, vérifiez le bon fonctionnement du disjoncteur différentiel.

10. Suivez les consignes d’utilisation de l’appareil pour

vous assurer de son bon fonctionnement. Un maxi- mum de 6" (15 cm) de câble doit sortir de l’appareil.

  • Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt en position « ON », puis le commutateur FOR/OFF/REV à la position « FOR ». Appuyez momentanément sur la pédale de commande pour noter la direction de rotation du tambour. Attendez que le tambour s’arrête complète- ment. Si la pédale de commande ne permet pas de contrôler l’appareil, n’utilisez pas le dégorgeoir avant que la pédale de commande ait été réparée. Vu de face, le tambour devrait normalement tourner en sens anti-horaire, voire dans le sens de rotation indiqué par la flèche de la Figure 19.
  • Mettez le commutateur FOR/OFF/REV en position « REV » et répétez le processus pour confirmer que le dégorgeoir tourne bien en sens inverse. Sinon, il sera nécessaire de faire réparer l’appareil avant de vous en servir à nouveau.

11. L’inspection terminée, mettez le commutateur FOR/

OFF/REV en position »OFF », puis l’interrupteur Marche/Arrêt en position « OFF » également. AvecDégorgeoir a tambour K-4310 FXP

les mains sèches, retirez le bloc-piles ou débranchez l’adaptateur de l’appareil. Préparation de l’appareil et du chantier AVERTISSEMENT Préparez le dégorgeoir a tambour K-4310 FXP et le chantier selon les consignes ci-après an de limiter les risques de choc électrique, d’incendie, de renversement de l’appareil, de vrillage ou bris des câbles, de brûlure chimique, d’infection et autres causes, et d’éviter d’endommager l’appareil. Lors de la préparation du dégorgeoir, portez sys- tématiquement des lunettes de sécurité et tout autre dispositif de protection nécessaire.

1. Faites un état des lieux. Intervenez dans un endroit à

la fois dégagé, de niveau, stable, sec et bien éclairé. N’utilisez pas ce type de dégorgeoir lorsque vous avez les pieds dans l’eau.

2. Examinez l’évacuation à curer. Si possible, établissez

le ou les point(s) d’accès à la canalisation, la ou les section(s) de canalisation concernée(s) et la longueur du réseau jusqu’au tout-à-l’égout ou la fosse, la nature du blocage, la présence de produits de nettoyage chimiques ou autres, etc. En présence de produits chimiques, il importe de comprendre les mesures de sécurité spécifiques nécessaires aux interventions effectuées à proximité de tels produits. Consultez le fabricant des produits chimiques pour les consignes applicables. Confirmez qu’aucun autre réseau n’est présent à l’intérieur ou au tour de la canalisation afin de limiter les risques de dégâts éventuels. Il est conseillé d’effectuer une inspection visuelle de la canalisation à l’aide d’une caméra. Au besoin, retirez l’élément sanitaire (cuvette de WC, etc.) pour accéder à l’évacuation. N’engagez pas de câble à travers un élément sanitaire. Cela risquerait d’endommager à la fois le câble et l’élément.

3. Déterminez les besoins matériels de l’intervention.

Reportez-vous à la rubrique « Caractéristiques techniques ». Des dégorgeoirs prévus pour d’autres applications se trouvent dans le catalogue Ridge Tool ou en ligne à RIDGID.com. Les câbles à âme d’acier ne sont pas recommandés pour le franchissement des siphons et coudes serrés des canalisations de moins de 4’’ de diamètre. Des câbles de guidage souples de 24’’ de long peut être ajoutés pour aider à franchir les siphons et bouchons de dégorgement serrés.

4. Vérifiez que l’ensemble du matériel ait été inspecté

de manière appropriée.

5. Si l’appareil est équipé du système AUTOFEED,

confirmez que ce dernier est réglé pour recevoir la section de câble utilisé (Figure 9).

6. Au besoin, bâchez la zone de travail. Le processus

de curage risque d’être salissant.

7. Acheminez le dégorgeoir jusqu’au chantier via un

passage dégagé. Si nécessaire, réglez sa poignée (Figure 13). Comprimez les leviers des loquets de la poignée pour la télescoper jusqu’à la position voulue. Vérifiez que les loquets de la poignée sont engagés fermement en position. Si la poignée est tirée au-delà des derniers trous de loquet, les boutons de la poignée l’empêcheront de sortir complètement. Le cas échéant, comprimez à nouveau les leviers des loquets pour renfoncer la poignée. Figure 13 – Réglage de la poignée télescopique

8. Positionnez le dégorgeoir de manière à ce qu’il

s’assoit complètement et fermement au sol. La sortie Levier de loquetTrous de loquet de la poignéeDégorgeoir a tambour K-4310 FXP

10. Montez fermement l’outil de curage en bout du câble

(Figure 15). Si sa connexion n’est pas parfaite, l’outil risque de se détacher en cours d’opération. Lors du montage de l’outil, vérifiez que la goupille a ressort du raccord d’accouplement glisse librement et qu’elle retient bien l’outil en place. Si la goupille reste collée en position rétractée, l’outil risque de tomber en cours d’utilisation. Figure 15 – Connexion et déconnexion des câbles et outils

11. Examinez les lieux pour déterminer si ou non la

mise en place de barrières sera nécessaire pour éloigner les curieux du dégorgeoir et du chantier. Le processus de curage risque d’être salissant et les curieux risquent de distraire l’opérateur.

12. Positionnez la pédale de commande de manière à

pouvoir y accéder facilement. Vous devez pouvoir à la fois tenir et contrôle le câble, contrôler la pédale de commande et atteindre le commutateur FOR/OFF/ REV sans vous déplacer.

13. Vérifiez que le commutateur FOR/OFF/REV se trouve

à la position « OFF » et que l’interrupteur Marche/ Arrêt de l’appareil se trouve également à la position « OFF ». de câble de l’appareil doit se trouver à moins de 3' (90 cm) du point d’accès de la canalisation. Une installation plus éloignée du point d’accès augmenterait les risques de vrillage ou plissage du câble. Si l’appareil ne peut pas être positionné à cette proximité, prolongez le point d’accès de la canalisation à l’aide de tuyaux et raccords de section semblable (Figure 14). Un câble mal soutenu risque de se plisser et se vriller au point de s’endommager ou blesser l’opérateur. Figure 14 – Exemple de prolongation d’une canalisation pour l’amener à moins de 3’ de la sortie de câble de l’appareil

9. Sélectionnez l’outil de curage approprié en fonction

des conditions présentes. Si la composition de l’obstacle est inconnue, il est préférable d’utiliser une mèche droite ou bombée pour explorer l’obstacle et en retirer un échantillon pour inspection. Une fois la composition de l’obstacle établi, l’outil approprié peut être sélectionné pour le traiter. Il est généralement conseillé d’utiliser le plus petit outil de curage disponible pour percer l’obstacle et permettre un écoulement d’eau qui, à son tour, emportera les débris du curage en aval. Une fois que le blocage a été franchi et que l’eau coule, d’autres outils ap- propriés peuvent servir à parfaire le curage. Il est généralement accepté que le diamètre du plus grand outil de curage utilisé doit être limité à la section de la canalisation moins un pouce. La sélection des outils de curage appropriés dépend des circonstances particulières de chaque chantier que seul l’opérateur peut évaluer. Une variété d’autres outils de curage est disponible et détaillée sous la rubrique « Accessoires » du manuel. Des informa- tions supplémentaires visant les outils de curage se trouvent à la fois dans le catalogue RIDGID et sur le site RIDGID.com. Connexion Gardez les raccords d’accouplement propres et lubrifiés La goupille de verrouillage doit coulisser librement et complètement afin d’assurer le verrouillage du raccord. Déconnexion1. Emboitez les deux raccords ensemble.2. Confirmer leur verrouillage. Introduisez la clé à goupille à fond (en tournant si nécessaire) pour repousser la goupille de verrouillage. 2. Déboitez les deux raccords l’un de l’autre.

caoutchouc risquerait de s’entortiller autour du câble et provoquer de graves blessures corporelles. Ne portez des gants en Latex ou en caoutchouc sous les gants de curage. Ne pas utiliser de gants de curage endommagés. Portez systématiquement les équipements de protection individuelle appropriés lors de la ma- nipulation et utilisation du matériel de curage. Les évacuations sanitaires risquent de contenir des produits chimiques, des bactéries et autres sub- stances qui peuvent être toxiques ou infectieuses ou causer des brûlures ou autres lésions. Les équipements de protection individuelle appropriés comprennent systématiquement des lunettes de sécurité et des gants de curage, mais peuvent aussi inclure des équipements tels que gants en Latex ou en caoutchouc, visières, masques de plongée, vêtements de protection, respirateurs et chaussures blindées. Arrêtez l’appareil dès que l’outil de curage cesse de tourner. Sinon, le câble risque de se vriller, se plisser ou se rompre. Le vrillage, le plissage ou la rupture du câble risque d’occasionner des blessures par contusion ou écrasement. Gardez une main gantée sur le câble à tout mo- ment, dès la mise en marche de l’appareil. Cela permet de mieux contrôler le câble et aide à éviter son vrillage, son plissage et sa rupture. Le vrillage, le plissage ou la rupture du câble risque d’occasion- ner des blessures par contusion ou écrasement. Positionnez l’appareil à moins de 3’ (90 cm) du point d’accès à la canalisation ou soutenez la partie exposée du câble de manière appropriée lorsque cette distance est supérieure à 3’ (90 cm). Une distance supérieure peut occasionner des prob- lèmes de contrôle menant au vrillage, au plissage ou à la rupture du câble. Le vrillage, le plissage ou la rupture du câble risque d’occasionner des blessures par contusion ou écrasement. Un seul individu doit contrôler à la fois la pédale de commande et le câble. Si l’outil de curage cesse de tourner, l’opérateur doit pouvoir lâcher la pédale de commande an d’éviter le vrillage, le plissage ou la rupture du câble. Le vrillage, le plissage ou la rupture du câble risque d’occasionner des blessures par contusion ou écrasement. Suivez les consignes d’utilisation de l’appareil an de limiter les risques de blessure occasionnée par le vrillage ou la rupture du câble, le fouettement de l’extrémité du câble, le renversement de l’appareil, des brûlures chimiques, des infections et autres causes.

1. Assurez-vous que l’appareil et le chantier ont été cor-

rectement préparés et qu’il n’y a pas de distractions ou de curieux à proximité.

2. Retirez une longueur de câble du tambour, puis

introduisez-la dans l’évacuation. Au besoin, desserrez la molette du système AUTOFEED. Enfoncez le câble aussi loin que possible dans la canalisation. Il faut Installation et retrait du bloc-piles ou de l’adaptateur de prise

14. Avec les mains sèches, introduisez un bloc-piles

complètement chargé ou l’adaptateur de prise dans le port d’alimentation de l’appareil. Ne branchez pas l’adaptateur de prise avant de l’avoir inséré dans le dégorgeoir. L’appareil est équipé d’un loquet de verrouillage qui sert à arrimer le bloc-piles ou l’adaptateur de prise. Ce loquet s’engage lorsque le bloc-piles ou l’adapta- teur est inséré. Confirmer l’arrimage du bloc-piles en y tirant dessus légèrement pour vous assurer qu’il ne se déloge pas. Retirez le bloc-piles ou l’adaptateur de prise en appuyant sur le loque. (Figure 16). Figure 16 – Loquet de bloc-piles (poignée retirée pour plus de clarté) Consignes d’utilisation AVERTISSEMENT Portez systématiquement une protection oculaire an de protéger vos yeux. Portez systématiquement des gants de curage RIDGID en bon état. Des gants en Latex ou en Loquet de bloc-pilesBloc-pilesDégorgeoir a tambour K-4310 FXP

999-995-420.10_REV C

câble, et non la direction avant/arrière du câble. Ne faites tourner le câble en sens inverse (REV) que dans les conditions spécifiquement décrites plus loin. Faire tourner le câble en sens inverse (REV) risque de l’endommager. Figure 18 – Rotation du câble en position « FOR » (marche avant) NOTA : Lorsque le sens de rotation de l’appareil est inversé (marche arrière), le fonctionnement du levier du système AUT- OFEED sera également inversé. Figure 19 – Positions du levier du système AUTOFEED (câble tournant en direction « FOR ») NOTA : La vitesse d’avancement et de retrait du câble varie selon la position du levier à partir du point mort. Utilisation du dégorgeoir a tambour K-4310 FXP Lors de l’utilisation du dégorgeoir a tambour K-4310 FXP, il est possible de faire avancer le câble manu- ellement aussi bien qu’avec le système AUTOFEED. Généralement, vous pouvez alterner de méthode d’avancement à souhait. FOR (rotation en marche avant)Retrait à fondRetrait à fondAvancement à fondAvancement à fondPOINT MORTPOINT MORTEtiquette du système AUTOFEED avoir au moins 3 pieds (1 m) de câble à l’intérieur de la canalisation pour éviter sa sortie et son fouette- ment lorsque l’appareil est mis en marche. Amenez le câble directement de la sortie de l’appar- eil jusqu’à la canalisation en minimisant la longueur du câble exposé et les changements de direction. Ne tordez pas trop le câble, car cela augmenterait les risques de son vrillage ou sa rupture. Tenez-vous de manière à pouvoir contrôler à la fois le câble et l’appareil (Figure 17).

  • Assurez-vous de pouvoir contrôler la pédale de commande marche/arrêt et de pouvoir la lâcher si nécessaire. N’appuyez pas encore sur la pédale de commande.
  • Vous devez pouvoir placer au moins une main gantée d’un gant de curage RIDGID sur le câble afin de pouvoir le contrôler et le soutenir à tout moment.
  • Faites en sorte de maintenir votre équilibre, de ne pas avoir à vous pencher sur l’appareil et de ne pas risquer de tomber sur la pédale de commande, sur l’appareil, sur la canalisation ou autres obstacles.
  • Vous devez pouvoir atteindre à la fois l’interrupteur Marche/Arrêt et le commutateur FOR/OFF/REV de l’appareil. Cette position de travail vous aidera à maintenir le contrôle du câble et de l’appareil. Figure 17 – Position de travail appropriée

3. Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt à la position « ON ».

Mettez le commutateur FOR/OFF/REV à la position « FOR » (marche avant). N’appuyez pas encore sur la pédale de commande. Les positions « FOR » et « REV » indique le sens de rotation du tambour et 3' (90 cm) maxi Levier du système AUTOFEEDRetrait AUTOFEEDAvancement AUTOFEEDFOR (Sens de rotation du câble dit en Marche Avant)Avancement du câbleRetrait du câbleMolette du système AUTOFEEDDégorgeoir a tambour K-4310 FXP

Figure 20A,B,C – Avancement manuel du câble Avancement du câble avec le système AUTOFEED Assurez-vous que le système AUTOFEED est réglé pour recevoir la section du câble utilisé en vous reportant à la rubrique « Réglage du système AUTOFEED en fonction de la section de câble ». Avec au moins 3 pieds (1 m) de câble déjà à l’in- térieur de la canalisation, serrez la molette du système AUTOFEED (Figure 18) jusqu’à ce que son galet arrive en contact avec le câble, puis ajoutez un tour de plus. Ne serrez pas trop, car cela pourrait endommager le système AUTOFEED ou le câble. Prenez le câble exposé à mi-chemin d’une main gantée (Figure 21). Votre main gantée doit rester sur le câble afin de le guider et le soutenir. Un câble mal soutenu risquer- ait de se plisser ou se vriller au point d’endommager le câble ou blesser l’opérateur. Assurez-vous que la sortie de câble du dégorgeoir se trouve à moins de 3' (90 cm) de la canalisation. Mettez l’autre main sur le levier du Avancement du câble à l’intérieur de la canalisation d’évacuation Fonctionnement manuel Vérifiez qu’une longueur d’’au moins 3' (90 cm) de câble se trouve déjà dans la canalisation. Prenez le câble exposé de vos deux mains gantées à des points égale- ment écartés (Figure 20A), puis retirez entre 6" et 12" de câble du tambour (Figure 20B) en l’arquant légèrement. Vous devez tenir le câble des deux mains afin de le contrôler et le soutenir. Un câble mal soutenu risquerait de se plisser ou de vriller au point de s’endommager ou blesser l’opérateur. Faites en sorte que la sortie de câble du dégorgeoir se trouve à moins de 3' (90 cm) de la canalisation. Appuyez sur la pédale de commande pour entamer la rotation dans le sens « FOR » de l’appareil. L’individu qui contrôle le câble doit aussi contrôler la pédale de commande. Ne pas utiliser le dégorgeoir avec un indi- vidu chargé de contrôler la pédale de commande, tandis qu’un autre se charge du câble. Cela pourrait entraîner le vrillage, le plissage ou la rupture du câble. Faites avancer le câble en rotation dans la canalisation. La rotation du câble l’acheminera le long de la canalisation tant que vous appuyez dessus avec vos mains gantées (Figure 20C). Ne permettez pas au câble de se mettre en charge, s’arquer ou se courber à l’extérieur de la canalisation. Cela pourrait permettre au câble de se vriller, se plisser ou se rompre. Au fur et à mesure que le câble en rotation avance dans la canalisation, retirez-en une longueur de 6"’ à 12" sup- plémentaire du tambour, puis continuez à le faire avancer dans l’évacuation.

BDégorgeoir a tambour K-4310 FXP

  • Faites tourner l’appareil en sens inverse (REV) pen- dant quelques secondes, tout en appuyant sur le câble. N’opérez ainsi que le temps nécessaire au franchissement du siphon en question. La rotation en sens inverse risque d’endommager le câble.
  • Installez un guide souple entre l’outil de curage et le câble. Si ces options ne fonctionnent pas, considérez l’utilisation d’un câble plus souple ou de section inférieure, voire l’em- ploi d’un autre type de dégorgeoir RIDGID. Curage de la canalisation d’évacuation Au cours de l’avancement du câble le long de la canali- sation, vous risquez de le voir ralentir ou s’amasser à l’extérieur de l’évacuation. Gardez toujours vos mains sur le câble. Vous risquez de ressentir une torsion ou mise en charge du câble (lire, le câble se met à vriller ou gigotter comme indiqué à la Figure 22). Cela peut être dû à une déviation dans la canalisation (siphon, coude, etc.), à l’encrassement de l’évacuation (graisse, etc.) ou bien à la présence du blocage lui-même. Faites avancer le câble lentement et soigneusement. Ne permettez pas au câble de se mettre en charge à l’extérieur de la canalisation, car cela risquerait de le vriller, le plisser ou le rompre. Figure 22 – Déformation d’un câble en charge Faites attention à la longueur de câble déjà introduite dans la canalisation. L’arrivée du câble dans un égout ou une fosse risque de le plisser ou le faire boucler au point d’empêcher son retrait. Minimisez la longueur du câble engagé dans une telle transition afin d’éviter de tels problèmes. Si la longueur du câble s’avère insuffisante, repor- tez-vous à la rubrique « Ajout de câble supplémentaire ». système AUTOFEED. Le levier devrait alors se trouver au point mort, voire à la verticale (Figure 19). Si vous utilisez un guide-câble, reportez-vous à la rubri- que « Utilisation de l’appareil avec guide-câble ». Appuyez sur la pédale de commande pour entamer la rotation en direction « FOR » de l’appareil. L’individu qui contrôle le câble doit aussi contrôler la pédale de com- mande. Ne pas utiliser le dégorgeoir avec un individu chargé de contrôler la pédale de commande, tandis qu’un autre se charge du câble. Cela pourrait entraîner le vrillage, le plissage ou la rupture du câble. Avec le câble en rotation, amenez le levier du système AUTOFEED en sens opposé au sens de rotation du câble (Figure 19). Cela fera sortir le câble de l’appareil. Plus le lever est éloigné du point mort, plus le câble avancera rapidement. La rotation du câble l’acheminera le long de la canali- sation tant que vous appuyez dessus avec votre main gantée. Ne permettez pas au câble de se mettre en charge, s’arquer ou se courber à l’extérieur de la canali- sation. Cela pourrait permettre au câble de se vriller, se plisser ou se rompre. Figure 21 – Utilisation du système AUTOFEED Franchissement des siphons et autres déviations S’il s’avère difficile de franchir un siphon ou autre raccord, l’une ou plusieurs des méthodes suivantes pourront servir :
  • Plusieurs lancements secs du câble, à la fois avec le câble en rotation et non, peuvent aider pousser le câble à travers un siphon.
  • Dans certains cas, le fait de tourner le tambour manu- ellement avec l’interrupteur à la position « OFF » peut changer l’orientation de l’outil de curage et lui permettre de négocier le raccord plus facilement. Evacuation A VIDE EN CHARGE AppareilDégorgeoir a tambour K-4310 FXP

« OFF ». Ne mettez pas l’interrupteur Marche/Arrêt à la position « OFF » si un enregistrement est en cours, car cela causera une interruption de saisi des données qui risque d’interdire la génération des graphiques. Do not move the main ON/OFF switch to OFF position if record- ing, this will cause a data interruption and may not allow chart generation. Libération d’un outil de curage coincé Si l’outil de curage se coince dans un blocage, mettez le commutateur FOR/OFF/REV en position « OFF », lâchez la pédale de commande, puis essayez de tirer sur le câble pour le libérer du blocage. Si l’outil de curage reste coincé, mettez le commutateur FOR/OFF/REV en posi- tion « REV ». Ensuite, prenez le câble des deux mains gantées, appuyez sur la pédale de commande pendant quelques instants, puis tirez sur le câble jusqu’à ce que l’outil de curage soit libéré. Ne faites pas tourner l’appareil en « REV » (marche arrière) plus longtemps que néces- saire pour libérer (lire, dévisser) l’outil de curage du blo- cage, car ce faire pourrait endommager le câble. Mettez le commutateur FOR/OFF/REV en position « FOR » et continuez à curer la canalisation. Retrait du câble Une fois le curage terminé, faites couler l’eau dans la canalisation afin d’évacuer les débris. Cela peut se faire à l’aide d’un tuyau d’arrosage introduit dans la canalisation, par l’ouverture d’un robinet qui se trouve sur le réseau, ou bien par toute autre méthode appropriée. Faites attention au niveau d’eau, car la canalisation risque d’être bloquée à nouveau. Avec le fil d’eau rétabli, retirez le câble de l’évacuation. Le courant d’eau aidera à nettoyer le câble lors de son retrait. Le commutateur FOR/OFF/REV doit alors se trouver en position « FOR ». Ne tentez pas de retirer le câble avec le commutateur en position « REV », car cela risquerait d’endommager le câble. Comme lors de leur avancement dans la canalisation, les câbles risquent de s’accrocher au retrait.

  • Retrait manuel – Avec les deux mains gantés placés à distance égale sur la partie exposée du câble pour mieux le contrôler, retirez des longueurs de 6" à 12" de câble de la canalisation à la fois, puis repoussez-les dans le tambour.
  • Retrait à l’aide du système AUTOFEED – Avec une main près du centre de la partie exposée du câble, mettez le levier du système AUTOFEED en position de retrait. La rotation du câble l’acheminera depuis la canalisation jusqu’à l’intérieur du tambour. Continuez de retirer le câble jusqu’à ce que l’outil de curage arrive presque à la sortie de la canalisation. Traitement du blocage Si l’outil de curage cesse de tourner, il cesse de curer la canalisation. Si l’outil de curage se loge dans un blocage et que l’appareil est maintenu sous tension, le câble commencera à se mettre en charge (voire, se tordre ou gigotter). Maintenir une main sur le câble vous permet de ressentir cette torsion et contrôler le câble. Si l’outil de curage cesse de tourner ou qu’il commence à se mettre en charge, retirez-le immédiatement du blocage :
  • Manuellement – en tirant sur le câble pour dégager l’outil de curage du blocage,
  • Avec le système AUTOFEED – en amenant le levier du système AUTOFEED en direction « retrait » pour libérer l’outil de curage du blocage. Ne continuez pas de faire tourner le câble lorsque l’outil de curage s’embourbe dans un blocage. Si l’outil de curage cesse de tourner et que le tambour poursuit sa rotation, le câble risque de se vriller, se plisser ou se rompre. Une fois que l’outil de curage a été libéré et qu’il tourne librement à nouveau, vous pouvez lentement le réintro- duire dans le blocage. N’essayez pas de forcer l’outil de curage à travers le blocage. Laissez-le tourner à l’intérieur du blocage pour le morceler. Continuez de procéder ainsi jusqu’à ce que l’outil de curage ait franchi le ou les obstacle(s) et que l’évacuation coule à nouveau. Le dégagement manuel est généralement conseillé lorsque l’outil s’embourbe à plusieurs reprises en util- isant le système AUTOFEED. Lors des manipulations de câble manuelles sur un appareil équipé du système AUTOFEED, il sera peut-être nécessaire de desserrer la molette du système AUTOFEED et mettre son levier au point mort. Lors du traitement des blocages, le câble et son outil de curage risquent de se boucher de débris et de copeaux venant du blocage. Cela peut arrêter leur avancement. Le câble et son outil de curage devront alors être retirés de la canalisation et nettoyés. Reportez-vous à la rubrique « Retrait du câble ». Manipulation d’un outil de curage coincé Si l’outil de curage cesse de tourner et que le câble ne peut pas être retiré du blocage, lâchez immédiatement la pédale de commande, tout en tenant le câble ferme- ment. Ne lâchez pas le câble, car celui-ci risquerait de se vriller, se plisser ou se rompre. Le moteur s’arrêtera et le câble et tambour risque de se mettre à tourner en sens inverse jusqu’à ce que l’énergie accumulée soit libérée. Ne lâchez le câble que lorsque cette tension est libérée. Mettez le commutateur FOR/OFF/REV en positionDégorgeoir a tambour K-4310 FXP

Lâchez la pédale de commande et laissez l’appareil s’ar- rêter complètement. Ne retirez pas l’outil de curage de la canalisation tant que le câble n’a pas cessé de tourner. Le câble risquerait de fouetter dans tous les sens et provoquer de graves blessures. Faites attention au câble durant son retrait, car l’outil de curage risque toujours de s’accrocher. Mettez le commutateur FOR/OFF/REV en position « OFF ». Retirez le câble restant de la canalisation avec les mains gantées, puis repoussez-le dans le tambour. Mettez l’inter- rupteur Marche/Arrêt en position « OFF ». Au besoin, changez d’outil de curage et continuer le pro- cessus comme indiqué ci-dessus. Il est conseillé de par- faire le curage avec plusieurs passes dans la canalisation. Connexion de l’application RIDGID Link (connexion sans l) Le dégorgeoir a tambour RIDGID

K-4310 FXP est équipé d’une technologie sans fil qui lui permet de communi- quer avec les smartphones et tablettes (« dispositifs ») iOS et Android ainsi équipés. Ceci permet à l’utilisateur de créer des comptes-rendus de chantier partageables et d’accéder à ceux des chantiers précédents.

Link appropriée sur votre dispositif à partir de RIDGID.com/apps, Google Play Store ou Apple App Store.

2. Lorsque le dégorgeoir est sous tension et que son

interrupteur Marche/Arrêt est en position « ON », le témoin bleu se mettra à clignoter dès que la connexion avec un dispositif est possible (Figure 5).

3. Trouvez l’icône de l’application RIDGID Link sur votre

dispositif et lancez l’application en sélectionnant l’icône. Servez-vous de l’application pour localiser les appareils à proximité et sélectionnez l’appareil RIDGID voulu. Reportez-vous aux instructions de votre dispositif visant la connexion sans fils de celui-ci. Une fois connecté le témoin bleu de l’appareil res- tera allumé. Suite au pairing initial, la majorité des dispositifs se connecteront automatiquement à l’appareil lorsque le réseau sans fil est activé et à portée et si la con- figuration du dispositif le permet. L’appareil devrait se trouver à moins de 33 pieds (10 m) du dispositif pour assurer sa détection. Tout obstacle entre l’appareil et le dispositif risque de limiter la portée du réseau

4. Suivez les instructions d’utilisation de l’application.

Ne laissez pas l’utilisation de cette application vous distraire du contrôle du processus de curage. La moindre inattention risque de vous faire perdre le contrôle du processus.

5. La communication sans fil se terminera dès que

l’interrupteur Marche/Arrêt de l’appareil est mis à la position « OFF » ou que l’alimentation électrique de l’appareil est interrompue. Terminez la communication sans fil du dispositif afin de conserver ses piles. Autres consignes d’utilisation Utilisation des appareils équipés d’un guide-câble avant Le guide-câble avant est un accessoire optionnel qui sert à protéger les éléments sanitaires et contenir les liquides et les débris ramenés par le câble. Il ne peut être utilisé qu’avec le système AUTOFEED. L’utilisation du guide-câble avant risque cependant de limiter ce que vous ressentez au niveau du câble, et rendre plus difficile d’évaluer son état courant. Cela augmente les risques de détérioration du câble. De surcroit, l’utilisation du guide-câble avant rend plus difficile les alternations entre les manipulations manuelles et l’utilisation du système AUTOFEED. L’utilisation du guide-câble avant est semblable à l’utilisation du dégorgeoir uniquement via le système AUTOFEED. Suivez les instructions d’utilisation du sys- tème AUTOFEED précédentes, avec les exceptions suivantes :

  • Lors du positionnement du dégorgeoir, introduisez au moins 6" de guide-câble dans la canalisation..
  • Tenez le guide-câble plutôt que le câble lui-même (Figure 23). Contrôlez le guide-câble à tout moment et soutenez le câble de manière appropriée afin de l’empêcher de se vriller, se pincer ou se rompre. Figure 23 – Utilisation de l’appareil avec guide-câble Lors de l’utilisation du guide-câble faites attention à ce que vous ressentez et gardez l’œil sur la rotation du tam-Dégorgeoir a tambour K-4310 FXP

appropriées et remettez le compteur de distance à zéro. Reportez-vous à la rubrique « Saisi des données du câble ». La distance parcourue totale égalera la distance parcourue par le câble précédent, plus celle du câble supplémentaire indiqué au tableau de commande.

8. Reprenez le curage de la canalisation. Assurez-vous

que le câble tourne au régime voulu avant de le faire avancer dans l’évacuation. Changement de tambours Notez les données du trajet du câble existant avant de changer de tambour. Les paramètres de câble précédents seront perdus lors du changement de tambour. Il sera donc nécessaire de réintroduire les paramètres de câble et de remettre le compteur de distance à zéro après avoir remplacé le tambour. La distance parcourue totale équiv- audra donc à celle parcourue par le câble précédent, plus celle du câble supplémentaire.

1. Notez la distance parcourue par le câble.

2. Vérifiez que l’interrupteur Marche/Arrêt se trouve en

position « OFF » et que le bloc-piles ou l’adaptateur de prise a été retiré.

3. Retirez le système AUTOFEED de l’appareil et laissez

la bride de retenue de tambour ouverte.

4. Prenez le tambour fermement des deux mains, puis

séparez-le de la boîte d’engrenages d’environ 1" (25 mm) (Figure 24). Figure 24 – Changement de tambour (bride de retenue ou- verte, glissant en arrière)

5. Retirez le tambour de l’appareil. A noter que selon

le type de câble qu’il contient, le tambour risque de peser jusqu’à 155 livres (70 kg). bour. Puisque le guide-câble recouvre le câble, l’état de fonctionnement du câble lui-même sera moins évident, et sera plus difficile de déterminer s’il tourne ou non. Si l’outil de curage cesse de tourner, il cesse également de curer la canalisation. Si l’outil continue de s’accrocher dans le blocage, arrêtez le système AUTOFEED en mettant son levier au point mort, puis travaillez le câble manuellement. Pour ce faire, il sera nécessaire de retirer le câble de la canalisation afin d’enlever le guide-câble et repositionner le dégorgeoir pour pouvoir le manipuler correctement. Ne tentez pas de travailler le câble manuellement avec le guide-câble avant en place. Lors du retrait du câble, arrêtez-le avant que l’outil de curage heurte l’extrémité du guide-câble afin d’éviter d’endommager ce dernier. Rajout des câbles Procédez de la manière suivant pour éventuellement ra- jouter une longueur de câble. Ne pas excéder les limites du dégorgeoir. Notez les données du trajet du câble existant avant d’ajouter un câble supplémentaire. Les paramètres de câble précédents seront perdus lors de l’ajout d’un câble supplémentaire. Il sera donc nécessaire de réintroduire les paramètres de câble et de remettre le compteur de distance à zéro après avoir ajouté un câble supplémen- taire. La distance parcourue totale équivaudra donc à celle parcourue par le câble précédent, plus celle du câble supplémentaire.

1. Notez la distance parcourue par le câble.

2. Vérifiez que l’interrupteur Marche/Arrêt se trouve en

position « OFF » et que le bloc-piles ou l’adaptateur de prise a été retiré.

3. Retirez la connexion de câble du tambour. Si un

système AUTOFEED est employé, il sera peut-être nécessaire de desserrer sa molette.

4. Déconnectez le câble du tambour et attachez-le de

manière à lui éviter de s’échapper dans la canalisa- tion.

5. S’il s’agit de charger un autre câble dans le tambour

existant, reportez-vous à la rubrique « Installation du câble ». Lorsqu’il s’agit d’utiliser un tambour secon- daire, reportez-vous à la rubrique « Changement de tambours ».

6. Connectez le câble déjà dans la canalisation à celui

du tambour. Repoussez tout câble excédentaire dans le tambour.

7. Avec l’appareil sous tension, saisissez les données

Graisseur Arbre Boîte d’engrenagesDégorgeoir a tambour K-4310 FXP

Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous que sa poi- gnée télescopique est fixée en position déployée. S’il est nécessaire de soulever le dégorgeoir, utilisez la méth- ode de manutention appropriée. Prenez les précautions nécessaires lors de la négociation d’escaliers et faites attention aux risques de dérapage. Chargement manuel Avec la poignée télescopique verrouillée en position déployée, orientez l’appareil avec ses roues vers le véhicule. Penchez l’appareil en arrière et reposez ses galets de chargement sur le plateau du véhicule. Utilisez la poignée de chargement pour soulever l’appareil et le glisser dans le véhicule (Figure 26). Faites attention de ne pas endommager le flexible de la pédale de commande. Tenez compte du poids de l’appareil. Utilisez les méth- odes de manutention appropriées en vous faisant aider si nécessaire. Chargement à l’aide d’une grue ou d’un treuil rs du chargement de l’appareil à l’aide d’une grue ou d’un treuil, son poids total peut être porté par sa poignée de chargement. Verrouillez la poignée télescopique en position repliée lors du levage. L’angle auquel l’appareil se pose dépendra du poids du tambour utilisé (Figure 27). Figure 26 – Changement de l’appareil sur véhicule

6. Inversez le processus pour installer le tambour. Alig-

nez l’arbre à l’arrière du tambour avec la boîte d’en- grenages, puis glissez le tambour contre la boîte (Figure 24). En éloignant vos mains des surfaces de contact, penchez le dégorgeoir en arrière sur ses roues, puis tournez le tambour pour l’assoir complète- ment. Refermez la bride de retenue de tambour. Si le type de câble change également, il sera peut-être nécessaire de réajuster le système AUTOFEED.

7. Avec l’appareil sous tension, saisissez les paramètres

de câble appropriés et remettez le compteur de dis- tance à zéro. Reportez-vous à la rubrique « Saisi des paramètres de câble ». La distance parcourue totale égalera la distance parcourue par le câble précédent, plus celle du câble supplémentaire indiquée au tableau de commande. Vidange de l’appareil Si le dégorgeoir a besoin d’être vidangé, éteignez-le et débranchez-le. Retirez le bloc-piles ou l’adaptateur de prise. Retirez le bouchon de vidange vissé à l’arrière du tambour (Figure 25), puis tournez le tambour pour le vidanger. N’oubliez pas de réinstaller le bouchon de vidange. Figure 25 – Vidange du tambour Transport et remisage de l’appareil Transport Rembobinez la totalité du câble dans le tambour. Enlevez tout outil de curage monté sur le câble. Assurez-vous qu’un maximum de 6’’ de câble ne dépasse du tambour. Serrez la molette du système AUTOFEED sur le câble. Enveloppez le flexible de la pédale de commande autour de son enrouleur (Figure 27). VidangeBouchon de vidangeDégorgeoir a tambour K-4310 FXP

999-995-420.10_REV C

Les tambour et câble – Rincez le tambour et le câble à grande eau après chaque utilisation afin d’éviter les effets néfastes des sédiments et des produits de débouchage chimique. Laissez sécher afin d’éviter la corrosion du câble. Le système AUTOFEED – Rincez le système AUTOFEED à grande eau. Le guide-câble optionnel – Rincez le guide-câble à grande eau et videz-le. Nettoyage des capteurs du compteur de distance

1. Retirez le système AUTOFEED.

2. Examinez le capteur avant pour signes d’usure et de

débris, puis essuyez-le avec un chiffon doux.

3. Servez-vous d’une clé Allen de 3 mm pour retirer le

couvercle du capteur avant.

4. Examinez le capteur Hall avant pour signes d’usure

ou de détérioration, puis essuyez-le si nécessaire.

5. En vous reportant à la rubrique « Changement de

tambour », retirez le tambour de l’appareil et répétez le processus pour le nettoyage du capteur de distance arrière.

6. Réinstallez le couvercle et le tambour.

Capteur de compteur de distance avant Figure 27 – Chargement à l’aide d’une grue ou d’un treuil Remisage de l’appareil Le dégorgeoir à tambour K-4310 FXP doit être gardé au sec et à l’intérieur ou bien protégé contre les éléments. Rangez l’appareil dans un local sous clé, hors de la portée des enfants et des individus non familiarisés avec les dégorgeoirs. Cet appareil peut pro- voquer de graves blessures corporelles entre les mains de ceux manquant la formation nécessaire. Consignes d’entretien AVERTISSEMENT L’interrupteur Marche/Arrêt de l’appareil doit être en position « OFF » et le bloc-piles ou adaptateur de prise retiré avant toute intervention. Portez systématiquement des lunettes de sécurité et autres équipements de protection individuelle nécessaires lors de l’entretien de l’appareil. Nettoyage Nettoyez l’appareil en fin de chaque chantier. Au besoin, servez-vous d’un produit de lessive doux ou d’une solu- tion antibactérienne lors du nettoyage. N’utilisez pas de solvants ou de produits de nettoyage agressifs. L’appareil – Essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux humecté. Il ne faut ni submerger l’appareil, ni le rincer à grande eau. Empêchez toute pénétration d’eau au niveau du moteur ou des autres composants électriques. Assurez-vous que l’appareil est complètement sec avant d’installer son bloc-piles ou son adaptateur et avant ch- aque utilisation. RécepteurCapteur Hall avantCouvercle du capteur AVERTISSEMENTDégorgeoir a tambour K-4310 FXP

Remplacement de la queue de cochon

1. Retirez tout le câble, à l’exception de la queue de

2. Retirez le système AUTOFEED de l’appareil, puis

3. Retirez la vis de blocage du récepteur du capteur, puis

le circlip du roulement.

4. Retirez le circlip externe de l’arbre de guide-câble,

puis retirez le roulement de l’arbre. Figure 29 – Retirer le circlip et le tambour interne

5. Retirez le circlip de retenue du tambour interne, puis

retirez le tambour interne.

6. Dévissez le boulon de fixation de la queue de cochon

situé au dos du tambour (Figure 30).

7. Retirez la queue de cochon du guide-câble et du tam-

bour. Introduisez une nouvelle queue de cochon suiv- ant la courbure du guide-câble et la flèche « FOR » du tambour.

8. Alignez le trou de la queue de cochon avec le trou au

dos du tambour. Réinstallez le boulon, les rondelles et l’écrou, puis serrez à fond. Repoussez le restant de la queue de cochon à l’intérieur du tambour.

9. Poussez l’extrémité de la queue de cochon à tra-

vers le guide-câble. Installez le tambour interne, le roulement et le récepteur en inversant les étapes 3, 4 et 5. Assurez-vous que tout est bien en place et correctement serré (Figure 29).

10. Montez le tambour sur l’appareil.

Figure 30 – Boulon de fixation de la queue de cochont Capteur de compteur de distance arrière Figure 28 – Nettoyage des capteurs de distance Lubrication Suite au nettoyage de l’appareil, ou bien après 20 heures d’utilisation ou un changement de tambour, utilisez une graisse universelle pour lubrifiez les graisseurs situés à la jonction du guide-câble et du tambour (Figure 7), au dos du tambour (Figure 24) et sur le système AUTOFEED (Figure 9). Remplacement du câble

1. Retirez le câble du tambour.

2. Déconnectez le câble de sa queue de cochon (Figure

3. Installez le nouveau câble selon la rubrique Installation

du câble. Dan certaines circonstances anormales (telles qu’en présence d’un câble usé ou endommagé, un tambour qui continue à tourner lorsque l’extrémité du câble est coincé dans un obstacle, etc.), le câble risque de se renverser à l’intérieur du tambour de l’appareil. Cela s’accompagne typiquement d’un grand bruit et risque d’empêcher le déplacement du câble à l’intérieur du tambour. En faisant face au tambour, le câble sera alors tortillé et désorganisé, plutôt qu’enroulé de manière approprié. Le câble risque alors d’être endommagé de manière permanente. Faites attention lors du retrait d’un câble renversé du tam- bour. Le câble risque d’être stressé, se déplacé soudaine- ment et être projeté du tambour ou s’entortiller encore plus à l’intérieur, ce qui augmenterait les risques de blessure. Il sera alors éventuellement nécessaire de démonter le dégorgeoir pour en retirer le câble (se reporter à la ru- brique Remplacement de la queue de cochon pour les détails). Dans certains cas, il sera éventuellement néces- saire de couper le câble à l’aide d’un coupe-boulons pour le retirer du tambour. Retirer le circlip du roulement Retirer le roulement Retirer le circlip de retenue du tambour interne Vis de blocage du récepteur du capteur Récepteur Couvercle du capteur Capteur Hall avantDégorgeoir a tambour K-4310 FXP

Symptôme Cause éventuelle Solution Le câble se plisse ou se brise. Le tambour s’arrête avec la pédale pressée, mais redémarre lorsque la pédale est pressée à nouveau. Le câble tourne dans un sens mais pas dans l’autre. L’appareil ne fonctionne pas Le système AUTOFEED ne fonctionne pas correctement. L’appareil gigotte ou se déplace en cours d’opération. Défaillance de l’affichage d’avancement et du tab- leau de commande. Changement expo- nentiel des données d’avancement du câble. Dépannage Forçage du câble. Câble inadapté à la section de canalisation. Sens de rotation du moteur inversé. Câble exposé à de l’acide. Câble totalement usé. Câble mal soutenu. Trou dans la pédale ou dans son flexible. Trou dans le diaphragme. Défaillance du commutateur FOR/OFF/REV. Appareil en mode « Hibernation ». Bloc-piles totalement déchargé ou défectueux. Bloc-piles mal inséré. Adaptateur de prise FXP mal inséré. Système AUTOFEED encrassé. Système AUTOFEED insuffisamment lubrifié. Câble mal distribué. Silentblocs mal assis. Dénivellement du sol. Défaillance de l’affichage et du tableau de com- mande. Capteurs mal assis. Capteurs encrassés. Câblage endommagé. Usure du loquet du système AUTOFEED. Ne pas forcer le câble. Laisser l’outil de curage faire son travail Utiliser un câble prévu pour la section de canalisa- tion en question. N’utiliser la marche arrière que lors du coincement de l’outil de curage. Nettoyer les câbles régulièrement. Bloc-piles et adaptateurs de prise. Soutenir le câble de manière approprié selon les instructions. Faire réviser l’appareil. Faire réviser l’appareil. Faire réviser l’appareil. Essayez l’interrupteur Marche/Arrêt. Insérer un bloc-piles entièrement rechargé ou remplacer le bloc-piles Vérifier l’insertion du bloc-piles. Insérer l’adaptateur de prise correctement. Nettoyer le système AUTOFEED. Se reporter à la rubrique « Lubrification ». Retirer le câble du tambour pour le recharger correctement. Poser l’appareil sur une surface stable et de niveau. Poser l’appareil sur une surface stable et de niveau. Faire réviser l’appareil. Vérifier le serrage des capteurs du tambour et de la boîte d’engrenages. Nettoyer les capteurs. Faire réviser l’appareil. Remplacer les éléments usés. Révisions et réparations AVERTISSEMENT Une mauvaise révision ou réparation pourrait com- promettre la sécurité d’utilisation de l’appareil. La rubrique « Consignes d’entretien » couvrira la majorité des besoins d’entretien de cet appareil. Toute anomalie qui n’est pas couverte sous cette rubrique doit être confiée exclusivement à un réparateur RIDGID agréé. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine RIDGID.Dégorgeoir a tambour K-4310 FXP

Outils de curage Battery and FXP Power Adapter Packs Chargeurs et cordons électriques Pour la liste complète des équipements RIDGID di- sponibles pour cet appareil, consultez le catalogue Ridge Tool en ligne à RIDGID.com ou reportez-vous à la rubrique « Coordonnées RIDGID ». Recyclage Certains composants de ces appareils contiennent des métaux précieux susceptibles d’un recyclage éventuel. Certaines entreprises spécialisées dans ce type de recyclage peuvent éventuellement se trouver dans le secteur. Disposez des composants de l’appareil selon la réglementation en vigueur. Consultez votre centre de recyclage local pour de plus amples renseignements. A l’attention des pays de la communauté européenne : Ne jetez pas de matériel élec- trique avec les ordures ménagères ! Selon la directive européenne 2012/19/UE, d’application nationale et visant le recyclage des déchets électriques et électroniques, tout matériel électrique hors d’usage doit être collecté séparé- ment et recyclé de manière écologiquement responsable. Reportez-vous à la rubrique « Coordonnées RIDGID » pour localiser le réparateur RIDGID agréé le plus proche ou pour toutes questions visant la révision ou la réparation de l’appareil. Accessoires AVERTISSEMENT An de limiter les risques de blessure corporelle grave, n’utilisez que les accessoires spécique- ment prévus et recommandés pour le dégorgeoir a tambour RIDGID K-4310 FXP, tels que ceux indiqués ci-dessous. Cables Guides souples et queues de cochon Réf. catalogue Désignation Description 51762R T-409 Mèche hélicoïdale (pro) Ø 1

/4" (45 mm) 92485 T-403 Couteau à siphons Ø 3" (75 mm) 92490 T-404 Couteau à siphons Ø 3

/4" (45 mm) 92500 T-407 Mèche de récupération Ø 2

/8" 73093 — Tambour K-4310 FXP Ø ¾" 73083 — Système advancement de cable AUTFEED 49032 — Guide-câble avant 70032 — Gants de curage en PVC Réf. catalogue Désignation Description 92460 C-25 Câble à âme d’acier Ø

/8" (16 mm) x 25' (7,6 m) 92465 C-26 Câble à âme d’acier Ø

/8" (16 mm) x 50' (15,2 m) 92470 C-27 Câble à âme d’acier Ø

/8" (16 mm) x 75' (22,9 m) 43647 C-24 Câble à âme d’acier Ø

/4" (20 mm) x 25' (7,6 m) 92480 C-29 Câble à âme d’acier Ø

/4" (20 mm) x 50' (15,2 m) 41212 C-75 Câble à âme d’acier Ø

/4" (20 mm) x 75' (22,9 m) 41697 C-100 Câble à âme d’acier Ø

/4" (20 mm) x 100' (30,5m) 32737 C-27HC Câble à âme creuse Ø

/4" (20 mm) x 75' (23 m) 47432 C-100HC Câble à âme creuse Ø

1. L’appareil ne doit pas produire de parasites nuisibles.

2. L’appareil doit accepter tous parasitages reçus,

y compris ceux susceptibles de nuire à son bon fonctionnement. Toute modification non formellement approuvée par cette entreprise pourrait nullifier l’autorisation donnée à l’utili- sateur d’exploiter ce matériel. Nota : Le matériel concerné a été contrôlé et déclaré con- forme aux limites établies pour un appareil Classe A selon l’Article 15 de la règlementation FCC visant les dispositifs numériques. Ces limites ont été établies afin d’assurer une protection raisonnable contre le parasitage dans les milieux commerciaux. Le matériel ci-présent génère, utilise et peut émettre des fréquences radio qui, faute de l’installation et utilisation appropriées du matériel selon les instructions ci- présentes, risquent de nuire aux communications hertzien- nes locales. L’emploi de ce matériel au sein de quartiers résidentiels produira vraisemblablement des parasites nui- sibles que, le cas échéant, l’utilisateur sera tenu d’éliminer à ses propres frais. Le produit ci-présent est conforme aux exigences de la section Class A de la norme ICES-003 canadienne. Reportez-vous à la déclaration apposée sur l’appareil.Printed 04/25 999-995-420.10

Ce qui est couvert Les outils RIDGID

sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID

. La couverture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre. Pour invoquer la garantie Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé à la RIDGID c/o Emerson Professional Tools, LLC in (Elyria, Ohio) ou bien le remettre à un réparateur RIDGID

indépendant agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat. Ce que nous ferons pour résoudre le problème Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGID, soit réparés ou remplacés, puis réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le remboursement intégral de son prix d’achat. Ce qui n’est pas couvert Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. Le vendeur ne sera tenu responsable d’aucuns dommages directs ou indirects. L’influence de la législation locale sur la garantie Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre législation locale. Il n’existe aucune autre garantie expresse Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID

. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de RIDGID

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIDGID

Modèle : K4310 FXP

Catégorie : Machine à débouchage de canalisations