WCM3 - Autres appareil de cuisine Waring Commercial - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WCM3 Waring Commercial au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de cuisine Waring Commercial WCM3, puissance 1200 W, capacité de 3 litres, construction en acier inoxydable. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour la préparation de sauces, soupes et autres mélanges culinaires, avec un fonctionnement simple et intuitif. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile grâce à la conception démontable, pièces de rechange disponibles, suivre les instructions du manuel pour l'entretien régulier. |
| Sécurité | Équipé d'un système de sécurité pour éviter les surchauffes, poignées isolantes pour une manipulation sécurisée. |
| Informations générales | Dimensions compactes pour un rangement facile, garantie du fabricant, idéal pour les professionnels de la restauration. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WCM3 Waring Commercial
Questions des utilisateurs sur WCM3 Waring Commercial
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autres appareil de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WCM3 - Waring Commercial et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WCM3 de la marque Waring Commercial.
MODE D'EMPLOI WCM3 Waring Commercial
3 kg (6,6 lb) et 6 kg (13,2 lb)

Afin que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction, lire attentivement le mode d'emploi avant de l'utiliser.
IMPORTANT SAFEGUARDS
L'utilisation d'appareils électriques, notamment en présence d'enfants, requiert la prise de précautions élémentaires afin de réduire le risque de brûlures, de choc électrique, d'incendie ou de blessures, parmi lesquelles les suivantes :
- LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
- DÉBRANCHER L'APPAREIL APRÈS USAGE, AVANT D'INSTALLER OU DE RETIRER DES PIÈCES ET AVANT LE NETTOYAGE. Laisser l'appareil refroidir avant toute manipulation ou entretien.
- Afin d'éviter les risques de choc électrique, ne jamais placer l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
- Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou des personnes atteintes de certains handicaps physiques, mentaux ou sensoriels, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité leur en ait expliqué le fonctionnement ou les encadre.
- Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou s'il est abîmé ; le renvoyer à un service après-vente autorisé afin qu'il soit inspecté, réparé ou réglé au besoin.
- Ne pas laisser le cordon pendre du comptoir ou de la table ou entrer en contact avec des surfaces chaudes ; cela pourrait l'endommager.
- L'utilisation d'accessoires non recommandés ou vendus par Waring peut présenter un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure et annulera la garantie.
- Ne pas utiliser l'appareil à l'air libre.
- Ne pas mettre l'appareil sur ou à proximité d'une plaque à gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
- Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
-
Pour déconnecter, appuyer sur la touche START/STOP pour mettre l'appareil en mode veille, puis débrancher le cordon de la prise de courant.
-
Afin d'éviter les brûlures, faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous retirez la cuve.
- Ne rien poser sur le dessus de l'appareil pendant le fonctionnement. L'appareil est conçu pour être utilisé sur un plan de travail.
- Ne pas faire fonctionner l'appareil sous ou à l'intérieur d'un placard. Veiller à débrancher l'appareil avant de le ranger dans un placard. Ne pas le faire présente un risque d'incendie.
USAGE COMMERCIAL AUTORISÉ
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR USAGE COMMERCIAL UNIQUEMENT
TABLE DES MATIÈRES
Importantes consignes de sécurité.... 18
Instructions de mise à la terre....20
Utilisation de rallonges électriques .... 20
Introduction 20
Pièces et caractéristiques....21
Avant la première utilisation 23
Directives d'utilisation....23
Conseils sur comment conserver et faire fondre le chocolat...... 24
Nettoyage et entretien....24
Garantie....25
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour votre protection, cet appareil est équipé d'une fiche à trois broches. Cette fiche doit être branchée dans une prise de terre correctement configurée Voir illustration ci-contre (1). Un adaptateur temporaire (2) peut être utilisé pour brancher l'appareil dans une prise polarisée jusqu'à ce que vous fassiez installer une prise de terre adéquate par un électricien. La languette de l'adaptateur doit être mise à la terre, en la fixant à un boîtier de raccordement (3) à l'aide d'une vis en métal.
REMARQUE : l'utilisation d'un adaptateur comme celui mentionné ci-dessus est interdite au Canada.

text_image
(1) PRISE DE MISE À LA TERRE BROCHE DE MISE À LA TERRE
text_image
(2) ADAPTATEUR LANGUETTE DE MISE À LA TERRE
text_image
(3) VIS EN MÉTAL BOÎTIER DE RACCORDEMENTUTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
S'il est absolument nécessaire d'utiliser une rallonge électrique, utiliser une rallonge munie d'une fiche tripolaire de mise à la terre compatible avec la prise de terre du cordon. Utiliser une rallonge d'intérieur uniquement. Veiller à ce que la tension nominale de la rallonge soit égale ou supérieure à celle de l'appareil. Ne pas utiliser une rallonge si elle est abîmée. Vérifier l'état de la rallonge avant de l'utiliser ; la remplacer en cas de dommage. Ne pas tirailler la rallonge ou le cordon pour les débrancher. Maintenir la rallonge éloignée des surfaces chaudes ou coupantes.
REMARQUE : utiliser cet appareil sur courant de 120 V uniquement. Ne pas l'utiliser avec un convertisseur de tension.
INTRODUCTION
La tempéreuse à chocolat Waring® Commercial est l'outil idéal pour faire fondre et tempérer le chocolat de manière professionnelle.
| Modèle | Spécifications | Dimensions | Dimensions | Poids |
| électriques | de l'appareil | de la cuve | de l'appareil | |
| WCM3 | 120 V, 65 watts | 16.7" x 6.4" x 9.3" | 12.8" x 3.9" x 6.9" | 2,2 kg (4,8 lb) |
| WCM6 | 120 V, 130 watts | 16.7" x 6.4" x 12.8" | 12.8" x 3.9" x 10.4" | 2,8 kg (6,2 lb) |
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
La boîte inclut les pièces suivantes : le boîtier de l'appareil et son couvercle, une cuve amovible en acier inoxydable, une sonde de température et une pince pour monter la sonde sur le rebord de la cuve. Votre tempéreuse à chocolat a été emballée avec le plus grand soin. Placer la boîte sur une surface plate avant d'en retirer l'appareil.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 115 READY 115 C1 – Couvercle avec fentes pour les louches et la sonde de température (lorsque vous n'utilisez pas la pince)
2 - Cuve amovible en acier inoxydable de taille standard
3 – Boîtier à rebord intégré pour garder l'extérieur de la cuve propre
4 – Résistant boîtier facile à nettoyer
5 – Panneau de contrôle tactile résistant à l'eau et écran LCD
6 – Sonde température, pour une lecture précise de la température
7 - Pince pour maintenir la sonde de température en place
8 – Prise de la sonde de température avec couvercle

text_image
WARING COMMERCIAL PROBE 115 READY TEMP SET 115 °F °C 2 TEMP SET POWER F/ C UP DOWN START STOP 6 5 1 11 10 9 8 7ÉCRAN NUMÉRIQUE
- Touche START/STOP : appuyer une fois pour allumer, et une deuxième fois pour mettre en mode veille.
- Touche °F/°C: appuyer pour afficher la température en degrés Fahrenheit ou en degrés centigrades/Celsius.
- Indicateur PROBE (température réelle) : affiche la température mesurée par la sonde de température.
- Indicateur TEMP SET (température programmée) : affiche la température programmée.
- Touche DOWN : appuyer pour diminuer la température.
- Touche UP : appuyer pour augmenter la température.
- Voyant lumineux : s'allume lorsque l'appareil est allumé.
- Indicateur °C : indique que la température est affichée en degrés centigrades/Celsius.
- Indicateur °F : indique que la température est affichée en degrés Fahrenheit.
- Indicateur "READY" (prêt) : indique que la cuve a atteint la température programmée.
- Icône de chauffe : indique que l'appareil est en train de chauffer ou de se maintenir à la température programmée
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation :
- Laver la cuve et le couvercle à la main dans de l'eau tiède savonneuse. Rincer et sécher avant l'utilisation. Remarque : veiller à laver et sécher ces pièces à la main uniquement. Vérifier que le couvercle de la prise de la sonde de température est fermé avant de nettoyer le boîtier.
- Essuyer l'intérieur et l'extérieur du boîtier et la sonde de température à l'aide d'un linge humide. Ne pas passer le linge humide sur la prise de la sonde. En cas de contact accidentel, laisser sécher la prise complètement avant d'y brancher la sonde de température.
DIRECTIVES D'UTILISATION
- Brancher le cordon dans une prise électrique mise à la terre. L'écran s'allumera, affichant toutes les options l'espace d'un instant.
- Appuyer sur la touche START/STOP pour allumer l'appareil. Appuyer sur la touche °F/°C pour choisir l'unité de température : °F pour les degrés Fahrenheit, ou °C pour les degrés centigrades/Celsius. L'écran affichera "Set Temp" (régler la température) et le voyant lumineux s'allumera.
- La température par défaut est 20° C (68°F). Appuyer sur la touche UP (▲) ou DOWN (▼) pour régler la température au niveau voulu. Garder le doigt sur la touche UP (▲) ou DOWN (▼) pour avancer plus rapidement.
- L'icône de chauffe □ clignotera jusqu'à que l'appareil atteigne la température programmée.
- Une fois la température programmée atteinte, l'écran affichera "READY" (prêt) et l'icône de chauffe disparaîtra.
REMARQUE : l'icône de chauffe réapparaîtra de temps en temps, indiquant que l'appareil se maintient à la température programmée. - Si vous souhaitez utiliser la sonde de température, la brancher dans la prise à l'avant de l'appareil, à n'importe quel moment, et la plonger dans le chocolat, en utilisant la pince si voulu. La température réelle apparaîtra sur l'indicateur de température PROBE. Pour s'assurer que la sonde soit positionnée et lise la température correctement, l'introduire dans les trous de la pince et l'incliner jusqu'à ce qu'elle soit dans le chocolat.

Si la sonde de température n'est pas branchée, l'indicateur de température PROBE n'affichera rien. Fermer le couvercle de la prise de la sonde lorsque vous n'utilisez pas cette-dernière. REMARQUE : la sonde de température ne régule pas la température de la cuve.
CONSEILS SUR COMMENT CONSERVER ET FAIRE FONDRE LE CHOCOLAT
Conservation : de nombreux facteurs peuvent affecter le goût du chocolat, y compris l'air, la lumière, l'humidité et les odeurs. Garder le chocolat dans un récipient hermétique, dans un endroit sec entre 12°C (54°F) et 20°C (68°F).
Fonte : ne jamais faire fondre le chocolat sur une source de chaleur directe. Faire fondre ou tempérer le chocolat aux températures de fonte et de tempérage spécifiques recommandées par le fabricant. Notre tempéreuse à chocolat à température variable facilite le processus.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Laisser l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer.
- Débrancher l'appareil.
- Laver la cuve en acier inoxydable et le couvercle au lave-vaisselle ou à la main, en utilisant un détergent doux.
- Laver le couvercle et la sonde de température à la main, en utilisant un détergent doux.
- Essuyer l'intérieur et l'extérieur du boîtier à l'aide d'un linge humide et bien sécher. Ne pas utiliser de linges, éponges ou nettoyants abrasifs ; cela pourrait endommager la surface du boîtier.
- En cas de problème quelconque, contacter un centre de services autorisé ou appeler notre service après-vente au 1-800-492-7464.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN (VALABLE AUX É.-U. ET AU CANADA UNIQUEMENT)
Waring garantit toute nouvelle tempéreuse à chocolat Waring® Commercial contre tout vice de matière ou de fabrication pendant une période d'un an suivant sa date d'achat, à condition qu'il ait été utilisé uniquement avec des produits alimentaires, des liquides non-abrasifs (autres que des détergents) et des semi-liquides non-abrasifs, à condition que l'appareil n'ait pas été soumis à des charges excédant sa capacité maximale.
Au titre de cette garantie, Waring réparera ou remplacera toute pièce nous paraissant afficher un vice de matière ou de fabrication. Pour un service au titre de cette garantie, envoyez l'appareil, port payé, à l'adresse suivante ou amenez-le à un centre de réparation agréé : Waring Service Center, 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790.
Cette garantie a) n'est pas valable si l'appareil est endommagé, cassé, détérioré ou s'il affiche un vice ou défaut résultant de l'utilisation, de l'entretien ou de la réparation par des personnes non autorisées, ou consécutif à l'usage abusif ou inapproprié, à la surcharge ou à la modification de l'appareil ; b) ne couvre aucun dommage accessoire ou indirect. Brancher cet appareil sur courant continu (C.C./DC) annulera la garantie.

Toutes les marques déposées, commerciales ou de service ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs.