PCC700 - Lampe Porter-Cable - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PCC700 Porter-Cable au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lampe LED, 20W, 2000 lumens, autonomie de 10 heures |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les chantiers, les travaux en extérieur et l'éclairage d'appoint |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lampe, remplacer les ampoules si nécessaire |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans des conditions sèches, éviter les chocs et les chutes |
| Informations générales | Compatible avec les batteries Porter-Cable 20V, poids léger pour une portabilité facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - PCC700 Porter-Cable
Questions des utilisateurs sur PCC700 Porter-Cable
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PCC700 - Porter-Cable et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PCC700 de la marque Porter-Cable.
MODE D'EMPLOI PCC700 Porter-Cable
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent des causes d’accidents.
Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique. f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ilestimportantquevouslisiezetcompreniezcemoded’emploi.Lesinformationsqu’il contientconcernentVOTRESÉCURITÉetvisentàÉVITERTOUTPROBLÈME.Les symbolesci-dessousserventàvousaideràreconnaîtrecetteinformation.
Indiqueunesituationdangereuseimminentequi,siellen’estpasévitée, causera la mort ou des graves blessures.
Indiqueunesituationpotentiellement dangereusequi,siellen’estpasévitée,pourraitcauserlamortoudegravesblessures. MISE EN GARDE : Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,sielle n’estpasévitée,pourraitcauserdesblessuresmineuresoumodérées. AVIS : Utilisésanslesymboled’alerteàlasécurité,indiqueunesituationpotentiellement dangereusequi,siellen’estpasévitée,peutrésulterendesdommagesàlapropriété.12 d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie. c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie. d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
AVERTISSEMENT : Danger d’incendie. N’essayez jamais de démonter le
produit pour une raison quelconque, sauf si elle est recyclée. Si le produit est fissurée ou endommagée, n’essayez pas de la recharger. Ne pas écraser, faire tomber ou d’endommager le produit. Ne pas utiliser un produit ou un chargeur qui a reçu un choc violent, s’il est tombé, écrasé ou endommagé de quelque façon (par exemple, percé par un clou, frappé avec un marteau, piétiné). Les produits endommagés qui contiennent des piles doivent être retournés au centre de service pour le recyclage.
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique. RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES13
- Liretouteslesdirectivesavantd’utiliserl’appareilélectrique.
Pour réduire les risques de blessures, exercer une étroite surveillance lors de l’utilisation de l’appareil électrique à proximité d’enfants.
- Utiliser uniquement des accessoires recommandés ou vendus par le fabricant.
- Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas immerger la lampe dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ne pas déposer ou ranger l’appareil électrique à un endroit d’où il pourrait tomber dans une baignoire ou un évier.
- Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant.
- Durantsonutilisationouimmédiatementaprès,lalamped’éclairagedetravailnedoit pasreposeràplatsurlasurfacedesalentille.
- Remplacerletubebrisédansunendroitbienaéré.
- Nepastoucheràlasurfacedelalentilleunefoisletubealluméouimmédiatement aprèsqu’ilaétééteint.
- Manipulerlalampesoigneusementprèsdetoutesurfaceinflammable.
- Durantl’utilisationdelalampe,nepaslacouvrird’unchiffonoudetoutautrematériel inflammable,carcelapourraitcréerunrisqueaccrud’incendie.
- Nepasfairefonctionnerlalampesilecouvercledelentillen’estpasfixé.
- Pourunusagedomestiqueuniquement.
risque de brûlure. Ne pas utiliser la lampe de poche ou le chargeur près de liquides inflammables ou dans un milieu gazeux ou déflagrant. Des étincelles à l’intérieur du produit peuvent enflammer des vapeurs et causer des blessures corporelles.
la lentille devient très chaude pendant l’utilisation. Pour réduire le risque de brûlures, ne pas toucher la lentille chaude. Pour réduire le risque d’incendie, garder à distance de toute matière combustible pendant le fonctionnement. MISE EN GARDE : lorsque inutilisé, placer l’outil sur son côté, sur une surface stable, où il ne pourra faire trébucher ni tomber quelqu’un. Certains outils dotésdegrandsblocs-pilessemaintiendrontàlaverticale,surleurbloc-piles,maisils peuventainsifacilementêtrerenversés. SYMBOLES L’étiquettedel’outilpeutcomporterlessymbolessuivants. V ................. volts A ...............ampères Hz ............... hertz W ..............watts min ..............minutes ou AC .. courant alternatif ou DC ..courant continu
o ............. sous vide ................Construction de classe I .............. borne de mise à la minute (mis à la terre)
Construction de classe II ............ symbole d´avertissement .../min ..........tours à la minute .............. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation ............Utiliser une protection respiratoire adéquate. ...........Utiliser une protection oculaire adéquate. Utiliser une protection auditive adéquate.
- Encasd’utilisationd’unerallonge,s’assurerquelesvaleursnominalesdelarallonge utiliséecorrespondentbienàcellesdel’outilalimenté.L’usaged’unerallongedecalibre insuffisantcauseraunechutedetensionentraînantpertedepuissanceetsurchauffe.Le tableauci-dessousillustrelescalibresàutiliserselonlalongueurderallongeetl’intensité nominaleindiquéesurlaplaquesignalétique.Encasdedoutes,utiliserlecalibresuivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant. Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges Longueur totale de la rallonge 25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi 7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m Calibre AWG
Directives de sécurité importantes pour les chargeurs de piles CONSERVER CES DIRECTIVES : cemoded’emploicomprend d’importantesdirectivesdesécuritépourleschargeursdepiles.
Avantd’utiliserlechargeur,liretouteslesdirectivesettousles avertissementsfigurantsurlechargeur,lebloc-pilesetleproduitutiliséaveclebloc-piles.
- Risque de choc électrique. Éviterlapénétrationdetoutliquidedanslechargeur.
- Risque de brûlure. Pourréduirelerisquedeblessures,chargeruniquementdespiles PORTER-CABLEconseillées.D’autrestypesdepilespeuventexploseretprovoquerdes blessures corporelles et des dommages.
- Danscertainescirconstances,lorsquelechargeurestbranchéaublocd’alimentation, lechargeurpeutêtrecourt-circuitépardescorpsétrangersconducteurstelsque, maissanss’ylimiter,lalained’acier,lepapierd’aluminiumoutouteaccumulationde particulesmétalliques.Ilsdoiventêtremaintenusàdistancedesouverturesduchargeur. Débranchersystématiquementcelui-cisiaucunbloc-pilesn’yestinséré.Débrancherle chargeur avant tout nettoyage.
- NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu’un chargeur de marque. Les chargeurs et blocs-piles sont conçus spécialement pour fonctionner ensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables conseillées PORTER-CABLE. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
- Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
- Tirer la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour débrancher les cordons à l’aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
- S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
- Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
- Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
- Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple, ce qui pourrait causer l’obstruction des fentes de ventilation et, du fait, provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et inférieures du boîtier.
- Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de manière permanente sur toute surface. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un dessus de table ou d’établi).
- Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les remplacer immédiatement.
- Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par terre ou qui est endommagé de quelque manière que ce soit. Le faire vérifier dans un centre de réparation autorisé.
- Ne pas démonter le chargeur; confier l’entretien ou la réparation de l’appareil à un centre de réparation autorisé. Le remontage non conforme du chargeur comporte des risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
- Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.
- NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
- Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Directives de sécurité importantes pour les blocs-piles
pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser les blocs-piles. Lebloc-pilesn’estpascomplètementchargéàlasortiedel’emballage.Avantd’utiliser15 lebloc-pilesetlechargeur,lirelesdirectivesdesécuritéci-après.Respecterensuiteles consignesdechargementdécrites. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
- Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement usé, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles au Li-Ion sont incinérés.
- Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.
- Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau.Sileliquidedelapileentreencontactaveclesyeux, rincerl’oeilouvertàl’eaupendant15minutesoujusqu’àcequel’irritationcesse.Sides soinsmédicauxsontnécessaires,l’électrolytedespilesauLi-Ionestcomposéd’un mélangedecarbonatesorganiquesliquidesetdeselsdelithium.
- Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
- Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs PORTER-CABLE.
- NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée de l’élément.
- Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques en été).
ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.
risque d’incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles.Parexemple,nepasmettreunbloc-pilesdansuntablier, unepoche,uneboîteàoutils,uneboîtedenécessairedeproduitouuntiroircontenant desobjetstelsquedesclous,desvisoudesclés,cartoutcontactaccidentelentreles bornesàdécouvertetunobjetmétalliqueconducteurcommeuneclé,unepiècede monnaie,unoutilàmain,etc.risquedeprovoquerunincendie.LaHazardousMaterial Regulations(réglementationsurlesproduitsdangereux)dudépartementaméricaindes transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d.dansdesvalisesetlesbagagesàmain)ÀMOINSqu’ilsnesoientbienprotégés contrelescourts-circuits.Pourletransportdepilesindividuelles,ondoitdoncs’assurer quelesbornessontprotégéesetbienisoléescontretoutematièrepouvantentreren contactavecellesetprovoqueruncourt-circuit.REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles au Li-Ion dans les bagages enregistrés. Recommandations en matière de rangement 1.Lemeilleurendroitderangementestceluiquiestfraisetsec,loindetoutelumière directedusoleiletprotégéd’unetempératureextrême(chaleuroufroid). 2.Unentreposageprolongénenuirapasaubloc-pilesouauchargeur.Dansles conditionsadéquates,onpeutentreposerlespilesauLi-Ionpourunepériodedecinqans ou plus. Procédure de charge DESCRIPTION FONCTIONNELLE FIGURE A 1.Boutonmarche-arrêt 2.Boîtierpivotantdelampe Ce produit est compatible avec tous les modèles de piles et de chargeurs énumérés dans le tableau ci-dessous. Bloc-piles : Li-Ion 20V Max*: PCC680L, PCC680L, PCC681L, PCC682/PCC682L, PCC685L Chargeur : pour piles au Li-Ion 20V Max*: PCC690L, PCC691L, PCC692/PCC692L, PCC695L16 Les chargeurs PORTER-CABLE sont conçus pour charger les blocs-piles PORTER- CABLE.Lesduréesdecharge:35-100minaveclePCC690L/PCC692L,65-200minavec lePCC691Let160-300minaveclePCC695L,selonlebloc-pileschargé. 1.Brancherlechargeurdansunepriseappropriéeavantd’insérerlebloc-piles. 2.Insérerlebloc-pilesdanslechargeur.
estchargéàpleinetpeutêtreutiliséoulaissésurlechargeur. Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le plus possible la durée de vie du bloc- piles, ne pas le décharger tout à fait.Ilestrecommandéderechargerlebloc-pilesaprès chaqueutilisation. Fonctions de diagnostic du chargeur Lechargeurestconçupourdétectercertainsproblèmesdubloc-pilesoudelasource d’alimentation.Letypedeclignotementduvoyantdechargeindiquelesproblèmes. Pile en mauvais état Lechargeurestenmesurededétecterunepilefaibleouendommagée.Levoyant DELclignoteselonlaséquencecodeinscritesurl’étiquette.Silaséquencecode correspondantàunepileenmauvaisétatestenclignotement,cesserderechargerlapile. Ilfautlaretourneràuncentrederéparationouàunsitedecollectepourlerecyclage. Fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid Lorsquelechargeurdétecteunbloc-pilestropchaudoutropfroid,ilsuspend automatiquementlarechargejusqu’auretouràlanormaledelatempératuredecelui- ci.Unefoislatempératuredubloc-pilesrevenueàlanormale,lechargeurpasse automatiquementaumodederechargedubloc-piles.Cettefonctionassureune duréedeviemaximaledesblocs-piles.LevoyantDELclignoteselonlaséquence codeinscritesurl’étiquette. Problème avec le secteur Lorsquelechargeurestutiliséavecdesblocsd’alimentationportatifscomme desgénératricesoudesalternateurs,lechargeurpeutsuspendretemporairement sonfonctionnement.LevoyantDELclignoteselonlaséquencecodeinscritesur l’étiquette.Celaindiquequel’alimentationesthorstolérance. Bloc-piles laissé dans le chargeur Lechargeuretlebloc-pilespeuventêtrelaissésbranchés,levoyantdemeurant indéfinimentallumé.Lechargeurmaintiendralebloc-pilesenbonétatetcomplètement chargé.Lechargeurcomporteunmodeautomatiquedemiseaupointquiégalise ouéquilibrechaquecelluledubloc-pilespourluipermettredefonctionneràplein rendement.Lesblocs-pilesdoiventêtreégaliséschaquesemaineouchaquefoisquela duréedefonctionnementdubloc-pilesdiminue.Pourutiliserlemodeautomatiquedemise aupoint,mettrelebloc-pilesdanslechargeuretl’ylaisserpendantaumoins8heures. Remarques importantes pour le chargement
1. Pouraugmenterladuréedeviedubloc-pilesetoptimisersonrendement,lecharger
àunetempératureentre18et24°C(65et75°F).NEPASchargerlebloc-pilesà des températuresinférieuresà4,5°C(40°F)ousupérieuresà40,5°C(105°F).Cesconsignes sontimportantesetpermettentd’éviterd’endommagergravementlebloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il
s’agitd’unétatnormaletcelan’indiquepasunproblème.Pourfaciliterlerefroidissement dubloc-pilesaprèssonutilisation,éviterdemettrelechargeurouleblocpilesdansun endroitchaudcommedansuneremisemétalliqueouuneremorquenonisolée.
3. Silebloc-pilesnesechargepasadéquatement,ondoit:
a.vérifierlecourantàlapriseenbranchantunelampeouunautreappareilélectrique; b.vérifiersilapriseestreliéeàuninterrupteurmuralquilamethorstensionlorsque lalumièresontéteinte; c.déplacerlechargeuretlebloc-pilesdansunendroitoùlatempératureambiante estentre18et24°C(65et75°F); d.sileproblèmepersiste,apporterouenvoyerl’outil,lebloc-pilesetlechargeurau centrederéparationdevotrerégion.
4. Lebloc-pilesdoitêtrerechargélorsqu’iln’arrivepasàproduiresuffisamment
depuissancepourdestravauxquiétaientfacilementréalisésauparavant.NEPAS CONTINUERàutiliserlebloc-pilesdanscesconditions.Suivrelesprocéduresdecharge. Onpeutégalementrechargeràtoutmomentunbloc-pilespartiellementdéchargésans17 nuireàsonfonctionnement. INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE L’OUTIL INSERTION DU BLOC-PILES : Insérerlebloc-pilesdansl’outildemanièreà entendreundéclic(Figure B). S’assurerquelebloc-pilesestbienlogéetenclenchéenplace. RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncerleboutondedégagementdubloc-piles(3), commemontréàla Figure C,puisretirerlebloc-pilesdel’outil.
1.Pourallumerlalampe,appuyersurleboutonmarche/arrêt(1). 2.Pourl’éteindre,enfoncerdenouveaulebouton. BOITIER PIVOTANT DE LAMPE - FIGURE E 1.LeboîtierdelampeàDEL(2),quipivotesur180degrés,peutêtrelevéàdifférentes positions, comme le montre la FIGURE E.
(SociétéderecyclagedespilesrechargeablesauCanada) apposésurlapileauLi-Ion(ousurlebloc-piles)indiquequelecoûtde recyclagedecettepile(oudecebloc-piles)àlafindesavieutileaétépayé par PORTER-CABLE. SRPRC
en collaboration avec PORTER-CABLE et d’autresutilisateursdepilesontétabliauxÉtats-Unisdesprogrammesfacilitant lacueillettedespilesauLi-Iondéchargées.Contribuezàprotégerl’environnementetà conserverlesressourcesnaturellesenretournantlespilesauLi-Ionépuiséesàuncentre deréparationautoriséPORTER-CABLEouaudétaillantdevotrerégionpourqu’elles soientrecyclées.Onpeutégalementcommuniqueraveclecentrederecyclagedela régionpoursavoiroùdéposerlespilesusées.SRPRC
est une marque de commerce déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables au Canada. ENTRETIEN N’utiliserqu’undétergentdouxetunchiffonhumidepournettoyerl’appareil.Nejamaislaisserde liquidepénétrerdansl’appareiletn’immergeraucunepartiedel’appareildansunliquide.
Utiliserseulementdespiècesderechangeidentiques.Pourobtenirunelistedespièces derechangeoupourencommander,consulterlesiteWebwww.portercable.com.Il estégalementpossibledecommanderdespiècesaucentrederéparationdel’usine PORTER-CABLEetaucentrederéparationsousgarantieautoriséPORTER-CABLEle plusprès.Oucomposerle1-888-848-5175pourleserviceàlaclientèle. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement. REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :
- Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
- Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
- Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
- Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide. Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé par l’institution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la18 norme NMB-003 du Canada.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Ceproduitn’estpasréparableparl’utilisateur.Aucunepièceàl’intérieurduchargeurne peutêtreréparéeparl’utilisateur.Pourévitertoutdommageauxcomposantsinternes sensiblesàl’électricitéstatique,faireeffectuertouteréparationparuncentrederéparation autorisé.PourdeplusamplesrenseignementsàproposdePORTER-CABLE,sescentres deréparationenusineousescentresderéparationsousgarantieautorisés,visiternotre siteWebauwww.portercable.comoucommuniqueravecnotrecentredeserviceàla clientèleencomposantle888-848-5175. ACCESSOIRES
Puisquelesaccessoiresautresqueceuxoffertspar PORTER-CABLE n’ontpasététestésavecceproduit,l’utilisationdeceux-ciavecl’outil pourraits’avérerdangereuse.Pourréduirelerisquedeblessures,utiliserexclusivementles accessoiresPORTER-CABLErecommandésavecleproduit. Lescentresderéparationdel’usinePORTER-CABLEoulescentresderéparationsous garantieautorisésPORTER-CABLEsontenmesuredevousfournirlagammecomplète d’accessoires.ConsulterlesiteWebwww.portercable.compourobteniruncatalogueou le nom du fournisseur local.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
PORTER-CABLErépareraouremplaceragratuitementtouslesoutilsdéfectueux présentantdesdéfautsdematériauoudefabricationpendanttroisansàcompterdela dated’achat[garantiededeuxanspourlesblocs-piles].Cettegarantienecouvrepasdes défaillancesdepièceduesàuneusurenormaleouàunemauvaiseutilisationdel’outil. Pourplusdedétailsrelatifsàlacouverturedelagarantieetauxréparationssousgarantie, visiterlesitewww.portercable.comoucomposerle888-848-5175.Cettegarantiene s’appliquepasauxaccessoiresniauxdommagescauséspardesréparationsréaliséesou tentéespardestiers.Cettegarantievousaccordedesdroitslégauxspécifiquesetilest possiblequevousayezd’autresdroitsquivarientd’unÉtatoud’uneprovinceàl’autre. Enplusdelagarantie,lesoutilsPORTER-CABLEsontcouvertsparnotre: SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN (1) AN : PORTER-CABLEentretiendral’outil DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible
- L’appareilrefusede •Mauvaiseinstallationdu •Vérifierl’installationdu démarrer. bloc-piles. bloc-piles.
- Bloc-pilesnonchargé. •Vérifierlesexigencesde charge pour le bloc-piles.
- Lebloc-pilesnesecharge •Bloc-pilesnoninsérédans •Insérerlebloc-pilesdans pas. lechargeur. lechargeurdesorteque le voyant DEL rouge apparaisse.
- Chargeurnonbranché. •Brancherlechargeur dansuneprisequi fonctionne.Sereporterà «Remarquesimportantes dechargement»pourplus de renseignements.
- Sileschargeurssont reliésàuncordon multiprise,vérifiertoutes lesconnexions.
- Températureambiante. •Déplacerlechargeuret lapiledansunendroitoù latempératuredel’air ambiantestsupérieure à4,5°C(40°F)et inférieureà40,5°C(105°F).
- L’appareils’éteint Lebloc-pilesaatteintsa •Laisserlebloc-piles soudainement. limitethermiquemaximale. refroidir.
Notice Facile