WESTINGHOUSE ePX3100v - Nettoyeur haute pression

ePX3100v - Nettoyeur haute pression WESTINGHOUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ePX3100v WESTINGHOUSE au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice WESTINGHOUSE ePX3100v - page 38
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Détails
Type de produit Nettoyeur haute pression
Pression maximale 3100 PSI
Débit d'eau 10 L/min
Alimentation Électrique
Puissance 2200 W
Longueur du flexible 8 m
Accessoires inclus Buchette, lance, filtre à eau
Poids 30 kg
Dimensions 45 x 40 x 90 cm
Utilisation recommandée Nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses
Maintenance Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - ePX3100v WESTINGHOUSE

Quel type de détergent puis-je utiliser avec le WESTINGHOUSE ePX3100v ?
Utilisez uniquement des détergents compatibles avec les nettoyeurs haute pression. Évitez les détergents corrosifs ou abrasifs.
Comment puis-je résoudre une pression d'eau insuffisante ?
Vérifiez que le tuyau d'eau n'est pas plié ou obstrué, assurez-vous que le filtre d'entrée est propre et que les raccords sont bien serrés.
Que faire si le nettoyeur haute pression ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché, que le disjoncteur n'a pas sauté et que l'interrupteur d'alimentation est en position ON.
Comment nettoyer le filtre d'entrée d'eau ?
Débranchez l'appareil, retirez le filtre d'entrée, rincez-le à l'eau claire et assurez-vous qu'il n'y a pas de débris avant de le remettre en place.
Puis-je utiliser le WESTINGHOUSE ePX3100v pour nettoyer des surfaces délicates ?
Il est recommandé de tester d'abord sur une petite surface peu visible. Utilisez une buse à faible pression pour les surfaces délicates.
Que faire si le nettoyeur haute pression fuit ?
Vérifiez tous les raccords et les joints pour des signes d'usure ou de dommages. Remplacez les pièces endommagées si nécessaire.
Comment stocker le nettoyeur haute pression après utilisation ?
Vidangez complètement l'eau du système, rangez-le dans un endroit sec et à l'abri du gel, et enroulez le cordon d'alimentation correctement.
Quelle est la garantie du WESTINGHOUSE ePX3100v ?
La garantie standard est de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Puis-je réparer moi-même le WESTINGHOUSE ePX3100v ?
Pour des réparations majeures, il est conseillé de contacter un professionnel. Vous pouvez effectuer des vérifications de base, comme le nettoyage des filtres.
Quel est le débit d'eau du WESTINGHOUSE ePX3100v ?
Le débit d'eau est d'environ 7,6 litres par minute.

Questions des utilisateurs sur ePX3100v WESTINGHOUSE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ePX3100v - WESTINGHOUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ePX3100v de la marque WESTINGHOUSE.

MODE D'EMPLOI ePX3100v WESTINGHOUSE

2100 PSI | 1.76 GPM NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571. FRANÇAIS

MANUEL DE L’UTILISATEUR

INTRODUCTION  AVERTISSEMENT Ce produit et d’autres substances susceptibles de se propager dans l’air suite à son utilisation contiennent des produits chimiques, notamment du plomb, reconnus par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Se laver les mains après manipulation. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65warnings.ca.gov. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉToutes les informations, illustrations et spécications contenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à servir de vues de référence représentatives. Nous nous réservons le droit d’apporter des modications aux spécications ou à la conception sans préavis.TOUS LES DROITS SONT RÉSERVÉSTous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Westinghouse Outdoor Power Equipment. DANGER Lisez ce manuel avant d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de ce produit. Le non-respect des instructions et des consignes de sécurité de ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort.MISES À JOURLe dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse se trouve sous notre onglet d’assistance. wpowereq.com/pages/manualsOu scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone pour être dirigé vers le lien.

  • Introduction p. 2
  • -3 Sécurité p. 4
  • -7 Électrique p. 8
  • Composants Assemblage p. 10
  • -12 Fonctionnement p. 12
  • -15 Entretien et maintenance -17 Dépannage Garantie p. 15

Hotline de service/adresse de l’entreprise............................................................................................................... Page arrièreFrançais | 3 CARACTÉRISTIQUES Température de l’eau ..........................Eau froide uniquementPression maximale .................................................. 2100 PSIPression maximale nominale................................... 1800 PSIDébit d’eau maximal ........................ 1,76 US GPM (5.3 LPM)Débit d’eau nominal ......................... 1,2 US GPM (4,54 LPM)Phase ........................................................................... Single Entrée ............................. 120 V, CA uniquement, 60 Hz, 13 A AVIS Merci d’avoir choisi Westinghouse ! VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT.Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au 1-855-944-3571 pour parler avec un agent.CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

AVERTISSEMENT NE JAMAIS pulvériser directement sur une personne, un animal, un appareil électrique ou l’appareil lui-même. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un choc électrique ou la mort. AVIS NE laissez JAMAIS la pompe du nettoyeur haute pression fonctionner pendant plus d’une minute après avoir coupé l’alimentation en eau. Cela peut entraîner une surchauffe et une défaillance du moteur et de la pompe. Déroulez TOUJOURS complètement le tuyau d’arrosage et retirez tout objet susceptible de restreindre ou d’empêcher l’écoulement de l’eau vers la machine. AVOIR DES QUESTIONS? Écrivez-nous à service@wpowereq.com ou composez le 1-855-944-3571 INTRODUCTION

ENREGISTREMENT DU PRODUIT

Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer votre produit Westinghouse. Vous pouvez vous inscrire par :lRemplir et envoyer la carte d’enregistrement du produit incluse dans le carton.lEnregistrez votre produit en ligne sur: wpowereq.com/pages/warranty-registrationlScannez le code QR ci-dessus avec l’appareil photo de votre smartphone pour être dirigé vers le lien d’enregistrement mobile. Pour vos dossiers Date d’achat: Numéro de modèle: Numéro de série: Lieu d’achat: lEnvoi des informations suivantes sur le produit à:Westinghouse Outdoor Power Warranty registration777 Manor Park DriveColumbus, OH 43228IMPORTANT : Conservez votre reçu d’achat pour une couverture de garantie sans problème.4 | Français SÉCURITÉ

SYMBOLES DE SÉCURITÉ

Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage du produit. Symbole Description Symbole d’alerte de sécurité Risque d’injection Choc électrique Risque d’explosion. Ne vaporisez jamais de liquides inammables. Les liquides inammables et leurs vapeurs peuvent être explosifs. Ne pas utiliser dans des conditions humides Lire les instructions du fabricant Rebond. Construction à double isolation Porter une protection oculaire et auditive

DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ

Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signication de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent l’entretien ou se trouvent à proximité du nettoyeur haute pression. Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité. Cela signifie attention, devenez vigilant, votre sécurité est en jeu ! Veuillez lire et respecter le message qui suit le symbole des alertes de sécurité. DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. PRÉCAUTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. AVIS Indique une situation qui peut causer des dommages au groupe électrogène, à des biens personnels et/ou à l’environnement, ou entraîner un mauvais fonctionnement de l’équipement. NOTE : Indique une procédure, une pratique ou une condition qui doit être suivie pour que le nettoyeur haute pression fonctionne de la manière prévue.Français | 5 SÉCURITÉ

Ce nettoyeur haute pression a un défaut à la terre disjoncteur (GFCI) intégré dans la prise du cordon d’alimentation. Un GFCI offre une protection supplémentaire contre le risque de choc électrique. Si le remplacement de la che ou du cordon est nécessaire, utilisez des pièces de rechange identiques qui incluent une protection GFCI.

ENTRETIEN D’UN APPAREIL À DOUBLE

ISOLATION Dans un produit à double isolation, deux systèmes d’isolation sont fournis au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu pour un produit à double isolation, et aucun moyen de mise à la terre ne doit être ajouté au produit. L’entretien d’un produit à double isolation nécessite un soin extrême et une connaissance du système, et ne doit être effectué que par un personnel d’entretien qualié. Un produit à double isolation est marqué wCe nettoyeur haute pression a un défaut à la terre disjoncteur (GFCI) intégré dans la prise du cordon d’alimentation. Un GFCI offre une protection supplémentaire contre le risque de choc électrique. Si le remplacement de la che ou du cordon est nécessaire, utilisez des pièces de rechange qui comportent une protection GFC avec la mention « DOUBLE INSULATION » ou « DOUBLE INSULATED ». Ce symbole peut également être apposé sur le produit. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre les instructions avant d’utiliser ce produit. AVERTISSEMENT Risque d’injection de liquide. Ne vaporisez jamais les humains ou les animaux, car cela pourrait entraîner des blessures. Verrouillez la gâchette lorsque le nettoyeur haute pression n’est pas utilisé. AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ce produit, des précautions de base doivent toujours être suivies, notamment les suivantes: lPrenez TOUJOURS le temps de lire toutes les instructions avant d’utiliser le produit.lIl est recommandé de lire attentivement et de comprendre tous les aspects de fonctionnement du nettoyeur haute pression décrits dans ce manuel pour éviter les blessures et/ou les dommages matériels et pour maximiser votre expérience de lavage sous pression.lComprendre et savoir comment arrêter le produit en toute sécurité et purger rapidement les pressions. Familiarisez-vous parfaitement avec toutes les commandes.lSuivez les instructions d’entretien comme spécié dans le manuel. lN’utilisez PAS votre nettoyeur haute pression lorsque vous êtes sous l’inuence de l’alcool ou de drogues. Utilisez cet outil électrique avec précaution et uniquement lorsque vous êtes vigilant.lMaintenez la zone d’exploitation à l’écart de toute personne, animal et objet dangereux. lNE PAS dépasser ou se tenir debout sur un support instable. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment.lLe nettoyeur haute pression est équipé d’un interrupteur de circuit de fuite à la terre (GFCI) qui réduit considérablement le risque de choc électrique pendant l’utilisation de l’appareil. Si le remplacement de la che ou du cordon est nécessaire, n’utilisez que des pièces de rechange identiques.6 | Français SÉCURITÉ lLe non-respect des instructions contenues dans le(s) manuel(s) d’utilisation peut entraîner la mort, des blessures corporelles et/ou des dommages matériels. lLorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression à proximité d’enfants, assurez-vous qu’ils sont étroitement surveillés par un adulte pour éviter les blessures. NE JAMAIS laisser un enfant utiliser le nettoyeur haute pression. lCe nettoyeur haute pression est conforme à la CSA et à d’autres normes de sécurité et de consommation. NE PAS modier ou reconstruire une partie de votre nettoyeur haute pression. lSurveillez votre équilibre et vos pieds lorsque vous utilisez votre nettoyeur haute pression. Les surfaces deviennent glissantes lorsqu’elles sont mouillées et sont encore plus glissantes lors de l’utilisation d’un détergent ou d’un nettoyant. lN’utilisez JAMAIS le nettoyeur haute pression pieds nus, en sandales ou avec des chaussures à bout ouvert. lNE touchez PAS le spray haute pression avec vos doigts, vos mains, vos pieds et veillez à éviter tout contact avec vos yeux car le puissant spray peut provoquer la cécité ou des trous de soufe dans la peau. lPortez TOUJOURS des lunettes de protection pour éviter les blessures aux yeux lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression. lPour éviter les accidents causant des blessures, utilisez TOUJOURS le verrou de sécurité de la gâchette lorsque le nettoyeur haute pression n’est pas utilisé, même si la pulvérisation s’arrête un instant. lDirigez le pistolet pulvérisateur dans une direction sûre lorsque vous commencez à utiliser votre nettoyeur haute pression. lNE JAMAIS pulvériser directement sur une personne, un animal, un appareil électrique ou l’appareil lui-même. Le nettoyeur haute pression peut briser le verre en cas de contact direct. lTenez le pistolet et la lance à deux mains (une main pour appuyer sur la gâchette et l’autre pour stabiliser le pistolet) jusqu’à ce que vous vous habituiez au «recul». lLorsque vous arrêtez le nettoyeur haute pression, la pression de l’eau peut rester dans le système. Pour relâcher la pression, pointez le pistolet pulvérisateur dans une direction sûre et appuyez sur la gâchette. lNE JAMAIS pulvériser de liquides inammables. lN’utilisez JAMAIS le nettoyeur haute pression dans des zones contenant des poussières, des liquides ou des vapeurs combustibles. lExaminez régulièrement le tuyau. Remplacer si endommagé. En raison de la haute pression impliquée, il ne peut pas être réparé s’il est coupé ou endommagé. lUtilisez uniquement un détergent spécialement formulé pour les nettoyeurs haute pression et suivez les instructions sur l’étiquette du détergent. lLe détergent peut être nocif pour la peau, les yeux et les poumons. Soyez prudent lorsque vous manipulez des produits chimiques. Le savon à vaisselle et à lessive est trop épais et obstruera la buse de votre bouteille de détergent. AVIS Rangez le nettoyeur haute pression à l’intérieur dans un environnement chauffé pour empêcher l’eau de l’appareil de geler et de se dilater. Lorsque l’eau gèle et se dilate, la pompe haute pression se ssure et rend le nettoyeur haute pression inutilisable. Il est recommandé d’utiliser un économiseur de pompe (non inclus) pour protéger les pompes du gel et des ssures. lN’utilisez JAMAIS d’eau chaude avec votre nettoyeur haute pression. Cela surchaufferait et endommagerait les joints et les composants de la pompe haute pression qui ne peuvent pas être réparés. lNE JAMAIS laisser le nettoyeur haute pression “ON” lorsqu’il est sans surveillance. lMettez TOUJOURS l’alimentation en eau sur “ON” avant de mettre le nettoyeur haute pression sur “ON”. Faire fonctionner la pompe à sec endommagera les composants internes et rendra le nettoyeur haute pression inutilisable. lN’utilisez JAMAIS une alimentation en eau pour votre nettoyeur haute pression qui dépasse 150 PSI maximum. lNe débranchez JAMAIS le tuyau haute pression du nettoyeur haute pression lorsque le système est sous pression. lN’engagez JAMAIS en permanence les mécanismes de déclenchement du pistolet de pulvérisation. lN’utilisez JAMAIS le nettoyeur haute pression à moins que tous les composants ne soient correctement et solidement connectés. lNe laissez JAMAIS la pompe du nettoyeur haute pression fonctionner pendant plus d’une minute après avoir coupé l’alimentation en eau. Cela peut entraîner une surchauffe et une défaillance du moteur et de la pompe. lN’utilisez JAMAIS une rallonge électrique. lN’utilisez JAMAIS une rallonge électrique car elle provoque une chute de tension et peut brûler le moteur. Augmente également le risque de choc électrique pour l’opérateur. lN’utilisez JAMAIS de lances ou d’autres pièces qui ne sont pas compatibles avec cet appareil Westinghouse spécique. lNe vaporisez JAMAIS une prise électrique avec votre nettoyeur haute pression. lInspectez le cordon d’alimentation avant de l’utiliser. NE PAS l’utiliser s’il est endommagé. lMaintenez toutes les connexions au sec et hors du sol. NE touchez PAS la che avec les mains mouillées.Français | 7 SÉCURITÉ

ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE

SÉCURITÉ Les informations suivantes gurent sur les étiquettes et les autocollants de votre nettoyeur haute pression.

Informations sur l’eau et les détergents lPour une utilisation en eau froide uniquement. lN’utilisez que des détergents pour nettoyeurs haute pression

Caractéristiques (Voir page 3)

Instructions de démarrage EZ Reportez-vous à l’étiquette « EZ Start Instructions » et aux instructions de la section Fonctionnement lors du démarrage et de l’arrêt du nettoyeur haute pression.

Étiquette de buse l15° Jaune l25° Vert

Symboles de sécurité (Voir la page 4)

Étiquette d’avertissement Avant l’entretien, le nettoyage ou le retrait de pièces, coupez l’alimentation et relâchez la pression.

AVERTISSEMENT lLe non-respect des instructions contenues dans le(s) manuel(s) d’utilisation peut entraîner la mort, des blessures corporelles et/ou des dommages matériels. lPointez TOUJOURS le pistolet dans une direction sûre et appuyez sur la gâchette du pistolet pour relâcher la pression et éviter les rebonds à chaque fois. lLe pistolet pulvérisateur recule – Tenez fermement avec les deux mains. lRisque d’injection de liquide. Ne vaporisez jamais les humains ou les animaux, car cela pourrait entraîner des blessures. Verrouillez la gâchette lorsque le nettoyeur haute pression n’est pas utilisé. lRisque de blessure aux yeux. Soyez toujours prudent. Portez des lunettes de sécurité avec protections latérales. lRisque d’électrocution. Ne vaporisez jamais d’eau sur les sources d’alimentation électrique. lNe rangez pas la machine ou ses accessoires dans un endroit où la température pourrait descendre en dessous de 40 °F (4,5 °C).

38 | Français ÉLECTRIQUE DOUBLE ISOLATION La double isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation à trois ls avec mise à la terre. Les produits à double isolation n’ont pas besoin d’être mis à la terre car les pièces métalliques exposées sont recouvertes d’une isolation protectrice qui les isole des composants métalliques internes du moteur. AVERTISSEMENT Un système à double isolation est conçu pour protéger contre les chocs causés par une rupture de l’isolation interne du produit. Pour éviter les chocs électriques, suivez toutes les procédures de sécurité ordinaires. NOTE : Les produits à double isolation ne doivent être réparés que par des techniciens de service qualiés. Pour plus d’informations, contactez le service client Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571. MOTEUR CA Le moteur électrique de ce produit a été conçu pour fonctionner avec une alimentation CA nominale de 120V/60 Hz (circuit domestique américain moyen). Il n’est pas destiné à fonctionner sur courant continu (DC). Une chute de tension importante entraînera une perte de puissance et pourrait endommager le moteur.

Voir Figure 1. Ce nettoyeur haute pression est équipé d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) intégré dans la che du cordon d’alimentation. Un GFCI protège contre les courants de défaut à la terre tels qu’un courant qui traverserait une personne debout sur une surface humide tout en tenant un produit avec une isolation défectueuse. Les ches GFCI ne protègent pas contre les chocs, les courts- circuits et les surcharges. Si le remplacement de la che ou du cordon est nécessaire, utilisez des pièces de rechange identiques qui incluent une protection GFCI. Pour tester le GFCI: lBranchez le cordon d’alimentation dans une prise. lAppuyez sur le bouton TEST et écoutez un “clic” indiquant que la connexion à l’alimentation électrique a été interrompue. lAppuyez sur le bouton RESET pour rétablir l’alimentation de l’appareil. Le voyant LED s’allume lorsque l’alimentation est rétablie. Testez le GFCI tous les mois pour vous assurer de son bon fonctionnement. A - Bouton ESSAI

HAUTE PRESSION Voir Figure 2. Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du produit, lisez et comprenez les informations contenues dans ce manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage du produit. CANON À MOUSSE Utilisez le canon à mousse pour générer une mousse épaisse et collante pour briser la graisse, la crasse et les taches. POIGNÉE Utilisez la poignée pour transporter l’appareil.

FLEXIBLE HAUTE PRESSION

Le tuyau haute pression inclus avec cet appareil est léger, exible et durable. Lorsqu’il n’est pas utilisé, le tuyau peut être rangé sur le support de tuyau. BUSES Des buses de différentes tailles sont incluses avec cet appareil et peuvent être utilisées pour différentes applications de nettoyage.

Appuyez une fois pour démarrer le nettoyeur haute pression. Appuyez à nouveau pour arrêter le nettoyeur haute pression.

PISTOLET PULVÉRISATEUR

Utilisez le pistolet pulvérisateur et la lance pour contrôler et diriger le jet d’eau. BUSE TURBO La buse turbo offre un puissant jet rotatif à 0° qui nettoie de grandes surfaces plus rapidement que les buses standard. A - Lance B - Pistolet pulvérisateur C - Poignée D - Bouton marche/arrêt E - Sortie filetée F - Canon à mousse G - Entrée d’eau H - Tuyau haute pression I - Buses J - Cordon d’alimentation K - Buse Turbo FIG. 2

I10 | Français ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT Ne connectez pas le nettoyeur haute pression à une source d’alimentation tant qu’il n’est pas entièrement assemblé. Pour éviter tout démarrage accidentel et d’éventuelles blessures graves, ne branchez une alimentation électrique que lorsque le nettoyeur haute pression est prêt à l’emploi.

RETRAIT DU CONTENU DU CARTON

AVERTISSEMENT Ce produit nécessite un assemblage. N’essayez pas de faire fonctionner ce produit si des éléments de la LISTE INCLUS sont déjà assemblés lorsque vous retirez le contenu du carton. Ces articles ne sont pas assemblés par le fabricant et doivent être assemblés par le client. L’utilisation d’un produit mal assemblé peut être dangereuse et entraîner des blessures graves. lCoupez soigneusement les côtés de l’emballage et retirez le contenu du carton. lInspectez le contenu du dessin animé. Vériez que tous les éléments de la LISTE INCLUS sont présents et en bon état. lRecyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage LISTE INCLUSE Voir la gure 3. Nettoyeur haute pression, pistolet pulvérisateur, lance, buses (15° et 25°), tuyau haute pression, canon à mousse, buse turbo, guide de démarrage rapide, manuel d’utilisation Si des pièces manquent, contactez notre équipe de service à service@wpowereq.com ou appelez le 1-855-944-3571.

Voir Figure 4. lPoussez la lance dans le pistolet pulvérisateur et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer. Ne pas trop serrer. lTirez doucement sur la lance pour vous assurer qu’elle est bien xée.

Voir Figure 5. lTirez le collier du tuyau haute pression vers l’arrière et poussez fermement le raccord du tuyau dans le pistolet pulvérisateur. lVisser le collier sur le pistolet et bien serrer. NOTE : Veillez à ne pas endommager les letages du pistolet pulvérisateur car cela pourrait entraîner une fuite du pistolet pendant l’utilisation. lTirez doucement sur le tuyau pour vous assurer qu’il est bien xé. A - Tuyau haute pressionB - Pistolet pulvérisateurC - LanceD - BusesE - Canon à mousseF - Buse turbo FIG. 3 FIG. 4

A - Pistolet pulvérisateurB - Lance

PRESSION Voir Figure 6. lDéroulez et redressez le exible haute pression pour éliminer les coudes ou les plis. lTirez le collier du tuyau haute pression vers l’arrière et poussez fermement le raccord du tuyau dans la sortie letée du nettoyeur haute pression. lVisser le collier sur la sortie et bien serrer. NOTE : Veillez à ne pas endommager les letages de la sortie car cela pourrait entraîner une fuite de l’appareil pendant l’utilisation. lTirez doucement sur le tuyau pour vous assurer qu’il est bien xé.

Voir Figure 7. AVIS Suivez les réglementations et ordonnances locales lors du raccordement de votre nettoyeur haute pression à une alimentation en eau. Certaines juridictions peuvent vous interdire de vous connecter directement à l’eau potable publique an d’éviter la possibilité de retour de produits chimiques dans le système. Les raccordements effectués via un clapet anti-retour ou un réservoir récepteur sont généralement autorisés. AVIS L’eau utilisée dans cet appareil doit provenir d’une conduite d’eau principale. N’UTILISEZ PAS cet appareil avec de l’eau provenant d’un lac, d’une piscine, d’un étang, etc. N’UTILISEZ JAMAIS d’eau chaude avec ce produit. lFermez complètement le robinet d’eau. lDéroulez et redressez le tuyau d’arrosage pour éliminer les coudes ou les plis. lFaites couler de l’eau dans le tuyau pendant plusieurs secondes pour éliminer les débris, puis fermez à nouveau le robinet. lInspectez l’écran à l’intérieur de l’entrée d’eau pour des dommages ou des obstructions. Nettoyer ou remplacer au besoin. Ne branchez JAMAIS un tuyau d’arrosage sans l’écran en place. lInsérez le tuyau d’arrosage dans l’entrée d’eau. lVissez le collier de l’entrée sur le tuyau d’arrosage. Bien serrer. AVIS Mettez TOUJOURS l’alimentation en eau sur “ON” avant de mettre le nettoyeur haute pression sur “ON”. Faire fonctionner la pompe à sec endommagera les composants internes et rendra le nettoyeur haute pression inutilisable. APERÇU Ce nettoyeur haute pression peut produire des niveaux de pression d’eau très élevés et peut être utilisé pour une variété d’applications de nettoyage telles que le nettoyage des terrasses et des passerelles, le lavage des véhicules et de l’équipement; et enlever la saleté des extérieurs et des clôtures de la maison. FIG. 6 FIG. 7 A - Sortie filetéeB - Tuyau haute pressionA - Tuyau d’arrosageB - Entrée d’eau

A12 | Français FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Ne pas altérer ou modier ce produit à moins d’indication contraire dans ce manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce produit. Toute modication non autorisée et l’utilisation d’accessoires incompatibles peuvent endommager l’appareil et annuler votre garantie. AVERTISSEMENT Portez TOUJOURS des lunettes de protection pour éviter les blessures aux yeux lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression. AVERTISSEMENT NE JAMAIS pulvériser directement sur une personne, un animal, un appareil électrique ou l’appareil lui-même. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un choc électrique ou la mort. DÉMARRAGE ET ARRÊT DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION Voir la gure 8. lRaccordez un tuyau d’arrosage comme décrit précédemment et ouvrez l’eau. AVIS Mettez TOUJOURS l’alimentation en eau sur “ON” avant de mettre le nettoyeur haute pression sur “ON”. Faire fonctionner la pompe à sec endommagera les composants internes et rendra le nettoyeur haute pression inutilisable. lConnectez un tuyau d’arrosage et ouvrez l’eau. lMettez l’interrupteur marche/arrêt en position ARRÊT (O). lDéroulez complètement le cordon d’alimentation et branchez-le à une prise de terre de 120 volts. AVERTISSEMENT Maintenez toutes les connexions au sec et hors du sol. Ne touchez pas la che avec les mains mouillées. lTenez le pistolet pulvérisateur à deux mains et pointez la lance dans une direction sûre. lRelâchez le verrou de sécurité et appuyez sur la gâchette pour libérer l’eau et l’air du tuyau. Continuez à appuyer sur la gâchette jusqu’à ce qu’il y ait un jet d’eau régulier, puis relâchez et verrouillez la gâchette. Reportez-vous à Utilisation du pistolet pulvérisateur plus loin dans cette section. lMettez le bouton marche/arrêt en position MARCHE (I) pour démarrer le nettoyeur haute pression. L’appareil fonctionnera pendant plusieurs secondes et s’éteindra. Il s’agit d’une fonction normale de la fonction de démarrage automatique. NOTE : L’unité peut être sous pression même si vous n’entendez pas le moteur et la pompe fonctionner. Soyez toujours prudent lorsque vous êtes à proximité d’un nettoyeur haute pression. lMettez l’interrupteur marche/arrêt en position ARRÊT (O) pour arrêter le nettoyeur haute pression. lLorsque vous arrêtez le nettoyeur haute pression, la pression de l’eau peut rester dans le système. Dirigez le pistolet de pulvérisation dans une direction sûre et appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression de l’eau.

UTILISATION DU PISTOLET DE

PULVÉRISATION Voir Figure 9. AVERTISSEMENT Tenez le pistolet et la lance à deux mains (une main pour appuyer sur la gâchette et l’autre pour stabiliser le pistolet) jusqu’à ce que vous vous habituiez au “recul”. Ne perdez pas le contrôle du pistolet pulvérisateur car vous pourriez vous blesser ou blesser d’autres personnes. A - Bouton Marche/Arrêt FIG. 8 AFrançais | 13 FONCTIONNEMENT lDémarrez le nettoyeur haute pression. lLibérez le verrou de sécurité en le poussant vers le bas dans la fente de la gâchette. lPressez et maintenez la gâchette pour démarrer l’écoulement de l’eau. lRelâchez la gâchette pour arrêter le débit d’eau. lVerrouillez la gâchette en la poussant jusqu’à sa position d’origine. NOTE : Appuyez sur la gâchette pour vous assurer qu’elle est verrouillée et qu’elle ne bougera pas. Gardez TOUJOURS le pistolet pulvérisateur verrouillé lorsqu’il n’est pas utilisé.

INSTALLATION DE BUSES

Voir Figure 10. AVERTISSEMENT Éteignez TOUJOURS le nettoyeur haute pression, relâchez la pression dans le pistolet pulvérisateur et verrouillez la gâchette avant de retirer ou d’installer une buse. Ne pointez JAMAIS la lance vers votre visage. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves. lArrêtez le nettoyeur haute pression et fermez complètement le robinet d’eau. lDirigez le pistolet de pulvérisation dans une direction sûre et appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression de l’eau. lVerrouillez la gâchette. lPoussez la buse dans la lance jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et soit sécurisée. lPour retirer la buse, tirez le collier vers l’arrière et éloignez la buse de la lance.

BUSE UTILISATION GENERALE

Turbo Haute pression. Utiliser pour nettoyer le béton, enlever les taches tenaces et décaper la peinture. Utiliser avec précaution.

Pression modérée. Sûr à utiliser sur les patios en briques et pavés. Canon à mousse UTILISATION GENERALE Basse pression. Sans danger pour les voitures, les fenêtres et les terrasses.

NETTOYAGE AU NETTOYEUR HAUTE

PRESSION Voir les gures 16 et 17. Pour nettoyer avec un détergent : lArrêtez le nettoyeur haute pression et fermez complètement le robinet d’eau. lDirigez le pistolet de pulvérisation dans une direction sûre et appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression de l’eau. FIG. 9 FIG. 10

A - GâchetteB - Verrou de sécurité14 | Français FONCTIONNEMENT lSéparez la bouteille de savon du canon à mousse en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. lRemplissez le bouteille de savon avec un rapport détergent/ eau correctement formulé, en suivant les instructions du fabricant du détergent. NOTE : Utilisez des détergents conçus pour les nettoyeurs haute pression. Le détergent doit avoir la consistance de l’eau. N’UTILISEZ PAS de détergents épais de type gel. lPour réinstaller la bouteille de savon, placez-la sur le canon à mousse et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. lInstallez le canon à mousse sur la lance. Le canon à mousse est installé et retiré de la même manière que les buses. lOuvrez l’eau et démarrez le nettoyeur haute pression. lAppuyez sur la gâchette et attendez quelques secondes jusqu’à ce que le détergent apparaisse dans le jet d’eau. lCommencez à nettoyer au bas de la surface et remontez d’un côté à l’autre. Ne laissez pas le savon sécher sur la surface à nettoyer. lRelâchez la gâchette pour arrêter le nettoyeur haute pression. lLaissez le moteur s’arrêter complètement avant d’appuyer à nouveau sur la gâchette. NOTE : Si vous appuyez rapidement sur la gâchette, la fonction de démarrage automatique manquera un cycle marche/arrêt et pourrait empêcher la laveuse de se mettre en marche. Utilisez des pressions lentes et délibérées sur la gâchette pour éviter cela. lLorsque vous avez terminé, retirez l’excès de détergent de la bouteille de savon et remplissez-la d’eau propre. Vaporisez l’eau à travers le canon à mousse pour rincer le système. Pour nettoyer sans détergent : lArrêtez le nettoyeur haute pression et fermez complètement le robinet d’eau. lDirigez le pistolet de pulvérisation dans une direction sûre et appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression de l’eau. lS’il est installé, retirez le canon à mousse. lInstallez une buse appropriée pour la tâche que vous effectuez. lOuvrez l’eau et démarrez le nettoyeur haute pression. lRelâchez le verrou de sécurité et commencez le lavage sous pression en appuyant à fond sur la gâchette dans la poignée. NOTE : Testez toujours dans une petite zone peu visible pour éviter ou réduire les dommages. lCommencez à nettoyer au bas de la surface et remontez d’un côté à l’autre. FIG. 11 FIG. 12 FIG. 13 A - Lance B - Canon à mousse C - Bouteille de savon

AVERTISSEMENT Éteignez TOUJOURS le nettoyeur haute pression, relâchez la pression dans le pistolet pulvérisateur et débranchez le nettoyeur haute pression avant d’effectuer l’entretien. AVERTISSEMENT Remplacez les articles endommagés ou usés par des pièces de rechange recommandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des blessures graves. AVIS Vériez l’état physique du produit avant chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, les fuites de liquide et autres signes d’usure. Remplacez tous les éléments endommagés. Pour des pièces de rechange ou de l’assistance, contactez notre service client.Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instructions d’entretien et de maintenance de cette section. Contactez le service client avant d’intervenir sur tout rappel ou pièce sous garantie.

NETTOYAGE DU NETTOYEUR HAUTE

PRESSION Ne stockez pas et n’utilisez pas votre nettoyeur haute pression dans des environnements sales, poussiéreux ou corrosifs. Ne laissez pas de corps étrangers et de débris obstruer les évents de l’appareil. NE JAMAIS nettoyer le nettoyeur haute pression avec un tuyau d’arrosage. L’eau peut endommager les composants électriques du nettoyeur haute pression. Si l’appareil doit être nettoyé, utilisez une brosse douce et un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur et utilisez de l’air à basse pression (pas plus de 25 psi) pour nettoyer les évents.N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.

Voir Figure 14.lArrêtez le nettoyeur haute pression et fermez complètement le robinet d’eau.lRelâchez la pression dans le pistolet pulvérisateur et débranchez le nettoyeur haute pression.lRetirer la buse du pistolet pulvérisateur.lUtilisez un outil de nettoyage de buse ou une aiguille ne pour nettoyer les débris de l’intérieur de la buse.lÀ l’aide d’un tuyau d’arrosage, rincez l’eau à travers la buse. lLorsque la buse est propre, replacez-la sur la lance ou dans la zone de stockage de la buse.

CONSEILS D’UTILISATION

lIl est normal d’entendre le moteur tourner par intermittence lorsque la gâchette n’est pas pressée. La pompe s’amorce pour fonctionner lorsque la gâchette est à nouveau enfoncée. lPour éviter d’endommager les surfaces :

  • Utilisez toujours une buse appropriée
  • Réduisez la pression de l’eau en ajustant l’angle du jet ou en augmentant la distance entre la buse et la surface.lVaporisez toujours le détergent sur une surface sèche. Ne pré-trempez pas la surface. Mouiller d’abord la surface dilue le détergent et réduit sa capacité de nettoyage.lPour les taches tenaces, il peut être nécessaire de réappliquer le détergent et d’utiliser une brosse à poils pour frotter la tache.lGardez un outil de nettoyage des buses à proximité pour déboucher les buses.lLes joints toriques du exible haute pression doivent être nettoyés régulièrement et lubriés avec de la graisse non soluble dans l’eau telle que de la vaseline.lÉteignez le nettoyeur haute pression après cinq minutes d’inactivité. FIG. 14 A - Outil de nettoyage de buseB - Buse

D’EAU Voir Figure 15. Les écrans à l’intérieur de entrée d’eau doivent être nettoyés périodiquement. Retirez les grilles, rincez-les à l’eau claire et replacez-les dans l’entrée. RANGEMENT Voir Figure 16. NOTE : Utilisez des protecteurs de pompe disponibles dans le commerce pour prolonger la durée de vie de la pompe. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant. lRelâchez la pression dans le pistolet pulvérisateur et débranchez le nettoyeur haute pression. Enroulez le cordon autour du dispositif de retenue du cordon. lDébranchez le tuyau d’arrosage et le tuyau haute pression. lInclinez le nettoyeur haute pression pour permettre à l’excès d’eau de s’écouler de la sortie letée. lRetirez toutes les buses et placez-les dans la zone de stockage des buses. lDémontez le pistolet pulvérisateur et la lance lRangez le nettoyeur haute pression et accessoires dans un endroit sec et couvert à l’abri de la chaleur extrême qui pourrait assécher les joints de la pompe et du froid extrême qui pourrait causer des dommages par le gel. FIG. 15 FIG. 16 A - Entrée d’eau B - Écran

  • Les pièces de maintenance peuvent être achetées directement à l’usine. Une liste partielle des pièces de maintenance est ci-dessous. Pour une liste complète des pièces de maintenance ou pour des informations supplémentaires, écrivez-nous à service@wpowereq.com ou composez le 1-855-944-3571. Filtre d’entrée p. 400
  • 0182-0 Canon à mousse p. 200
  • 0510-0 Buse turbo p. 200
  • 0313-0 Buse 15˚ p. 300
  • 0260-0 Buse 25˚ 0270-0 AVERTISSEMENT N’utilisez pas de pièces jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce produit. Toute modication non autorisée et l’utilisation d’accessoires incompatibles peuvent endommager l’appareil et annuler votre garantie. DÉPANNAGE p. 300

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION

L’unité ne s’allume pas. Le nettoyeur haute pression n’est pas connecté à une source d’alimentation ou la source d’alimentation n’est pas mise à la terre Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de 120volts mise à la terre La pression de l’eau est dans le tuyau Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression de l’eau. GFCI est déclenché Appuyez sur le bouton RESET du cordon d’alimentation Moteur ou cordon d’alimentation défectueux. Contactez le service client Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571. L’unité fonctionne mais il n’y a pas de débit d’eau. Mauvaise source d’eau Connectez le nettoyeur haute pression à une conduite d’eau. N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau provenant d’un lac, d’une piscine, d’un étang, etc. Buse bouchée Nettoyer la buse Lance de pulvérisation défectueuse Remplacer la lance L’eau fuit là où le tuyau se connecte au pistolet de pulvérisation. Joint torique défectueux ou manquant entre le tuyau haute pression et le pistolet de pulvérisation. Remplacez le joint torique. Le nettoyeur haute pression s’allume pendant 2 secondes, s’éteint et ne se rallume pas. La fonction de démarrage automatique éteint l’appareil. Lorsque le nettoyeur haute pression est allumé, le moteur peut fonctionner pendant 1 à 2 secondes pour amorcer la pompe. Ensuite, il s’éteindra automatiquement jusqu’à ce que la gâchette du pistolet de pulvérisation soit pressée. Ceci est normal et n’indique pas un problème.18 | Français GARANTIE APPAREIL ÉLECTRIQUE EXTÉRIEUR WESTINGHOUSE GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS

RESPONSABILITÉ DE WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER EQUIPMENT

Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC («Westinghouse») garantit à l’acheteur initial que sa gamme de nettoyeurs haute pression électriques Westinghouse sera exempte de tout défaut de matériel et de fabrication. Dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien à compter de la date d’achat, Westinghouse accepte de réparer ou de remplacer, à sa seule discrétion, tout produit défectueux sans frais auprès de tout revendeur agréé Westinghouse dans les applications, délais, limitations et exclusions indiqués ci-dessous. CETTE GARANTIE LIMITÉE S’ÉTEND À L’ACHETEUR D’ORIGINE UNIQUEMENT ET NE PEUT ÊTRE TRANSFÉRABLE AUX PROPRIÉTAIRES SUBSÉQUENTS, SAUF LES PIÈCES LIÉES À L’ÉMISSION. Pour obtenir la liste des revendeurs avec service après-vente Westinghouse, visitez le site Web www.wpowereq.com ou appelez au 1-855-944-3571.

RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE

Pour garantir une couverture de garantie sans problème, il est important que vous enregistriez votre nettoyeur haute pression électrique Westinghouse en ligne à l’adresse www.wpowereq.com, par téléphone automatisé au 1-855-944-3571 ou en remplissant et en retournant l’enregistrement de la garantie. carte fournie avec votre nettoyeur haute pression. L’enregistrement de votre produit conrme la couverture de votre garantie et fournit un lien direct entre vous et Westinghouse s’il s’avère nécessaire de vous contacter. Votre reçu d’achat, y compris la date, le modèle et le numéro de série, doit être conservé et présenté au service clientèle de Westinghouse an d’obtenir le service de garantie. La preuve d’achat repose uniquement sur vous, l’acheteur d’origine. Vous devez faire preuve d’une prudence et d’une utilisation raisonnables et respecter les consignes de maintenance préventive et d’entreposage prescrites dans le manuel de l’utilisateur de votre appareil Westinghouse. Si un problème survient avec un produit, vous devez, à vos frais, livrer ou expédier votre appareil Westinghouse à un centre de réparation agréé pour des réparations sous garantie (qui doivent avoir lieu pendant la période de garantie applicable), et organiser le ramassage ou le retour de votre appareil après les réparations ont été faites. Si la preuve d’achat n’est pas disponible pour établir la date d’achat, ni le produit n’est enregistré comme décrit dans les présentes, la date de fabrication telle qu’elle a été enregistrée Pour trouver le revendeur agréé Westinghouse le plus proche de chez vous, appelez le service clientèle de Westinghouse au 1-855-944-3571 ou visitez la page «Trouver un revendeur» sur www.wpowereq.com Si vous avez besoin d’aide ou si vous avez des questions à propos de Westinghouse Déclaration de garantie, vous pouvez nous contacter en ligne sur www.wpowereq.com ou en appelant au 1-855-944-3571. APPLICATIONS DE GARANTIE DE PRODUIT ET PÉRIODES DE GARANTIE DE PRODUIT

APPLICATION DES CONSOMMATEURS

Aux ns de la présente garantie limitée, “Application client” désigne une utilisation par l’acheteur d’origine à des ns domestiques, résidentielles ou récréatives. Pour ceux qui utilisent ce produit pour une application grand public, les conditions de garantie suivantes s’appliquent: Les pièces et la main-d’œuvre seront entièrement couvertes pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. Les pièces seulement seront entièrement couvertes pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat. À la seule discrétion de Westinghouse, certains remplaçants seront entièrement couverts pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. APPLICATION COMMERCIALE Aux ns de la présente garantie limitée, le terme «application commerciale» désigne l’utilisation par l’acheteur d’origine à des ns commerciales, génératrice de revenus. Une fois qu’un nettoyeur haute pression électrique Westinghouse a été utilisé à des ns commerciales et générant un revenu, il est ensuite considéré comme un produit utilisé pour une «application commerciale» et les conditions de garantie suivantes s’appliquent: Les pièces et la main-d’œuvre seront entièrement couvertes pendant une période de 90 jours à compter de la date d’achat. EXCLUSIONS Les articles suivants sont exclus de la couverture de la garantie:

  • Utilisation de pièces de rechange autres que celles de Westinghouse, sauf autorisation écrite de Westinghouse
  • Frais d’entretien courant / normal
  • Réparations ou diagnostics effectués par un centre de réparation non autorisé, sauf autorisation écrite de Westinghouse
  • Défaillances du produit dues à l’usure normale, à un accident, à une mauvaise utilisation, à un abus, à une négligence ou à une utilisation inappropriée
  • Défaillances du produit dues à une cause externe, incluant sans s’y limiter: collision, vol, vandalisme, émeute, guerre, incendie, gel, foudre, tremblement de terre, tempête de vent, grêle, dégât des eaux, dégât de tornade, dégât de rongeurs / ravageurs , ou dommages causés par un ouragan
  • Produits modiés ou altérés d’une manière non autorisée par écrit par Westinghouse
  • Tout dommage accidentel, consécutif ou indirect causé par un défaut de matériau ou de fabrication
  • Tout dommage accidentel, consécutif ou indirect causé par un retard dans la réparation ou le remplacement de la ou des pièces défectueuses
  • Défaillance du produit due à une mauvaise application
  • Téléphone, téléphone cellulaire, télécopieur, Internet ou toute autre dépense liée aux communications \
  • Dépenses liées aux «instructions du client» ou au dépannage en l’absence de défaut de fabrication
  • Frais de transport de nuit ou frais de port spéciaux pour les pièces de rechange
  • Coûts des heures supplémentaires, des vacances ou de la main-d’œuvre d’urgence

LIMITATION DE GARANTIES IMPLICITES

Cette garantie limitée remplace toutes les autres garanties explicites ou implicites, y compris toute garantie D’APTITUDE À UN USAGE PAR TICULIER,

TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, par ailleurs applicable à la gamme de nettoyeurs haute pression de Westinghouse et à ses sociétés afliées, ne peut être tenue responsable. dommages spéciaux, accessoires ou consécutifs, y compris perte de prots. Il n’y a aucune garantie étendue autre que celle fournie aux présentes. Cette garantie limitée ne peut être modiée que par Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC. Toute garantie implicite permise par la loi sera limitée dans le temps aux termes de la garantie explicite fournie dans les présentes. Certains états n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécique. Vous avez également d’autres droits d’un État à l’autre. LA SEULE RESPONSABILITÉ DE WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER EQUIPMENT LLC EST C’EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT TELLE QUE PRÉCÉDENTE. WESTINGHOUSE NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, MÊME SI CES DOMMAGES RÉSULTENT DIRECTEMENT DE NEGLIGENCE DE MWE INVESTMENTS. Certains états n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie limitée est offerte par Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC (777, promenade du parc Manor, Columbus, OH 43228).NOTES / NOTAS122035 Rev01 07/21 iGen4500DFc and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by MWE Investments, LLC. © 2022 MWE Investments, LLC All Rights Reserved. www.WestinghouseOutdoorPower.com 0500378-0 1/23 ePX3100V Rev 01

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WESTINGHOUSE

Modèle : ePX3100v

Catégorie : Nettoyeur haute pression