ePX3100v - Limpiador de alta presion WESTINGHOUSE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ePX3100v WESTINGHOUSE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ePX3100v WESTINGHOUSE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ePX3100v - WESTINGHOUSE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ePX3100v de la marca WESTINGHOUSE.
MANUAL DE USUARIO ePX3100v WESTINGHOUSE
Si tiene preguntas o necessities afecta, llame al serviceo de atencion al cliente al 855-944-3571.
TABLA DE CONTENIDO
Introduccion 2-3
Seguridad 4-7
Eléctrico 8
Componentes 9
Montaje 10-13
13-15
Cuidado y mantenimiento 16-17
SolutiOn de problemas 17
Garantia. 18
Linea de atencion al cliente/direc tion de la Empresa.. Pagina trasera
INTRODUCCION
ADVERTENCIA
Este producto y otheras
sustancias que puedaatar airedeferido a su uso contenen sustancias quimicas, incluido el plomo,que el estado de California reconoce como causantes de cancer,defectos del nacimiento uothers daños reproductivos.Lavarse las manos despues de la manipulacion Para Obtener mas informacion,visite www.P65 warnings.ca.gov.
Toda la información, ilustraciones y asignaciones de este manual estaban vigentes en el momento de su publicación. Las ilustraciones que se utilizen en este manual se-ofrecen unicolemente como vistas de referencia representativas. Nos reservamos el Derecho de realizarequalquier cambio en las specifications o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DRECHOS
Reservados todos los derechos. No se permitte la reproduccion en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor Power Equipment.

PELIGRO Lea este manual antes de usar o realizar el mantenimiento de este producto. El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de estemanual可以使 provocar lesiones graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El manual de usuario másrecente para sus produits Westinghouse se pueda encontrar en nuestra pestaña de soporte wpowereq.com/pages/manuals
O escanee elARRYnte cuestiono QR con la camara de su Telefon integiente para ser dirigido al enlace.

REGISTRACION DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su producto Westinghouse.
Puedes registrarte por:
- Completar y enviar por correo la tarjeta de registrar del producto incluida en la caja.
- Registro del producto suen linea en: wpowereq.com/pages/warranty-registration
- Escanee el número QR anterior con la CAMERA de su téléphone inteligente para ser dirigido al enlace de registrar móvil.

Para su archivo
Fecha de compra:
Numero de modelo:
Numero de série:
Lugar de compra:
- Envío de lasuma informática del producto a:
IMPORTANTE: Guarde su recibo de compra para una cobertura de garantía sin problemas.
ESPECIFICACIONES
Temperatura del agua. Solo agua fria
Presión maxima. 2100 PSI
Presión maximizing nominal 1800 PSI
Caudal maximo de agua. 1,76 US GPM (5,3 LPM)
Caudal de agua nominal. 1,2 US GPM (4,54 LPM)
Fase. Unico
Entrada. 120 V, solo CA, 60 Hz, 13 amperios
ADVERTENCIA
NUNCA rocie
directamente sobre una persona, un animal, un dispositivo electrico o launidad mismatch. El incumplimiento de esta advertencia podra provocar lesiones graves, descargas electricas o la muerte.
AVISO
NUNCA permita que la bomba
de la lavadora a presión funciona durante más de un minuto afterwards de haber cerrado el suministro de agua. Esto puede hacer que el motor y la bomba se sobrecalienten y fallen. SIEMPRE desenrolle Completely la manguera de jardín y retirerialquier objeto que pueda estar restringingiendo o impidiando el flujo de agua a laquina.
AVISO
Gracias por elegir Westinghouse!
POR FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su compra de Westinghouse, llamenos al 1-855-944-3571 para haber con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
TIENE PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico
a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION y AVISO se utilizan en este manual paraDSLarar informacion importante. Aseguirse de que los significados de esta informacion de seguidad Sean conocidos por todos los que operan, realizan elmantimiento o estan circa de lavadora a presion.
Este的概率 de alerta de segundad aparece con la mayoria de las declaraciones de segundad. Significa atencion, ponte alerta, itu segundad está en jeu! Leay respete el mensaje que sigue al的概率 de alerta de segundad.
PELIGRO Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
APRECAUCION Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, podria provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO Indica una situacion que可以使caesar daños al lavadora a presión, a la propidadpersonal y/o al medio ambiente, o hacer que el equipofuncione Incorrectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, practica o condidion que se debe seguir para que la lavadora a presion funcione de la manera prevista.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contentida en este manual del usuario, como como la información en la etiqueta del producto.
| Simbolo | Descripción |
| ! | Simbolo de alerta de seguridad |
| Riesgo de inyección. | |
| Descarga electrica | |
| Riesgo de explosión. Nunca rocie láquidos inflamables. Los láquidos inflamables y sus vapeores peuvent ser explosivos. | |
| No opere en conditiones húmedas | |
| Lea las instrucciones del fabricante | |
| Contragolpe. | |
| Construcción con doble aislamiento | |
| Use protección para los ojos y los oídos |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprendar las instrucciones antes de usar este producto.
ADVERTENCIA Riesgo de inyeccion de
liquido. Nunca rocie a personas o animales, ya que podra causar lesiones. Active el bloqueo del gatillo cuando la lavadora a presión no está en uso.
ADVERTENCIA Al usar este producto, sempre se deben seguir precaucionesbasicas, incluidas las siguientes:
- SIempre tóme el tiempo para leer todas las instrucciones antes de usar el producto.
-
Se recomienda leer atentamente y comprendir todos los aspectos operativos de la lavadora a presión descriños en este manual paraatar lesiones personales y/o daños a la propidad y maximizar su experiencia de lavado a presión.
-
Comprender y saber como detener el producto de manière segura y purgar las presiones rápidamente. Familiarícese con todos los 控念.
- Siga las instrucciones de mantenimiento como se especifica en el manual.
- NO use su lavadora a presión cuando está bajo la influencia del alcohol o las drogas. Use esta herramenta electrica con cuidado y solo cuando está alerta.
- Mantenga el和地区 de operación libre de personas, animales y objetos peligrosos.
- NO se estire demasiado ni separe sobre un soporte inestable. Mantenga un buena equilibrio y equilibrio en todo momento.
- La lavadora a presión está equipada con un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) que reduce en gran medida la posibiliidad de descarga electrica cuando launidad está en uso. Si esnecessary reemplazar el enchufe o el cable, use solo piezas de repuesto ideentes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
PROTECCION CON INTERRUPTOR DE CIRCUito DE FALLA A TIERRA
Esta lavadora a presión tiene una falla a tierra interruptor de circuito (GFCI) integrado en el enchufe del cable de alimentación electrica. Un GFCI proportiona proteccion adiconal contra el riesgo de descarga electrica. Si es necessario reemplazar el enchufe o el cable, use piezas de repuesto ideentes que incluyen proteccion GFCI.
En un produit con doble aislamento, se proportionsan dos sistemas de aislamento en lugar de connexion a tierra. No se proportionsionan medios de connexion a tierra para un produit con doble aislamento, ni se debenregar medios de connexion a tierra al producto.
El mantenimiento de un producto con doble aislamiento requires extremo cuidado y conocimiento del sistemas, y solo de ser realizado por personal de servicios calificado.
Un producto con doble aislamento está marcado con laspalabras DOBLE AISLAMIENTO"o DOBLE AISLAMIENTO".Este significolo? también puede estar marcado en el producto.
- Si no lee y vigue las instrucciones de los manuales del usuario, podra provocar la muerte, lesiones corporales y/o danos a la propidad.
- Cuando utilise la lavadora a presión cerca de niños, asegúrese de que estén supervisados de Nearce por un adulto para evitar lesiones. NUNCA permita que un niño use la lavadora a presión.
-Esta lavadora a presión cumple con CSA y otheras normas de seguidad y del consumidor. NO modifique ni reconstruya ninguna parte de su lavadora a presión. - Cuide su equilibrio y sus pasos@m间隙as usa su lavadora a presion. Las superficies se vuelven resbaladizas cuando estan mojadas y son aun mas resbaladizas cuando se usa un detergente o un limpiador.
- NUNCA opere la lavadora a presión con los pies descalzos, sandalias o zapatos abiertos.
- NO toque el rociador de alta presión con los dedos, las manos o los pies yonga cuidado de evaporar el contacto con los ojos, ya que el rociador potente pueda causar ceguera o agujeros en laIEL.
- SIempre use proteccion para los ojos para打架lesiones en los ojos cuando opere la lavadora a presion.
- Paraatar accidentes quecauseenlesiones,utilice SIEMPREelbloqueo de seguridad del gatillo cuando la lavadoraapresionnoestenouso,incluso silerciado se detiene por unmomento.
- Apunte la pistola rociadora en una direccion segura cuando comience a usar su lavadora a presión.
- NUNCA rocie directamente sobre una persona, un animal, un dispositivo来电rico o launidad misma. La lavadora a presión可以选择 romper el vidrio si se golpea con contacto directo.
- Sujete la pistola rociadora y la lanza con las dos manos (una mano para apltar el gatillo y la otra para estabilizar la pistola) hasta que se acostumbre al "retroceso".
- Cuando detiene la lavadora a presión, la presión del agua pueda permanecer en el sistema. Para liberar la presión, apunte la pistola rociadora en una direccion segura y apriete el gatillo.
- NUNCA rocie liquidos inflamables.
- NUNCA use la lavadora a presión en Areas que contengan polvo, liquidos o vapeores combustibles.
- Examine la manguera regularamente. Reemplace si está dañado. Debido a la alta presión involucrada, no se pueda reparar si se corte o dña.
-
Solo use detergente asignado a presión y siga las instrucciones en la etiqueta del detergente.
-
El detergente pueda ser dañino para la piel, los ojos y los pulmones. Tenga cuidado al Manipularrialquier producto químico. El jabón para platos y ropas es demasiado espeso y obstruirá la boquilla de la botella de detergente.
AVISO
Guarde la lavadora a presión en
el interior en un ambiente calentado para estar que el agua en launidad se congele y se expanda. Cuando el agua se congelea y se expande, la bomba de alta presión se romperá y deja inoperable la lavadora a presión. Se recomienda que use un protector de bomba (no incluido) para proteger las bombas contra congelamento y agrietamente.
- NUNCA use agua caliente con su lavadora a presión. Se sobrecalentará y dañará los sellos y componentes de la bomba de alta presión que no se pueda reparar.
- NUNCA deje la lavadora a presión "ENCENDIDA"@mstead es desatendida.
- SIEMPRE abra el suministro de agua antes de encender la lavadora a presión. Hacer funciona la bomba sin agua dañará los componentes internos y hará que la lavadora a presión deje de funciona.
- NUNCA use un suministro de agua para su lavadora a presión que exceeda el máximo de 150 PSI.
- NUNCA desconecte la manguera de alta presión de la lavadora a presión cuando el sistema está presur知识点.
- NUNCA enganche permanentelemente los mecanismos de gatillo en la pistola rociadora.
- NUNCA opere la lavadora a presión a menos que todos los componentes estén connectados correctamente y de manière segura.
- NUNCA permita que la bomba de la lavadora a presión funciona durante más de un minuto afterwards de haber cerrado el suministro de agua. Esto pueda hacer que el motor y la bomba se sobrecalienten y fallen.
- NUNCA utilise un cable de alimentación de extension.
- NUNCA use un cable de alimentacion de extension ya que causa una caida de voltaje y pueda quemar el motor. Internacionalmente, el riesgo de descarga electrica para el operador.
- NUNCA use lanzas u或其他 piezas que no sean compatibles con esta unidad Westinghouse española.
- NUNCA rocie nunca tomacorriente con su lavadora a presión.
- Inspeccione el cable de alimentacion antes de uso. NO lo use si está danado.
- Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del sueño. NO toque el enchufe con las manos mojadas.
ETIQUETAS Y CALCOMANías DE SEGURIDAD
La?siguiente informacion seencuentra en las etiquetas y calcomianas de su lavadora a presion.
① Información sobre agua y detergente
Solo para agua fria.
- Use solo detergentes para lavadoras a presión
② Especillasiones
(ver págin3)
③ Proposiación 65 de California
Cancery y daño reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov/product
④ EZ Start Instructions
Consulte la etiqueta de "Instrucciones de arranque EZ" y las instrucciones en la seccion de Operaciones cuando arranque y detenga la lavadora a presion.
⑤ Etiqueta de boquilla
⑦ Etiqueta de precaución
Antes de reparar, limpiar o退市ar piezas, desconnecte la alimentacion y libre la presion.
⑧ ADVERTENCIA
- Si no lee y vigue las instrucciones de los manuales del usuario, podra provocar la muerte, lesiones corporales y/o daños a la propidad.
- SIEMPRE apunte la pistola en una direccion segura y apriete el gatillo de la pistola rociadora para liberar la presión yatar el contragolpe cada vez.
- La pistola rociadora retrocede - Sosténgalafirmamente con las dos manos.
- Riesgo de inyección de liquido. Nunca rocie a personas o animales, ya que podra Causear lesiones. Active el bloqueo del gatillo cuando la lavadora a presión no está en uso.
- Riesgo de lesiones oculares. Siempreonga cuidado. Use gafas de seguridad con protectores laterales.
- Riesgo de electrocución. Nunca rocie agua sobre网通una fuente de energia electrica.
- No guarde laquina ni los accesos en un lugar donde la temperatura pueda descender por debajo de los 40^ (4,5^) .
1 FOR COLD WATER USE ONLY USE ONLY PRESSURE WASHER DETERGENTS
| Rated Max Pressure PRESION MAXIMA Nominal / Pression Nominale Maxima/1800 PSI (1800 LB/PO2) |
| Maximum Water Flow Rate Tasa Maxima De flujo De Agua / Doblit D'eau Maxima 1.76 US GPM (6.6 LPM) |
| Rated Water Flow Rate Tasa de flujo de agua nominal / Doblit d'eau nominal 1.2 US GPM (4.54 LPM) |
| Rating Clasificacion / Evaluacion 120V 1 ph/monophase, AC 60Hz 13A |
| Model La Maqueta / Modèle ePX3100v |

El doble aislamento elimina la necessities de un cable de alimentacion de tres hilos con connexion a tierra. Los products con doble aislamento no necessitan estar connectados a tierra porque las partes metálicas expuestos están cubiertas con un aislamento protector que las aísla de los componentes metalicos internos del motor.
ADVERTENCIA
Unsystemadeble
aislamento está Diseño para proteger contra golpes causados por una ruptura en el aislamento interno del producto. Paraatar descargas electricas, sigatodos los procedimientos de seguridad ordinarios.
NOTA: Los productos con aislamiento doble solo deben ser reparados por技术和 calificados. Para Obtener más información, comuniquese con el service de atencion al cliente de Westinghouse al numero Gratis 1 (855) 944-3571.
MOTOR AC
El motor eletrico de este producto fue diseñado para funciona con una fuente de alimentación de CA nominal de 120 V/60 Hz (circuito dométrico promedio de EE. UU.). No está diseñado para funciona con corrente continua (CC). Una caía de voltaje significativa resultará en una perdida de energia y Podrá dar achar el motor.
PROTECCION CON INTERRUPTOR DE CIRCUito DE FALLA A TIERRA
Vea la figura 1.
Esta lavadora a presióniene un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de alimentación. Un GFCI protege contra corrientes de falla a tierra, como una corriente que fluiría a工程技术 de una persona parada sobre una superficie mojada cuando sostiene un producto con aisliento defectuoso. Los enchufes GFCI no protegen contra descargas, cortocircuitos y sobrecargas. Si esnecessary reemplazar el enchufe o el cordón, use piezas de repuesto ideéticas que incluyan protección GFCI.
Para probing el GFCl:
- Enchufe el cordón de alimentación en un receptáculo.
- Presione el botón PRUEBA y escribe un "clic" que indica que la connexion a la fuente de alimentación se interrupcio.
- Presione el botón REINICIO para restuarar la energia al dispositivo. La luz LED se encenderá cuando se restablezca la energia.
Pruebe el GFCI mensualmente para garantizar un funciona a adequado.

FIG.1

A-Boton de PRUEBA
B-Boton de REINICIO

A-Lanza
B-Pistola pulverizadora
C - Mango
D - Boton de encendido / apagado
E - Entrada de agua
F - Canon de espuma
G - Entrada de agua
H - Manguera de alta presión
I - Boquillas
J - Cable de alimentación
K - Boquilla turbo
ENTENDIENDO SU LAVadora A PRESION
Vea la figura 2.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y comprenda la informacion de este manual del usuario, asi como la informacion de la etiqueta del producto.
CANON DE ESPUMA
Usa el canón de espuma para tener una espuma espesa y adherente para deshacer la grasa, la mugre y las manchas.
MANGO
Utilice el mango cuando transporte la unidad.
MANGUERA DE ALTA PRESION
La manguera de alta presión incluida con esta unidad es liviana, flexible y duradora. Cuando no está en uso, la manguera se pueda guardar en el retenedor de manguera.
BOQUILLAS
Con esta unidad se incluyen boquillas de differentes tamanos que se pueda usar para différentes aplicaciones de limpieza.
BOTON DE ENCENDIDO/APAGADO
Presione una vez para起初ar la lavadora a presión. Empuje-Newamente para detener la lavadora a presión.
PISTOLAROCIADORA
Utilice la pistola rociadora y la lanza para controlar y dirigir elchorro de agua.
BOQUILLA TURBO
La boquilla turbo offre un potente patron de rociado giratorio de 0^ que limpia grandes areas más rápido que las boquillas estándar.
ADVERTENCIA
No connecte la lavadora a
presión a una fuente de alimentación hasta que está Completely ensamblada. Paraataruna puesta en marcha accidental y posibles lesiones graves, solo conecte una fuente de alimentación cuando la lavadora a presión esté lista para usar.
EXTRACCION DEL CONTENIDO DE LA CAJA
ADVERTENCIA
Este producto requiere
montaje. No intente operar este producto si uno de los elementos de la LISTA INCLUDEA ya está ensamblado cuando retina el contenido de la caja. Estos articulos no son ensamblados por el fabricante y deben reconsider el ensamblaje por parte del cliente. El uso de un producto ensamblado incorrectly puede ser peligioso youlda provoc lesiones personales graves.
- Corte con cuidado los lados del embalaje y retiree el contenido de la caja.
- Inspeccione el contenido de la caricatura. Verifique que todos los articulos en la LISTA INCLUDEA esten presentes y sin daños.
Recicle o deseches los materiales de embalaje de forma adequaca.
LISTA INCLUDEA
Vea la figura 3.
Lavadora a presión, pistola rociadora, lanza, boquillas (15^ y 25^) , manguera de alta presión, canón de espuma, boquilla turbo, guía de inicio rápido, manual del usuario
Si falta una pieza, comuniquese con{nuestro equipo de service a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.
CONECTAR LA LANZA AL PISTOLA ROCIADORA
Vea la figura 4.
- Empuje la lanza en la pistola rociadora y gírela en el sentido de las agujas del reloj para apretar. No aprieteDSL.
- Tire suavamente de la lanza para asegurarse de que esté asegurada.
CONEXION DE LA MANGUERA DE ALTA PRESION A LA PISTOLA PULVERIZadora
Vea la figura 5.
- Tire hacía detrás del collarin de la manguera de alta presión y empujéfirmamente el racor de la manguera en la pistola rociadora.
- Enrosque el collar en la pistola rociadora y apriételo firmamente.
NOTA: Tenga cuidado de no danar las roscas de la pistola rociadora, ya que podra Causear fugas durante el uso.
- Tire suavamente de la manguera para asegurarse de que esté asegurada.

A - Manguera de alta presión
B-Pistola pulverizadora
C-Lanza
D-Boquillas
E - Canon de espuma
F - Boquilla turbo

A-Pistola pulverizadora
B-Lanza

A-Pistola pulverizadora
B - Manguera de alta presión
C-Collar
CONEXION DE LA MANGUERA DE ALTA PRESION A LA LAVADORA A PRESION
Vea la figura 6.
Desenrolle y enderece la manguera de alta presion para eliminarrialquierdoblez o torcedura.
- Tire hacía atrás del collarin de la manguera de alta presión y empujé firmmente el accesorio de la manguera en la salute roscada de la lavadora a presión.
- Atornille el collar en la calidad y aprietefirmamente.
NOTA: Tenga cuidado de no danar las roscas de la salute, ya que podra Causef fugas en la unidad durante el uso.
- Tire suavamente de la manguera para asegurarse de que esté asegurada.
CONEXION DE UNA MANGUERA DE JARDIN A LA LAVadora A PRESION
Vea la figura 7.
AVISO
Siga las normas yordenanzas
locales cuando conecte su lavadora a presión a un suministro de agua. Algunas jurisdiciones peuvent prohibirle connectarse directamente al agua potable Pública paraatar la posibiliad de que los productos químicos regresen alsystema. Por lo general, se permiten las conexiones realizadas atras de un dispositivo de prevencion de reflujo o un tanque receptor.
AVISO
El agua utiliser en este
dispositivo debe provenir de una tuberia principal de agua.NO use este dispositivo con agua de un lago, piscina, estanque, etc. NUNCA use agua caliente con este producto.
Cierre completamente el grifo de agua.
Desenrolle y enderece la manguera de jardin para eliminaromialquier doblez o torcedura.
- Enjuague el agua a工程技术 de la manguera durante varios segundos para eliminar los desechos y bajo cierre el grifoNuevoamente.
- Inspeccione la pantalla dentro de la entrada de agua en busca de danos u obstrucciones. Limpie o reemplace según sea besoinario. NUNCA conecte una manguera de jardín sin la pantalla en su lugar.
- Inserte la manguera de jardín en la entrada de agua.
- Enrosque el collar de la entrada en la manguera de jardín.
Apriete firmamente.
AVISO
SIEMPRE abra el suministro de agua
antes de encender la lavadora a presión. Hacer funciona la bomba sin agua dañará los componentes internos y hará que la lavadora a presióncede de funciona.
VISION GENERAL
Esta lavadora a presión puede producir niveles muy altos de presión de agua y se pueda usar para una variedad de aplicaciones de limpieza, como la limpieza de cubiertas y pasillos, el lavado de vehículos y equipos; y quitar la@suciedad de los exteriros y las cercas de las casas.

A - Salida roscada
B - Manguera de alta presión

A - Manguera de jardín
B-Entrada de agua
ADVERTENCIA No altere ni modifique este producto a menos que asio lo indique este manual o el fabricante. No utilise aditentes o accesos que no esten recomendados para su uso con este producto. La realizacion de modificaciones no autorizadas y el uso de accesos incompatibles pueda darar la unidad y anular la garantia.
ADVERTENCIA SIempre use proteccion para los ojos para evaporar lesiones en los ojos cuando opere la lavadora a presion.
ADVERTENCIA NUNCA rocie directamente sobre una persona, un animal, un dispositivo electrico o launidad misma. El incumplimiento de esta advertencia podra provocar lesiones graves, descargas electricas o la muerte.
ARRANQUE Y PARADA DE LA LAVADORA A PRESION
Vea la figura 8.
- Conecte una manguera de jardín como se describio anteriorsmente y abra el agua.
AVISO SIempre abra el suministro de agua antes de encender la lavadora a presión. Hacer funciona la bomba sin agua dañará los componentes internos y hará que la lavadora a presióncede de funciona.
- Conecte una manguera de jardín y abra el agua.
- Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posicion APAGADO (O).
- Desenrolle completeness el cable de alimentacion y conectelo a un tomacorriente de 120 voltios con connexion a tierra.
ADVERTENCIA Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suejo. No toque el enchufe con las manos mojadas.
-
Sostenga la pistola rociadora con ambas manos y apunte la lanza en una direccion segura.
-
Suelte el bloqueo de seguridad y apriete el gatillo para liberar el agua y el aire de la manguera. Continue-apretando el gatillo hasta que haya unchorro constante de agua, bajo suelte y bloquee el gatillo.Consulte Uso de la pistola rociadora mas adelante en esta seccion.
- Coloque el botón de encendido/apagado en la posición ENCENDIDO (I) para iniciar la lavadora a presión. Launidad funcionala durante variedos segundos y se apagará.Esta es una funciona normal de la funciona de inicioso automatístico.
NOTA: La unidad podra estar presurizada incluo si no escucha el functiOnamento del motor y la bomba. Siempreonga cuidado cuando este cerca de una lavadora a presion.
- Colque el interruptor de encendido/apagado en la posicion APAGADO (O) para detener la lavadora a presión.
- Cuando detiene la lavadora a presión, la presión del agua pueda permanecer en el sistema. Apunte la pistola rociadora en una direccion segura y apriete el gatillo para liberar la presión del agua.
FIG. 8

A-Boton de encendido/apagado
USO DE LA PISTOLA DE PULVERIZACION
Vea la figura 9.
ADVERTENCIA
Sostenga la pistola
rociadora y la lanza con las dos manos (una mano para apltar el gatillo y la othera para estabilizar la pistola) hasta que se acostumbre al "retroceso". No pierda el control de la pistola rociadora. Si lo hace, podra lesionarse a usted mismo y a others personas.
- Ponga en marcha la lavadora a presión.
- Libere el bloqueo de seguridad empujándolo hacer abajo en la ranura del gatillo.
- Apriete y sostenga el gatillo para iniciair el flujo de agua.
Suelte el gatillo para detener el flujo de agua. - Bloquee el gatillo empujándolo hacía arriba hasta su posición original.
NOTA: Apriete el gatillo para asegurar de que esté bloqueado y no se mueva. SIEMPRE mantenga la pistola rociadora bloqueada cuando no está en uso.
INSTALACION DE BOQUILLAS
Vea la figura 10.
ADVERTENCIA
SIEMPRE opaque la
lavadora a presión, libre la presión en la pistola rociadora y bloquee el gatillo antes de quitar o instalar una boquilla. NUNCA apunte la lanza a su cara. El incumplimiento de esta advertencia podra resultar en lesiones graves.
- Detenga la lavadora a presión y ciderre Completely el grifo de agua.
- Apunte la pistola rociadora en una direccion segura y apriete el gatillo para liberar la presión del agua.
- Bloquee el gatillo.
- Empujé la boquilla en la lanza hasta que encaje en su lugar y quede segura.
- Para quitar la boquilla, tire del collar hacía antes y aleje la boquilla de la lanza.
| BOQUILLA USO GENERAL | |
| Turbo | Alta Presión. Úselo para limpiar concreto, eliminar manchas dificiles y quitar pintura. Utilizar con precaución. |
| 15° | Presión moderada. Seguro para usar en patios de ladrillo y pavimentados. |
| 25° | |
| CANÓN DE ESPUMA | USO GENERAL |
| Baja Presión. Seguro para coches, ventanas y cubiertas. | |
LIMPIEZA CON LA LAVadora A PRESION
Vea las figuras 11 a 13.
- Detenga la lavadora a presión y ciderre Completely el grifo de agua.
- Apunte la pistola rociadora en una direccion segura y apriete el gatillo para liberar la presión del agua.

A-Gatillo
B - Bloqueo de seguidad

FIG. 10

A - Boquilla
B-Lanza
C-Collar
D - Empuje la boquilla hacia adentro
E - Tire del cielo hacía除外
F - Quitar boquilla
- Separe la botella de jabón del canón de espuma girández en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Llene el botella de jabón con una proportión adecuada de detergente y agua, siguiendo las instrucciones del fabricante del detergente.
NOTA: Use detergentes diseñados para lavadoras a presión. El detergente debe tener la consistencia del agua. NO use detergentes espesos, tipo gel.
- Para volver a instalar la botella de jabón, colóquela en el canón de espuma y gírela en el sentido de las agujas del reloj.
- Instale el canón de espuma en la lanza. El canón de espuma se instala y retina de la misma lengura que las boquillas.
- Abra el agua y encienda la lavadora a presión.
- Apriete el gatillo y espere varios segundos hasta que aparezca detergente en elchorro de agua.
- Comience a limpiar en la parte inferior de la superficie y avance hacía arriba con un movimiento de lado a lado. No permitta que el jabón seooter sobre la superficie que se está limpiando.
- Suelte el gatillo para detener la lavadora a presión.
- Deje que el motor se detenga por completeo antes de volver a apltar el gatillo.
NOTA: Apretar el gatillo rápidamente hará que la función de inizio automatico pierda un ciclo de encendido/apagado y pueda Severityque la lavadora se encienda. Use gatillos lentos y deliberados para Severityto.
- Cuando haya terminado, retire el excesso de detergente de la botella de jabón y llénela con agua limpia. Rocie el agua a工程技术 del canon de espuma para enjuagar el sistema.
Para limpiar sin detergente:
- Detenga la lavadora a presión y ciderre Completely el grifo de agua.
- Apunte la pistola rociadora en una direccion segura y apriete el gatillo para liberar la presion del agua.
- Si está instalado, retire el canón de espuma y instale la lanza
- Instale una boquilla adecuada para laarea que está realizando.
- Abra el agua y encienda la lavadora a presión.
- Libere el bloqueo de seguidad y comience a lavar a presion apretando el gatillo hasta el fondo del mango.
NOTA: Siempre pruebe en un area petite y discreta para evacir o reducir el dano.
- Comience a limpiar en la parte inferior de la superficie y avance hacía arriba con un movimiento de lado a lado.

FIG. 11
A - Lanza
B - Canon de espuma
C - Botella de jabón

FIG. 12

FIG. 13
- Es normal eschar el funcionaamente intermitente del motor cuando no se aprieta el gatillo. La bomba se estácebando para funciona cuando se vuelve a apltar el gatillo.
-
Para evitar所提供 superficies:
-
Utilice永远不会 be a boquilla adequada
-
Reduzca la presión del agua ajustando el ángulo delchorro o augmentando la distancia desde la boquillahasta la superficie.
-
Siempre rocie detergente sobre una superficie seca. No除去 previamente la superficie. Mojar primero la
superficie diluye el detergente y reduce su capacité de limpieza.
- Para las manchas dificiles, puede ser necessario volver a aplicar el detergente y usar un cepillo de cerdas para restregar la mancha.
- Mantenga una herramienta de limpieza de boquillas cerca para desatascar las boquillas.
- Las juntas tóricas de la manguera de alta presión deben limpiarse regularmente y lubricarse con grasa no soluble en agua, como vaselina.
- Apane la lavadora a presión afterwards de cinco horas de inactividad.
lavadora a presión, libre la presión de la pistola rociadora y desconnecte la lavadora a presión antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
Reemplace los elementos
dañados o desgastados con piezas de repuestos recomendadas ouales. El uso de una pieza incorrecta o incompatible pourrait create un peligro que podra provocar lesiones personales graves.
AVISO
Verifique el estado fisico
del producto antes de cada uso. Busque pernós sueltos, fugas de liquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los articículos danados. Para piezas de repuestos o asistencia, comuniquese con nuestro equipo de service al cliente.
Para prolongar la vidautildeeste producto, siga las instrucciones de cuidado ymantenimiento de esta seccion.Comuniquese con el service de atencion al cliente antes de realizar elmantenimiento de piezas retiradas o cubiertas por la garantia.
LIMpieZA DE LA LAVadora A PRESION
No almacene ni opere su lavadora a presión en ambientes sucios, polvorientos o corrosivos. No permita que materiales extraños y desechos obstruyan las revillas de ventilación de la unidad.
NUNCA limpie la lavadora a presión con una manguera de jardín. El agua pueda darar los componentes electricos de la lavadora a presión. Si esnecessarylimpiarla unidad, use un cepillo suave y un paño humedo para limpiar el exterior y use aire a baja presión (no mas de 25 psi) para limpiar las rejillas de ventilación.
Nunca use gasolina como agente de limpieza.
LIMPIEZA DE LAS BOQUILLAS
Vea la figura 14.
- Detenga la lavadora a presión y ciderre Completely el grifo de agua.
- Libere la presión en la pistola rociadora y desenchufe la lavadora a presión.
- Retire la boquilla de la pistola rociadora.
- Utilice una herramIENTA de limpieza de boquillas o una agua finala para limpar los residuos del interior de la boquilla.
- Usando una manguera de jardín, enjuague el agua a工程技术 de la boquilla.
- Cuando la boquilla está limpia, colóquela de nuevo en la lanza o en el área de almacenimiento de la boquilla.
FIG. 14

A-Herramienta delimpieza de boquillas
B - Boquilla
LIMPIEZA DE LAS PANTALLAS DE ENTRADA DE AGUA
Vea la figura 15.
Las pantallas dentro del adaptorador de la manguera de jardín deben limpiarse periodically. Retire las mallas, enjuaguelas con agua limpia y vuelva a colocarlas en la entrada.
ALMACENAMIENTO
Vea la figura 16.
NOTA: Use protectores de bomba disponibles commercialmente para prolongar la vidautilde la bomba. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
- Libere la presión en la pistola rociadora y desenchufe la lavadora a presión. Enrolle el cable alrededor del retenedor del cable.
- Desconecte la manguera de jardin y la manguera de alta presión.
- Incline la lavadora a presión para permitir que el exceso de agua drene de la salute roscada.
- Retire todas las boquillas y colocuelas en el area de almacenimiento de boquillas.
Desmonte la pistola rociadora y la lanza. - Guarde la lavadora a presión y accesorios en un lugar seco y cubierto, lejos del calor extremo que podía estarlos sellos de la bomba y del frio extremo que podía estar daños por congelamento.

FIG. 15
A- Entrada de agua
B-Pantalla

FIG. 16
Las piezas de mantenimiento se pueda comprar directamente de fabrica. A continuación se incluye una lista parcial de las piezas deostenimiento. Para Obtener una lista completa de las piezas deostenimiento o para Obtener informacion adicional, envíenos un correto electrónico a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.
Filtro de entrada 04000182-0
Cañón de espuma 02000510-0
Boquilla turbo. 02000313-0
Boquilla 15^ 03000260-0
Boquilla 25^ 03000270-0
ADVERTENCIA
No utilise aditamentos o accesorios que no esten recomendados para su uso con este
producto. Hacermericanos no autorizadas y usar accesorios incompatibles pueda darar la unidad y anular la garantía.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCION | ||
| Launidad no se enciende. | La lavadora a presión no está connectada a una fuente de alimentación o la fuente de alimentación no está connectada a tierra | Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de 120 voltios con conexión a tierra |
| La presión del agua está en la manguera. Apr ete el gatillo para liberar la presión del agua. | ||
| GFCI está disparado Presione el botón RESET en el cable de alimentación | ||
| Motor o cable de alimentación defectuosos. Co muníquese con el service de atencion al cliente de Westinghouse al númerotlegoito 1 (855) 944-3571. | ||
| Launidad está的功能ando pero no hay flujo de agua. | Fuent de agua inadecuada Conecte la lavadora a presión a una red de agua. No utilise este dispositivo con agua de un lago, piscina, estanque, etc. | |
| Boquilla obstruida Limpiar la boquilla | ||
| Lanza pulverizadora defectuosa Reemplace la lanza | ||
| El agua está goteando donde la manguera se conecta a la pistola rociadora. | Junta tórica defectuosa o faltante entre la manguera de alta presión y la pistola rociadora. | Reemplace la junta tórica. |
| La lavadora a presión se enciende durante 2segundos, se apaga y no se vuela a encender. | La función de inicio automatico está apagando launidad. | Cuando se enciende la lavadora a presión, el motor pueda functionar durante 1 a 2segundos para cebar la bomba. Luego se apagará automatistically hasta que se apriete el gatillo de la pistola rociadora. Este es normal y no indica un problema. |
WESTINGHOUSE EQUIPOS DE ALIMENTACION AL AIRE LIBRE GARANTIA LIMITADA DE TRES ANOS
RESPONSABILIDAD DEL EQUIPO DE ALIMENTACION EXTERIOR DE WESTINGHOUSE
Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC ("Westinghouse") garantiza al comprador original que su linea de lavadoras a presión electricas Westinghouse está libre de defectos en materiales y mano de obr. En conditions normales de uso yostenimiento a partir de la Fecha de compra, Westinghouse acuerta reparar o reemplazar, a disrecion exclusiva de Westinghouse,rialquier producto defectuoso sin cargo en qualier Distribuidor de service autorizo de Westinghouse autorizzato dor el aplicaciones, los plazos, las limitaciones y las exclusionesque se detallan a continuacion. ESTA GARANTIA LIMITADA SE EXTENDE SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL Y NO ES TRANSFERIBLE A LOS PROPietARIOS POSTERIORES, EXCEPTO POR LAS PARTES RELACIONADAS CON LAS EMISIONES. Para Obtener una lista de los distribuidores del service autorizados de Westinghouse, consulte www.wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
Para garantizar una cobertura de garantia sin complicaciones, es importante que registre su lavadora a presión electrica Westinghouse en linea en www. wpowereq.com, por téléphone automatico al 1-855-944-3571, o completeness y devolviendo a Westinghouse el registrar de garantia tarjeta suministrada con su lavadora a presión. El registrar de su producto confirma la cobertura de su garantia y proportionscna un enlace directo entre usted y Westinghouse en caso de que sea necessario contactarlo.
Su recibo de compra, incluida la fecha, el modelo y el numero de series, debe mantenerse y presentarse al service de atencion al cliente de Westinghouse para Obtener el service de garantia. La prueba de compra recae exclusivamente en usted, el comprador original. Debe demostrar un cuidado y uso rationables y seguir las pautas de mantenimientoprevento y almacenamento segun lo prescritto en el manual del operador de su unidad Westinghouse. En caso de que occurra una dificultad con el producto, debe, a su cargo,entar o enviar su unidad Westinghouse a un concesionario de service autorizzato para reparaciones de garantia (que debe occursnir dor del periodo de garantia aplicable), y hacer los arreglos para recoger o devolver su unidad despues de Se han realizado las reparaciones. Si el comprobante de compra no está disponible para establerce la fecha de compra ni el producto esta registrado como se describe en este documento, la fecha de fabricacion está registrada
Para encontrar el distribuidor de servicios autorizzato de Westinghouse más cercano usted, llame al service de atencion al cliente de Westinghouse al 1-855-944-3571 o visite la pagina "Localice un distribuidor de service" en www.wpowereq.com. Si necesita ayud o Tiene preguntas sobre Westinghouse Declaracion de garantia, pode contactarnos en linea en www.wpowereq.com o llamar al 1-855-944-3571.
APPLICACIONES DE GARANTIA DE PRODUCTOS Y PERIODOS DE GARANTIA DE PRODUCTOS
APLICACION AL CONSUMIDOR
A los fines de esta garantía limitada, "Aplicación para el consumidor" se refiere al uso por parte del comprador original con el proposto de uso residencial personal o recreativo. Para aquellos que usan este producto para una aplicación de consumo, se aplican los siguientes tiérminos de garantía:
Las piezas y la mano deora estaran totalmente cubiertas por un periodo de un año a partir de la fecha de compra.
Las piezas solo estarán Completely cubiertas por un periodo de dos años a partir de la Fecha de compra.
A disrecion exusiva de Westinghouse, cierto reemplazos estaran completely cubiertos por un periodo de tres anos a partir de la fecha de compra.
APLICACION COMERCIAL
A los fines de esta garantía limitada, "Aplicación Comercial" significa el uso por parte del comprador original con el fin de generate ingresos, el uso de relaciones commerciales. Una vez que se haya utilisé una lavadora a presión electrica Westinghouse para generate ingresos y para fines commerciales, se considerará un producto utilisé para una "Aplicación comercial" y se aplicará los siguientes tiérminos de garantía:
Las piezas y la mano deoba estaran completely cubiertas por un periodo de noventa dias a partir de la fecha de compra.
EXCLUSIONES
Los siguientes articulos están excluidos de la cobertura de la garantía:
- Utilizacion de piezas de repuesto que no sean de Westinghouse, excepto cuando lo autorice Westinghouse por escrito
Costos de mantenimiento rutinario / normal - Reparaciones o diagnósticos realizados por un distribuidor de servicios no autorizzato, excepto cuando Westinghouse lo autorice por escrito
- Fallos del producto debido al desgaste normal, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o uso incorrecto.
- Fallos del producto bajo a在哪奈Cause externa, incluidos, entre oros: coliso, robo, vandalismo, disturbiog, gurra, fuego, congelacion, rayos, terremolos, tormentas de viento, granizo, daos por agua, daos por inundaciones, daos por tornados, daos relacionados con roedores / plagas o dafo por huracan
- Productos que se modifican o alteran de una manière no autorizada por escrito por Westinghouse
- Cualquier daño incidental, consecuente o indirecto causado por defectos en materiales o mano deabra.
Cualquier daño incidental, consecuente o indirecto causado por la demora en la reparacion o reemplazo de piezas defectuosas - Falla del producto debido a una aplicacion incorrecta
- Telefono, Telefono cellular, fax, internet orialquier otro gasto relacionado con la comunacion \
Gastos relacionados con la "instruetion del cliente" o la resoluiton de problemas donte no se encuntra ningun defecto de fabricacion - Flete nocturno o costos de envio especials para piezas de repuestos.
- Horas extras, vacaciones o costos laborales de emergencia
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE GARANTIAS IMPLICITAS
Esta garantia limitada reemplaza a todas las demas garantias expresas o implicitas, includa qualier garantia de APTITUD PARA UN PROPOSTO O USO PARTICULAR y cuales GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD aplicable de other manera a la linea de lavadoras a presion elctricas de Westinghouse y sus compañero asfiliadas no seran responsables de ninguna daños speciales, incidentales o consecutives, inclua la pddida de beneficios. No hay garantias extendidas mas alla de lo dispeso in este documento. esta garantia limitada solo sue ser modificada por Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC. Cualquier garantia implica permitida por la ley estara limitada en duracion o los termenos de la garantia expressa provista en este documento. Algunos Estados no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecutentes, por lo que la limitacion anterior sue no aplicarse en su caso. Estga garantia le otorga rechts legales especificos. Tantiien tene otros direchos de estado a estado.WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER EQUIPMENT LA UNICA RESPONSABILITYD DE LLC SERA LA REPARACION O REEMPLAZO COME SE INDICO ARRIBA. EN NINGUN CASE WESTINGHOSE SERA RESPONSABLE DE NINGUN DANO INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUSO SI TALES DANOS SON UN RESULTADO DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA DE MWE INVESTMENTS, LLC. Algunos Estados no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecutentes, por lo que la limitacion anterior sue no aplicarse en su caso.
Esta garantia limitada es otorgada por Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC (777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228).
ePX3100V
NETTOYEUR HAUTE PRESSION ÉLECTRIQUE
2100 PSI | 1.76 GPM