Nomad HS190TC - Chauffage HeatStar - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nomad HS190TC HeatStar au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de chauffage | Chauffage au propane portable |
| Puissance | 19 000 BTU |
| Dimensions | Longueur : 61 cm, Largeur : 38 cm, Hauteur : 38 cm |
| Poids | Environ 15 kg |
| Capacité du réservoir | Propane de 9 kg |
| Autonomie | Jusqu'à 10 heures avec un réservoir plein |
| Système d'allumage | Allumage électronique |
| Utilisation recommandée | Chauffage d'ateliers, garages, chantiers |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les connexions de gaz et nettoyer le brûleur |
| Sécurité | Équipé d'un dispositif de coupure de sécurité en cas de basculement |
| Certifications | Conforme aux normes de sécurité en vigueur |
| Accessoires inclus | Flexible de propane et détendeur |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nomad HS190TC HeatStar
Questions des utilisateurs sur Nomad HS190TC HeatStar
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nomad HS190TC - HeatStar et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nomad HS190TC de la marque HeatStar.
MODE D'EMPLOI Nomad HS190TC HeatStar
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS : Lire et observer toutes les instructions. Conserver ces instructions dans un endroit sécurité pour vous y reférer ultérieurement. Interdisez à quiconque n' ayant pas lu les Presents instructions d'assembler, d'allumer, de regler ou de faire fonctionner cette fournaise.


FOURNAISE NOMAD À DEUX COMBUSTIBLES ET À AIR PULSE
LANGUES INCLUSES
ANGLAIS
FRANCAIS
- ESPAGNOL
AVERTISSEMENT: Si l'information dans ce manuel n'est pas suivie exactement, un incendie ou une explosion pourrait se produit causant des dommages aux biens, des blessures personnelles ou un décès.
- N'entreposez et n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides ou vapeurs inflammables à proximé de ce type d'appareil ou de tout autre appareil.
- Un cylindre de gaz propane (liquefied) non branché pour utilisation ne devrait pas etre entropesepres de cet appeareil ou de tout autre appeareil.
- QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
N'essayez pas d'allumer I'appareil.
Éteignez toute flamme rue.
- Fermez l'entrée de gaz allant vers l'appareil.
— L'entretien doit être effectué par une entreprise d'entretien accrééditée.
Il s'agit d'une fournaise portable alimentee au gaz et non aeree. L'appareil utilise de I'air (oxygene) de I'endroit ou il est utilise. Une combustion et une ventilation adequates doivent etre fournies. Rerefrez-vous aux pages 4 et 5.
#
AVERTISSEMENT:
VOTRE SECURITE EST IMPORTANTE POUR VOUS ET POUR LES AUTRES, PAR CONSEQUENT VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.
AVERTISSEMENT GENÉRAL DE DANGER:
LE NON-RESPECT DES MESURES DE PREVENTION ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL DE CHAUFFAGE RISQUE DE CAUSER LA MORT, DES BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES OU DES PERTES MATERIELLES RÉSULTANT D'INCENDIE, D'EXPLOSION, DE BRULURE, D'ASPHYXIE, D'INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE ET/OU D'ÉLECTROCUTION. SEULES LES PERSONNES APTES À COMPRENDRE ET À RESPECTER LES INSTRUCTIONS DEVRAIENT UTILISER OU EFFECTUER LE SERVICE DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE. SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE OU D'INFORMATION CONCERNANT LA FOURNAISE TELS QUE MANUEL D'INSTRUCTIONS, ÉTIQUETTES, ETC., VEUILLEZ COMMUNIQUE AVEC LE FABRICANT.
AVERTISSEMENT: Les carburants utilisés
Dans les produits à des produits chimiques, notamment le benzène, connu en Californie pour cause le cancer et cause des malformations congenitales ou d'autres problèmes de reproduction. www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT:
NON CONCU POUR UNE UTILISATION À L'INTÉRIEUR DE LA MAISON OU DANS UN VÉHICULE RÉCRATIF.
AVERTISSEMENT:
DANGER D'INCENDIE, D'INHALATION ET D'EXPLOSION. GARDEZ LES COMBUSTIBLES SOLIDES TELS QUE LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION LE PAPIER ET LE CARTON À UNE DISTANCE SECURITAIRE DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE TEL QUE RECOMMANDÉ DANS LES INSTRUCTIONS. N'UTILISEZ JAMAIS LA FOURNAISE DANS UN ENDROIT QUI CONTIENT OU RISQUE DE CONTENIR DES COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION DANS L'AIR, OU DES PRODUITS TELS QUE DE L'ESSENCE, DES SOLSVANTS, DU DILUANT À PEINTURE, DES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
AVERTISSEMENT:
VOUS EXPOSER À PLOMB ET COMPOSES DE PLOMB, IDENTIFIÉ PAR L'ÊTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRES AVOIR MANIPULÉ CE PRODUIT. POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS, PRIÈRE DE CONSULTER WWW. P65WARNINGS.CA.GOV.
CONTENU
AVERTISSEMENTS 2
SPECIFICATIONS 3
UTILISATION DES ACCESSOIRES 8
ARRÉT ET ENTREPOSAGE 9
ENTRETIEN. 9
SÉLECTION DE LA GRANDEUR DU CYLINDRE AU PROPANE 10
DEPANNAGE 11
SCHEMA DU CABLEG
LISTES DES PIECES ET VUES ÉCLATÉES 14
INFORMATION SUR LA GARANTIE 20
Cette fournaise NOMAD à deux combustibles et et air force a été assemblée aux États-Unis par :
Cleveland, Ohio 44135 Etats-Unis
Pour des questions ou des demandes, nous
contacter au :
TELEPHONE:866-447-2194
TELECOPIEUR:800-321-0552
Nos heures de bureau sont les suivantes :
Du lundi au vendredi entre 8 h et 17 h
HEATSTAR
by ENERCO

NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRULAGE!
SPECIFICATIONS
| No DE MODELE (No de stock) HS115TC (F10) | 9100) HS190TC (F109110) | HS250TC (F109120) | |
| ENTRÈE (BTU/kW) | |||
| GPL ÉLEVÉ [BTU/H (kW)] | 110 485 (32.4) 190 200 (55) | 7) 248 403 (72.8) | |
| GPL BAS [BTU/H (kW)] | 80 202 (23.5) 127 100 (37.2) | 179 536 (52.6) | |
| GN ÉLEVÉ [BTU/H (kW)] | 106 171 (31.1) 183 600 (53) | 8) 232 242 (68.1) | |
| GN BAS [BTU/H (kW)] | 75 588 (22.2) | 128 700 (37.7) | 170 953 (50.1) |
| PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT DU GAZ (COLONNE D'EAU/kPa) | |||
| GPL D'ENTRÈE MAX. [po C.A. (kPa)]* | 14 po C.A. (3,5) | 14 po C.A. (3,5) | 14 po C.A. (3,5) |
| GPL D'ENTRÈE MIN [po C.A. (kPa)]* | 7,1 po C.A. (1,8) | 7,6 po C.A. (1,9) | 8,4 po C.A. (2,1) |
| GN D'ENTRÈE MAX [po C.A. (kPa)]* | 14 po C.A. (3,5) | 14 po C.A. (3,5) | 14 po C.A. (3,5) |
| GN D'ENTRÈE MIN [po C.A. (kPa)]* | 7,1 po C.A. (1,8) | 7,6 po C.A. (1,9) | 8,4 po C.A. (2,1) |
| PRESSION DE LA RAMPE À GAZ [po C.A. (kPa)] | 6,5 po C.A. (1,6) | 6,5 po C.A. (1,6) | 6,5 po C.A. (1,6) |
| PRESSION DANS LE CONDUIT | |||
| PRESSION STATIQUE MAXIMALE [po C.A. (kPa)] | 0,35 (0,087) | 0,65 (0,162) 0,87 (0,216) | |
| CONSOMMATION DE COMBUSTIBLE À L'HEURE | |||
| GPL ÉLEVÉ [LB/H (kg/H)] | 5,15 (2,34) | 8,86 (4,02) | 11,58 (5,25) |
| GPL BAS [LB/H (kg/H)] | 3,74 (1,70) | 5,92 (2,69) 8,37 (3,80) | |
| MPC GN ÉLEVÉ | 0,103 | 0,178 | 0,225 |
| MPC GN BAS | 0,073 | 0,125 | 0,166 |
| SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES | |||
| ÉLEC. ALIMENTATION (Voltage / Fréquence / Phase) | 115 V / 60 Hz / 1 Ø | 115 V / 60 Hz / 1 Ø | 115 V / 60 Hz / 1 Ø |
| AMPÉRES EN CONTINU | 3,6 AMPS | 5,5 AMPS | 9,1 AMPS |
| H.P. DU MOTEUR | 1/3 H.P. | 1/2 H.P. | 3/4 H.P. |
| WATTS DU MOTEUR | 220 W | 500 W | 800 W |
| T/M DU MOTEUR | 1100 | 1100 | 1035 |
| DIMENSIONS/POIDS DE LA FOURNAISE | |||
| POIDS DE LA FOURNAISE | 91 LB (41,3 kg) | 159 LB (72,1 kg) | 165 LB (74,8 kg) |
| DIMENSIONS DE LA FOURNAISE LxWxH [po (cm)] | 30 po x 23,75 po x 15 po (76,2 x 60,3 x 38,1) | 35,75 po x 34,75 po x 20,25 po (90,8 x 88,3 x 51,4) | 35,75 po x 34,75 po x 20,25 po (90,8 x 88,3 x 51,4) |
| POIDS DE LA BOîTE | 102 LB (46,3 kg) | 176 LB (79,8 kg) | 182 LB (82,6 kg) |
| DIMENSIONS DE LA BOîTE LxWxH [po (cm)] | 34,5 po x 25,75 po x 20 po (87,6 x 65,4 x 50,8) | 39 po x 36,75 po x 24,25 po (99,1 x 93,3 x 62,1) | 39 po x 36,75 po x 24,25 po (99,1 x 93,3 x 62,1) |
*PRESSION DE GAZ RÉGULÉA À 11 po C.A. (2,7 kPa) LORS DE L'UTILISATION DU TUYAU ET DU RÉGULATEUR INCLUS. DISTANCE DE DÉGAGEMENT DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
| SUPérieUR | CÔTÉS | ENDOS | SORTIE | |
| HS115TC | 12po (30.5 cm) | 12po (30.5 cm) | 12po (30.5 cm) | 72po (183 cm) |
| HS190TC | 12po (30.5 cm) | 12po (30.5 cm) | 12po (30.5 cm) | 72po (183 cm) |
| HS250TC 12po | (30.5 cm) 12po | (30.5 cm) 12po | (30.5 cm) 72po (183 cm) |
C'est une fournaise à air pulé, à feu direct, au propane ou au gaz naturel. Son utilisation voulue est premièrement le chauffage-temporaire d'édifices en construction, modification ou réparation.
Le propane est plus lourd que l'air. Si le combustible s'échappe d'une connexion ou d'un raccord, il tombe au plancher, se ramassant là avec l'air environnant, formant un mélange explosif potentiel. Evidemment, les fuites de combustible doivent être évitées, donc fixez l'alimentation du combustible avec le plus grand soin. Lisez les averissements sur Substances odorantes et propane inclus dans ce manuel pour plus d'informations sur la détction de fuites de gaz. Vérifiez toute nouvelle connexion ou re-connexion pour toute fuite avec une solution de savon et d'eau et suivez toutes les instructions de connexion du present document. Également, demandez des avis à votre revendeur de propane ou votre fournisseur de gaz naturel sur l'installation de l'alimentation et de l'application de la fournaise et demandez-lui de vérifier le tout si vous avez des questions à ce sujet.
Cette fournaise a ete conue et homologue pour etre utilisée comme appareil de chauffage (fournaise) pour chantier de construction, conformement à la norme ANSI Z83,7/CSA 2,14. Veuillez vérifier apres deiete autorite locale en securite et incendie si vous avez des questions concernant vos applications. D'autres normes regissant l'utilisation des gaz combustibles et des produits de combustion lors d'applications specifiques.Vote autorite locale saura vous conseiller a cet egard.
À feu direct signifie que l'ensemble des produits de combustion entre l'espace de chauffage. Meme si cette fournaise fonctionne très pres d'une efficacite de combustion de 100 pour cent, elle produit quand meme de petites quantités de monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO) est toxique. Nous pouvons tolérer de petites quantités mais pas trop. Le CO peut s'amasser dans un espace chauffé et un échec a fournir une ventilation adequate peut cause la mort. Les symptomes d'une ventilation inadéquate incluent :
maux detete
- étourdissement
- yeux et nez qui piquent
- nauseee
- bouche sèche ou maux de gorge
Donc, assurez-vous de suivre les conseils de ces instructions de fonctionnement concernant la ventilation.
A air pulsé signifie qu'une souffleuse ou un ventilateur pousse l'air à travers la fournaise. Une combustion correcte dépend du flux d'air; ainsi, la fournaise ne doit pas être corrigée, modifiée ou en fonctionnement avec des pieces enlevées ou manquantes. De même, les systèmes de sécurité ne doivent pas être contournés ou modifiés afin de faire fonctionner la fournaise.
Lorsque la fournaise doit fonctionner en presence de d'autres personnes, l'utilisateur est responsable de renseigner adequatement lesgensprises aveclesprécautions et instructionsde sécurité,ainsique lesdangers impliqués.
PRECAUTIONS DE SECURITE
- Bien vérifier la foumaise pour tout dommage. N'UTILISEZ PAS une foumaise endommagée.
- NE PAS modifier la fournaise ou faire fonctionner une fournaise qui a ete modifiee par rapport a sa condition originale.
- Utilisez seulement les types de combustible pour lesquels la fournaise a ete certifiée.
- Si vous utilisez du propane, utilisez seulement une alimentation au propane de type RETRAIT DE VAPEUR. S'il y a des questions sur le système de retrait de vapeurs, posez-les à votre revendeur de propane.
- Montez verticalément les cylindres de propane (la valve d'arrêt vers le haut). Bien les fixer afin de les empêcher de tomber ou d'être renversés et protegez-les de tout dommage.
- Placez les bonbonnes de propane à au moins 2,13 m (7 pi) (É.-U.), 3 m (10 pi) (Canada) de la fournaise et ne dirigez pas la sortie de cette dernière vers les bonbonnes.
- IMPORTANT Utilisez uniquement l'assemblage de tuyau et de régulateur fournis avec la fournaise. Inspectez le tuyau lors de chaque utilisation de la fournaise. S'il y a une abrasion ou une usure excessive, ou si le tuyau est coupé, remplacez-le avec l'assemblage de tuyau enumerated sur la liste des pieces dans ce manuel avant toute utilisation de la fournaise.
- Pour une utilisation à l'intérieur ou à l'extérieur lorsqu'une aération ajustée à été fournie. Espaces libres minimum de 0,046 m (0,5pi ca) pres du plancher et 0,046 m (0,5 pi ca) pres du plafond (voir également « Précautions de fonctionnement »).
- Si, à tout moment, une odeur de gaz est détectée, ARRéTEZ IMMÉDIATEMENT le fonctionnement jusqu'à ce que la source du gaz soit trouvée et corrigée. Lisez l'information jointe sur les Substances odorantes et le propane pour de l'informations supplémentaires sur la détction de fuites de propane ou de gaz naturel.
- Bien que cette fournaise soit conçue pour résister une quantité raisonnable d'intempéries. Il est mieux dinstaller la fournaise de façon à ce qu'elle ne soit pas exposée à une vaporisation d'eau, à de la pluie ou à de l'eau qui dégoutte.
- Maintenez un espace minimum de tout matériel combustible normal, tel le papier, les baches, les toiles de plastiques ou recouvements similaires, puis fixez-les pour les empêcher de battre ou de bouger sous l'effet du vent.
- À cause des températures élevées de surface et de sortie, les femmes et les enfants doivent respecter l'espace libre recommendé afin d'éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements.
- Faites fonctionner seulement sur une surface stable et à niveau .
- Pour utilisation avec seulement des longueurs de conduites et des matériauxapprovés.
- Utilisez seulement la tension électrique spécifique. La connexion et la mise à la terre électrique doit respecter le Code électrique national - ANSI/NFPA 70 (États-Unis) et le Code électrique canadien CSA C22.1, Partie 1 (Canada).
- Utilisez seulement un cordon d'extension ou une prise à 3 fiches correctement mise à la terre (longueur minimum de 1,83 m [6 pi]).
- Ne pas déplacer, manipuler ou entretenir l'appareil lorsqu'il est chaud ou brûlant.
- Utilisez seulement selon les codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, avec le Standard pour l'entreposeage et la manipulation de gaz de petrole liquéfié ANSI/NFPA 58 et CSA B149.1, Code d'installation du propane et du gaz naturel.
| MISE EN GARDE LIÉE AUX SUBSTANCES ODORANTES MISE EN GARDE : DANGER D'ASPHYSIATION N'utilisez pas cette fournaise pour réchauffer un espace habité par les humains. • N'utilisez pas l'appareil dans des endroits sans ventilation. • Le débit de combustion et l'air de ventilation ne doit pas être obtrués. • Un apport d'air de ventilation ajusté doit être fourni pour supporter les exigences en apport d'air de combustion de la fournaise utilisée. • Référez-vous à la section des specifications du manuel de la fournaise, à la plaque de données de l'appareil ou communiquiez avec le fabricant pour obtenir les renseignements relatifs aux exigences en apport d'air de ventilation de l'appareil. • Un apport d'air de ventilation inapproprié occasionnera une combustion inadéquate. • Une combustion inadéquate peut provoquer une asphyxie par le monoxyde de carbone causant de sérieuses blessures ou la mort. Les symptômes d'empoisonnement par le monoxyde de carbone peuvent inclure des maux de tête, des étourdissements et des difficultés respiratoires. |
ODEUR DU GAZ DE COMBUSTION
Le GPL et le gaz naturel contiennent des substances odorantes artificielles ajoutées spécifique pour la détction de fuites de gaz de combustion. Si une fuite de gaz survient, vous devriez pouvoir partager le gaz de combustion. Puisque ces combustibles sont plus lourds que l'air, l'odeur de gaz se détecte plus facilement pres du sol. Toute ODEUR DE GAZ EST UN SIGNAL QU'IL FAUT INTERVENIR IMMEDIATEMENT!
- Ne pas entendre une action qui pourrait enflammer le gaz de combustion. Ne pas basculer des interrupteurs électriques. Ne tirez sur aucune source d'alimentation électrique ou rallonge électrique. N'allumez pas d'allumettes ni aucune source de flamme. N'utilise pas votre téléphone.
- Faire sortir tout le monde du[bâtiment et s'éloigner de la zone tout de suite.
- Fermer tous les cylindres de gaz propane (liquefied) ou les vannes d'alimentation des cylindres de carburant ou la vanne d'alimentation principale de carburant située au compteur si vous utilisez du gaz naturel.
- Le gaz propane (liquefied) est plus lourd que l'air et peut sejourner dans les zones basses. Quand vous avez toutes les raisons pour soupconner une fuite de propane, empêchez l'accès à toutes les zones basses.
Utiliser le téléphone de votre voisin et appeler votre fournisseur de gaz de combustion et les pompiers de votre secteur. Ne returnez pas dans l'immeuble ou dans le secteur. - Vous tenir hors du bathtub et loin de la zone jusqu'à ce qu'elle soit déclarée sure par les pompiers et par le fournisseur de votre gaz de combustion.
ENFIN, laisser le personnel d'entretien du gaz de combustion et les pompiers vérifier si du gaz s'est échépé. Leur faire aérer le bathtub et la zone avant d'y returner. Les personnes d'entretien correctement formés doivent réparer toutes les fuites, vérifier qu'il n'y ait pas d'autres fuites possibles et ensuite rallumer l'appareil pour vous.
SUBSTANCE ODRORANTE AUCUNE ODEUR DECELEE
- Certaines personnes ne peuvent pas bien sentir les odeurs. Certaines personnes ne peuvent détecter l'odeur du produit chimique synthétique ajoute au gaz propane (liquefié) ou au gaz naturel. Vous doivent déterminer si vous pouvez sentir cette substance odorante dans ces gaz combustibles.
- Apprenez à reconnaître l'odeur du gaz propane (liquefied) et du gaz naturel. Les revendeurs locaux de gaz propane (liquefied) seront plus
qu'heureux de vous donner une brochure que vous grattez et sentez. Utilisez la pour vous familiariser avec l'odeur du gaz de combustion.
- Fumer peut diminuer votre capacité à partir les odeurs. Se trouver alentour d'une odeur pour une certaine période de temps peut affecter toute sensibilité à cette odeur particulière. Les odeurs presents dans les batiments où sont enfermés des animaux peuvent masquerger l'odeur de gaz de carburant.
- La substance odorante dans le gaz propane (liquefied) et dans le gaz naturel n'a pas de couleur et l'intensité de son odeur peut se dissiper dans certaines circonstances.
- S'il y a une fuite souterraine, le passage du gaz à travers le sol peut filtrer la substance odorante.
L'odeur de gaz propane (liquefied) peut différer dans son intensité à différents niveaux. Du fait que le gaz propane (liquefied) est plus lourd que l'air, il peut y avoir plus d'odeurs à des niveaux inférieurs. - Soyez toujours estre en alerte pour l'odeur de gaz la plus insignifiante. Si vous continue a detecter n'importe qu'elle oedur de gaz, aussi faible soit-elle,TRAITEZ-la comme une fuite sérieue.Mettez-vous tout de suite en action comme il a ete discute precedemment.
ATTENTION - POINTS ESSENTIELS Å RETENIR
- Le gaz propane (liquéfié) à une odeur reconnaissable. Apprenez à reconnaître ces odeurs. (Consultez les sections « Odeur du gaz combustible » et « Substance odorante » ci-dessus.)
- Meme si vous n'etes pas correctement formé dans l'entretien et la réparation de la foumaise, il faut TOUJOURS être consciemment averi des odeurs du gaz propane (liquefied) et du gaz naturel.
- Si vous n'avez pas eté correctement formé dans la réparation et l'entretien du gaz propane (liquefié), alors ne tenter pas d'allumer la fournaise, de faire l'entretien ou les réparations ou de faire des réglages du système de combustion de gaz propane (liquefié) de la fournaise.
- Un test périodique de reniffrage autour de la fournaise ou aux raccords de l'appareil de chauffage; c.à-d. tuyauterie, connexions, etc., est une bonne praticque de sécurité sous n'importe celles conditions. Si vous sentez l'odeur de même une petite quantite de gaz, CONTACTEZ VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ DE COMBUSTION IMMEDIATEMENT. N'ATTENDEZ PAS!
DéBALLAGE (Outils requis :outeau polyvalents)
Enlevez la fournaise et tous les composants du contenant en carton. Inspectez à fond tout le matériel d'emballage pour des pieces qui ne sont pas des déchets. Ensuite, vérifie l'unité pour des dommages possibles encourus lors du transport. Si vous trouvez, contactez immédiatement le fabricant.
Assemblage
INSTALLATION DES ROUES ET DU PIED (Outils requis : pinces) La plupart des unités sont complètement assemblées. Par contre, si pour toute raison vous devez assembler ces composants, suivre ces instructions. À l'aide du carton dans lequel a été expédée votre fournaise, placelez Your fournaise sur un côté ou sur le dessus afin de pouvoir acceder à son bas. Premièrement, prenez l'axe et l'insérez dans l'une des roues fournies. Puis, à l'extérieur de la roue, placez la grande rondelle sur l'axe. Vous pouze insérer l'une des goupilles fendues dans le trou à l'extrémité de l'axe et pliez par-dessus l'une (ou les deux) extrémités de la goupille afin qu'elle ne puisse être retiree. Puis, à l'intérieur de la roue, faites passer l'un des espacesur l'autre extrémité de l'axe afin qu'elle soit appuyée contre I'arriere de la roue. Puis, glissez l'axe dans les trous le long du bord du bas de la founaise. Puis, installez l'autre espaceur suivie par I'autre roue et rondelle. Vous pouze alors insérer et plier I'autre goupille fendue. Finalément, vous pouzemettre le cache-moyeu en caoutchouc sur I'extrémité de I'axe. Il est concu pour s'appuyer contre la rondelle pour tener le capuchon en place FIGURE 1

une fois que vous étés certain que les roues et l'axe sont installés sur votre fournaise dans l'ordre illustré à la Fig. 1.
INSTALLATION DE LA POIGNEE
La plupart des unités sont complètement assemblées.
Par contre, si pour toute raison vousdezvez assembler ces composants, suive ces instructions.Première, trouvez la poignee metallique en U emballée avec voitraineau. (Ne s'applique pas au modele no HS115TC.S'il s'agit de vourte modele,passez a la configuration du tuyau et du regulateur). Ensuite, trouvez les deux boulons de poignee inclus dans voitraine ensemble de quincaillerie.Puis,tout en regardant le cote de sortie de la founaise, ouvre le panneau d'acces opposé au cote du panneau de commande en retardant les vis le maintainant en place autour de son périmetre.Juste au
dessus du bord supérieur de l'ouverture de la porte, vous devriez voir deux troups pres du bord supérieur de la fournaise. Alignez les trousts filetes dans la poignée jusqu'àux trousts dans le couvercle de la fournaise. Puis, filteze les deux boulons fournis à travers le boitier dans la poignee depuis l'intérieur du boitier. À l'aide d'une clé à douilles, serrez les boulons. Faites attention de ne pas trop serrer.
Configuration du tuyau et du régulateur
Chaque fois que vous attachez un tuyau filtré male au tuyau filtré fémelle, appliqué la pâté lubrifiante ou le PTFE au filtage male avant l'assemblage. Laissez les deux premiers fillets pas nu.
CONFIGURATION POUR LE PROPANE
Première, situez l'assemblage de tuyau et du régulateur inclus avec votre fournaise. Inspector le tuyau pour des fissures, des bris ou tout dommage possible. Si vous en trouvez, contactez le fabricant pour une piece de rechange. L'extrémité du régulateur est équipée d'un raccord POL standard conçu pour la plupart des cylindres de propane tirant les vapeurs à la verticale. Remarque : Il s'agit d'un filetage inversé de la main gauche. Ensuite, fixez le POL à un cylindre de dimensions ajustées pour votre application. C'est un raccord évasé et ce type de raccord ne nécessite aucun scellant supplémentaire ou ruban de filtage. Vérifiez tous les raccords pour uneuite possible à l'aide d'une solution d'eau savonneuse. Mélangez l'eau et une petite quantité de savon à vaisselle dans une bouteille à pulveriser, et appliquer la solution sur tous les raccords, prénant note de toute bulle se formant. Si vous en voyagez, cela indique uneuite. Resserrez Yourraccord jusqu'à ce que les bulles disparaisent. Pour les bonnes dimensions du cylindrer, consultez le tableau des dimensions dans la section de dépannage de ce manuel. (page 10).
CONFIGURATION POUR LE GAZ NATUREL
Vous doit être déterminer si un régulateur est requis. Lors de l'utilisation du GN, un régulateur est seulement requis lorsque la source de gaz possède une pression de sortie de 3,48 kPa (14 po de colonne d'eau) ou plus.
Première, situez l'assemblage de tuyau et du régulateur inclus avec votre fournaise. Inspector le tuyau pour des fissures, des bris ou tout dommage possible. Si vous en trouvez, contactez le fabricant pour une piece de rechange. L'extrémité du régulateur est équipée d'un raccord POL standard conçu pour la plupart des cylindres de propane tirant les vapeurs à la verticale. Si vous utilisez cette unité avec du gaz naturel et que vous avez déterminé
le régulateur requis, premièrement,
vous doivent enlever le raccord POL et le
replacer avec un ou des connecteurs
qui permettent une connexion à votre alimentation de gaz naturelle. Pour enlever le raccord POL, fixez le corps du régulateur dans un étau ennantant soin de ne pas l'endommager. Puis, à l'aide d'une clé à douilles, enlevez la tégroulateur. Puis, remplacez le POL avec pour effectuer votre raccord. Soyez sûr du ruban à filtagne approprié lorsque raccords pour une fuite possible à l'aide savonneuse. Mélangez l'eau et une pet

à vaisselle dans une bouteille à pulveriser, et appliquer la solution sur tous les raccords, prénant note de toute bulle se formant. Si vous en voyagez, cela indique uneuite. Resserrez votre raccord jusqu'à ce que les bulles disparaisent.
SELECTION DU COMBUSTIBLE ET DU TAUX
SELECTION DU COMBUSTIBLE
Lors de la configuration de votre fournaise Nomad, vous doivent connaître le combustible à utiliser et déplacer le sélection Taux/Combustible auxbons paramétres avant l'utilisation. Pour le GPL, vous doivent utiliser les paramétres et le taux Rouge. Pour le GN, vous doivent utiliser les paramétres et le taux Bleu, voir la Fig. 5.
SELECTION DU TAUX
Votre fournaise Nomad est équipée d'une technologie à deux combustibles et à taux multiples. Lors de la configuration de la zone àchauffer, vous avez l'option d'utiliser la fournaise sur la configuration élevée ou basse. Afin de chauffer aussi rapidement que possible votre espace à la température désirée, configurez la fournaise sur son paramètre élevé (voir la Fig. 5). Une fois libre la space chauffé à la température désirée, vous pouvez alors régler libre la configuration à la position basse pour conserver toute température désirée, donnant lieu en des économies dramatiques de la faible consommation de combustible lors de l'ensemble du projet de chauffage.

FIGURE 5
Branchez vous unité à l'aide d'une rallonge à 3 lames correctement mises à la terre et de la bonne dimension. Fixez la petite longueur du cordon d'alimentation de la fournaise à votre rallonge. Une fois votre fournaise recevant l'alimentation électrique, le témoin vert s'allume au-dessus de l'interrupteur. Avant de mettre en marche votre fournaise, assurez-vous d'avoir seLECTIONné votre combustible et taux. Consulter la section Sélection du taux et combustible pour plus d'informations. Vous pouvez faire basculer votre interrupteur d'alimentation à la position ON (En marche). Àpres quelques secondes, la fournaise s'allume et vous devriez partager qu'commence à sortir de la fournaise. Avec cette configuration, la fournaise fonctionne de manière continue jusqu'à ce que l'opérateur bascule l'interrupteur à la position OFF (Arrêt). Si vous désirez que votre fournaise effectue un cycle de marche/arrêt selon la température de la pierce, vous nevez utiliser le thermostat à distance fourni.
Pour utiliser votre fournaise Nomad avec un thermostat, vous devez placer ce dernier dans la piece àCHAuffer et régler le cadran à la température la plus BASse. Prenez l'extremité de prise style « Piggy-Back » installée à l'usine sur le thermostat, et fixez-la à la petite longueur de cordon électrique fixée à la fournaise (située pres de l'interrupteur d'alimentation). L'extremité de prise maje de la fournaise va dans le réceptacle femelle sur l'extremité de prise du thermostat. Ensuite, branchez votre rallonge à 3 lames correctement mise à la terre dans l'autre cote de la prise du thermostat. Vous pouvezmettre en marche votre fournaise et revenir à votre thermostat, puis régler la température désirée du cycle de marche/arrêt de votre fournaise. Une fois que la température dans la piece descend sous le point régle au thermostat, le témoin vert au-dessus de l'interrupteur s'allume et la séquence de chauffage commence. L'unité continue de fonctionner jusqu'à ce que le réglage du thermostat soit satisfait. Si votre fournaise s'arrête pour toute raison autre qu'un opérateur l'éteignant ou que le thermostat soit satisfait, consultez la partie de dépannage de ce manuel à la page 11.

THERMOSTAT INCLUS

CROCHET DU THERMOSTAT
UTILISER LES ACCESSOIRES DE LA FOURNAISE NOMAD
La gamme Nomad de fournaises à air pulé est consue pour être utilisée comme un appareil de chauffage alimenté au gaz et autonome. Il est également consu et certifié pour être utilisé avec une foule d'accessoires utiles. Pour de l'information sur tout accessoire supplémentaire disponible pour votre modèle, veuillez consulter la liste des accessoires dans ce livre ou visitez www.heatstarbyenerco.com.
UTILISATION DES FOURNAISES NOMAD AVEC UNE CONDUITE ET DES DIFFUSEURS
Lors de l'utilisation de cette fournaise pour chauffer une tente de fête ou un environnement de construction depuis l'extérieur, vous devez vous aider de quelques accessoires de diffusion.
Diffuseur direct et adaptateur de conduite

ADAPTATEUR DE LA CONDUITE
Un diffuseur direct permet a l'utilisateur de conduire la chaleur produit par la fournaise Nomad dans un espace nécessitant etre chauffe sans devoir y placer la fournaise. Pour effectuer cela, vous avez besoin d'un adaptateur de conduite. L'adaptateur de conduite se fixe a des points de raccord speciaux sur la fournaise, de tels points concordent avec
les connecteurs sur l'adaptateur. Alignez les onglets sur l'adaptateur aux trous sur la fournaise et tournez dans le sens horsaire pour les bloquer en place. Ensuite, vous avez besoin du morceau de transition de la conduite flexible. La transition de conduite est un court morceau de conduite revetue de silicone spéciale qui se fixe à l'adaptateur au diffuseur d'extrémité. Avec l'adaptateur de conduite fixé à la fournaise, placez le morceau de conduite de transition sur l'extérieur de l'anneau de l'adaptateur et serrez la courroie. L'autre extrémité de la conduite est alors fixée au diffuseur. Voir la Fig. 6. Le diffuseur est un accessoire concu pour aider à diriger l'air sortant de la fournaise. L'air sort du diffuseur et se repand dans plusieurs directions pour moins replir la piece et chauffer plus uniformément. Le canal sur le haut du diffuseur est concu pour placer le matériel d'une tente de fête ou d'évenement. La fournaise peut être utilisée sans le diffuseur, mais il est recommandé de l'utiliser pour un chauffage plus efficace.

Conduite longue et diffuseur
Les fournises Nomad sont également conçues pour être utilisées avec 3,0 m (10 pi) de conduite flexible lorsque la distance de la pierce à chauffer le nécessite. Pour utiliser cette configuration, vous aurez besoin d'un diffuseur
d'extrémité et de la conduite de 3,0 m (10 pi) spécialement concise. Pour assembler, fixez l'une extrémité de la longueur de conduite de 3,0 m (10 pi) à l'adaptateur de conduite et l'autre extrémité au diffuseur d'extrémité. Puis, placez le diffuseur d'extrémité dans l'espace à chauffer.
CONVIENT AU HS115TC

CONDUITE DE TRANSITION 30,5 CM X76,2 CM (12 PO X 30) F109107

ADAPTATEUR DE CONDUITE 30,5 CM (12 PO)F109106

CONVIENT AU HS190TC ET HS250TC
CONDUITE DE TRANSITION 40,6 CM X76,2 CM (16 PO X 30) F109107

ADAPTATEUR DE CONDUITE 40,6 CM (16 PO) F109106

CONDUITE DE CHAUFFAGE
FLEXIBLE REVÉTUE DE
SILICONE 30,5 CM X 25,4
CM (12 PO X 10 PO)
CONVIENT AU HS115TC

CONDUITE DE
CHAUFFAGE FLEXIBLE
REVÉTUE DE SILICONE
40,6 CM × 25,4 CM
(16 PO × 10 PO)
CONVIENT AU HS190TC ET HS250TC

DIFFUSEUR UNIVERSEL DE 30,5 CM (12 PO)
CONVIENT AU HS115TC

DIFFUSEUR UNIVERSEL DE 40,6 CM (16 PO)
CONVIENT AU HS190TC ET HS250TC
ARRET, STOCKAGE ET ENTRETIEN
Lorsque vous fournaise Nomad n'est plus requise, il y a quelques étapes à prendre pour s'assurer qu'elle est prete et en bon etat de marche pour la prochaine utilisation.
ARRÉT
Lorsque la fournaise fonctionne, coupez l'alimentation en gaz vers la fournaise et laissez le combustible dans le système, le tuyau et le régulateur terminer de brûler. Cela ne prend que quelques secondes. Puis, au niveau de la fournaise, basculez l'interrupteur à la position du milieu ou OFF (Arrêt). Vous doivent permettre à votre fournaise de complètement se refroidir avant de l'entreposer ou avant d'effectuer tout entretien. Une fois
l'unité refroidie,
verifiez que le gaz a ete coupe. Puis, debranchez le tuyau et le regulateur de la source de combustible. Ensuite, debranchez le tuyau du raccord d'entree sur la fournaise et enroulez soigneusement l'assemblage du tuyau. Vous pouvez alors entrepriseser toute tuyau jusqu'a sa prochaine utilisation. Sur les unites Nomad HS190TC

UNITE DE RANGEMENT DISPONIBLE POUR LE HS190TC ET LE HS250TC
et HS250TC, vous pouvez utiliser la boite de rangement optionnelle montée sur le haut pour entrepriseser toute tuyau de fournaise et votre régulateur avec tout autre accessoire ou outil requis pour la configuration et le démontage. Ensuite, débranchez l'unité, enroulez le thermostat et returnez-le au stockage. Notre fournaise peut à présent être entreprisese.
ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN
Avant et après un entroposage prolongé ou si la fournaise a été utilisée dans des conditions poussièresuses, vous devez bien la nettoyer. Avec la fournaise débranchée, utilisez de l'eau savonnue et un chiffon doux pour nettoyer la poussière et la saleté de votre fournaise. Bien que votre fournaise Heater est certifiée pour'utilisation à l'extérieur, et peut supporter des climats pluvieux, un nettoyage à l'eau ne doit pas être utilisé. Cela va forcer l'eau à entraïr dans des composants où elle ne doit pas aller. Pour nettoyer l'intérieur, vous avez besoin d'un tournevis à tete plate pour ouvrir le panneau d'accès. N'utilise pas d'eau pour le nettoyage, utilisez plutôt de l'air comprime pour souffler la poussière et les débris présents à l'intérieur. Une fois l'unité de nouveau propre, fermez la porte et verrouillez le loquet avec le tournevis utilisé pour l'ouvrir. Vous pouvez à présent entreposer votre fournaise jusqu'à sa prochaine'utilisation. Assurez-vous de prendre note de la section Quoi faire et quoi ne pass faire sur cette page. Au moins une fois l'an ou lorsque la fournaise a été utilisée dans un environnement poussièresux, il est recommendé que la roue de la souffleuse soit complètement nettoyée. Commencez par enlever le couvercle
du panneau d'accès sur le côté souffleuse de la fournaise. Il y a 8 vis sur le HS115 et 14 vis sur les plus grands modèles HS190 et HS250 (4 et 7 vis respectivement sur chaque côté) tenant en place le panneau.

8 VIS
4 SUR CHAQUE COT
Une fois que vous avez accedé à la plaque de montage du moteur de la soufflerie, enlevez le moteur et la roue, puis utilisez de l'air compré pour nettoyer la roue. Si une méthode de nettoyage plus agressive est requise pour nettoyer la roue, vous pouvez l'enlever du moteur en desserrant les vis à pression. Des solvants d'eau et des nettoyants peuvent alors être utilisés pour terminer le nettoyage. Réinstallé la souffleuse dans les étapes inverses de son retrait.

NE PAS...
- Entreposer l'unité à l'extérieur.
- Perdre les composants expediés avec votre fournaise.
- Entreposer votre fournaise dans une zone susceptible d'avoir des rongeurs. Ils peuvent endommager le câblage interne et le matériel de protection est un danger d'incendie. Ouvrez et inspectez toujours votre fournises pour des signes d'insectes et de rongeurs avant de l'utiliser, spécialement après de longues durées de stockage.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Une situation dangereuse pourrait survenir si la fournaise utilisée a été modifiée ou ne fonctionne pas correctement.
Lorsque la fournaise fonctionne correctement :
- La flamme est contenue à l'intérieur de la fournaise.
- La flamme est essentiellement bleue et peut avoir quelques pointes jaunes.
- Il n'y a pas de forte odeur désagreable, aucun inconnort tels que les yeux qui brulent ou autres.
- Il n'y a pas de fumée, de suie interne ou externe à la fournaise.
- Il n'y aaucun arrêt non planifié ou inexpliqué de la fournaise.
- Les listes de pieces et la vue éclatée, illustré la fournaise telle qu'elle a été fabriquée. N'utilise pas une fournaise qui est différente de cette illustrée. De même, utilisez uniquement le tuyau, le régulateur et le raccord pour la bonbonne (appele racord point de charge) fournis avec la fournaise.
- (3) des quatre lumières sur le côte de l'appareil de chauffage doit être allumé (chaleur, puissance, Fan Running) par la figure 2.
Pour cette fournaise, le régulateur doit être réglé tel qu'indiqué dans les « specifications ». S'il y a un doute concernant le réglage du régulateur, faites-le vérifier. Une fournaise qui ne fonctionne pas correctement doit être réparée, mais uniquement par un technicien de service compétent et entrainé à le faire. L'appareil est équipé d'une garantie limitée de 1 an, pour une information complète de garantie s'il vous plaît lisez la page 20. S'il vous plaît inclure une brève déclaration indiquant la date, le lieu d'achat, la nature du problème et une preuve d'achat pour les demandes de garantie. Contactez le service-clientèle pour une liste des centres de réparation certifiée prés de chez vous.

Figure 2
SELECTION DE LA GRANDEUR DU CYLINDRE AU PROPANE
Voici quelques points rapides de referrer pour lorsque vous doivent désigner des cylindres de propane pour vos applications. Il y a deux principaux points à considérer. Quelle est la température à l'extérieur? et Quelles sont les exigences en BTU de la fournaise utilisée? Bien que des cylindres de 9, 18 et 45 kg (20, 40 et 100 lb) sont les dimensions les plus communes, il existe plusieurs autres options possibles. Contactez votre fournisseur de propane pour plus de détailsnibles. L blame a su proveedor de propano por más detalles.

| LB DE GPL DANS LE CYLINDRE | SORTIE CONTINUE MAXIMUM EN BTU À LHEURE À DIVERSES TEMPERATURES | ||
| 0 °F (-18 °C) | 20 °F (-7 °C) | 40 °F (4 °C) | |
| 200 (2 x 100) 226 000 | 334 000 428 | 000 | |
| 100 113 000 167 | 000 214 000 | ||
| 80 (2 x 40) 94 000 | 37 000 | 80 000 | |
| 40 | 55 000 | 79 000 | 105 000 |
| 20 | 36 000 | 51 000 | 69 000 |
EXAMPLE DE SELECTION DE CYLINDRE
| SELECTION DU CYLINDRE AU PROPANE À-7 C (20 F) | ||
| RÉGLAGE ÉLEVÉ | RÉGLAGE BAS | |
| HS115TC | 110 833 BTU/H | 80 612 BTU/H |
| 2 CYLINDRES DE 40 LB | 1 CYLINDRE DE 20 LB | |
| HS190TC | 190 200 BTU/h | 127 100 BTU/h |
| 2 CYLINDRES DE 100 LB | 2 CYLINDRES DE 40 LB | |
| HS250TC | 248 625 BTU/h | 181 119 BTU/h |
| 2 CYLINDRES DE 100 LB | 2 CYLINDRES DE 100 LB | |
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRULAGE!
| Symptôme Dépannage | |
| La souffleuse ne démarre pas | 1. Assurez-vous que l'interrupteur est soit à la position Marche ou Ventilation seulement.2. Vérifiez que la rallonge utilisée n'est pas trop longue.3. Vérifiez que la source d'alimentation est de 110 V.4. Vérifiez que le réglage sur le thermostat est plus haut que la température dans l'espace àCHAUffer. |
| La souffleuse fonctionne mais le brûleur ne s/allume pas | 1. Assurez-vous que l'interrupteur est seulement à la position Marche et non à Ventilation seulement.2. Vérifiez que le combustible relié à l'appareil est ouvert et qu'il coule.Cela peut prendre quelques cycles pour que l'air sorte des conduites.3. Assurez-vous que l'interrupteur du taux et du combustible est à la position désirée pour le combustible utilisé, et que le réglage (haut ou bas) est celui désiré. |
| L'unité produit peu ou aucune chaleur. | 1. Assurez-vous que l'interrupteur est à la position Marche et non à Ventilation seulement.2. Assurez-vous que l'interrupteur du taux et du combustible est à la position désirée pour le combustible utilisé, et que le réglage (haut ou bas) est celui désiré.3. Vérifiez que la pression de combustible fourni à la fournaise est ajustée. Consultez le tableau des specifications dans ce manuel pour les pressions requises.4. Assurez-vous que le tuyau et régulateur fournis en usine sont utilisés. |
| La fournaise ne s'accêtte pas | 1. Assurez-vous que l'interrupteur est à la position Arrêt et non à Ventilation seulement.2. Vérifiez les paramètres de courant sur le thermostat. Est-il configuré à une température plus élevé que celle de la pièce àchauffer?3. La foumaise va seulement s'allumer/s'arrêt lorsque le thermostat optionnel est installé. |
| L'appareil ne s'allume pas avec le thermostat installé | 1. Vérifiez que le thermostat est installé correctement. La foumaise va seulement s'allumer/s'arrêt lorsque le thermostat optionnel est installé.2. Vérifiez que le réglage sur le thermostat est plus haut que la temperature dans l'espace àchauffer.3. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est à la position ON (En marche). Le thermostat va seulement s'allumer/s'arrêt si l'interrupteur d'alimentation est à la position ON (En marche). |
| L'appareil ne s'accêtte pas avec le thermostat installé. | 1. Vérifiez que le réglage sur le thermostat est plus bas que la température dans l'espace àchauffer.2. Vérifiez que le thermostat est installé correctement, il peut être possible que l'appareil soit seulement à la position ON (En marche).3. La foumaise peut être sous-dimensionnée pour l'espace àchauffer. |
| Le témoin d'erreur rouge HLS est allumé | 1. Vérifiez que le chemin de la chaleur n'est pas bloqué.2. Vérifiez pour tout blocage dans la conduite au diffuseur d'extrémité3. Vérifiez que les sélections de combustible et de taux sont précises. Si le mauvais combustible est choisi, l'appareil surchauffe. |
POUR PLUS D'AIDE
Si après révision de la section dépannage dans ce manuel, vous avez toujours besoin d'aide, veuillez utiliser l'une des méthodes suivantes pour contacter notre service technique. Nous ferons absolument de notre derniers pour résoudre tout problème ou question se produitant. La plupart des problèmes peuvent être résolus en seulement quelques minutes.
LES HEURES SONT: Du lundi au vendredi entre 8 h et 17 h
TELEPHONE:866-447-2194
TELECOPIEUR:800-321-0552
- N'utilisez pas cet apparéil de chauffage pour le chauffage des locaux d'habitation humaine.
L'utilisation des appeareils de chauffage direct dans les environnementes de construction peut vous exposer à des niveaux de CO, CO2, et NO2, qui sont considérés comme dangereux pour la santé et potentiellement mortels. - Ne pas utiliser dans les zones non ventilées.
-
Connaissez les signes d'emploiement au CO et CO2.
-
Maux de tête, brûlle des yeux
-
Vertige, désorientation
Difficulté à respirer, sensation d'étouffement -
Un échange d'air de ventilation ajustat (OSHA 29 CFR 1926.57) pour supporter la combustion et maintainir une qualite de l'air acceptable est fournie selon OSHA 29 CFR partie 1926.154, ANSI A10.10 Exigences de sécurité pour les appareils et équipements de chauffage portables et temporaires utilisés dans l'industrie de la construction ou les Codes CSA pour le gaz naturel et le gaz propane CSA B149.1.
-
Surveiller périodiquement les niveaux de CO, de CO2 et de NO2 existants sur le site de construction - à tout le moins au début du quart de travail et après 4 heures.
- Prévoir un échange d'air de ventilation, soit naturel ou mécanique, tel que requis pour maintainir une qualité de l'air interieur acceptable.
| Moyenne pondérée dans le temps sur 8 heures, États-Unis (OSHA 29 CFR 1926.55 App A) | Moyenne pondérée dans le temps sur 8 heures, Canada Directives SST de Work-Safe BC partie 5.1 et Règlement sur les millieux de travail en Ontario 833 | |
| CO 50 parties par million 25 parties par million | ||
| CO2 | 5000 parties par million 5000 parties par million | |
| NO2 | 3 parties par million (Reg 833) | |
| É.-U. - Limité de plafond (limite d'exposition à court terme = 15 minutes) | Directives de SST Canada STEL (15 minutes Rég. 833 / 1 heures WSBC) de WorkSafe BC partie 5.1 et Règlement sur les millieux de travail en Ontario 833 | |
| CO 100 parties par million | ||
| CO2 | 15000 parties par million (WSBC) 30000 parties par million (Reg 833) | |
| NO2 | 5 parties par million | 1.0 parties par million (WorkSafeBC) 5.0 parties par million (Reg 833) |
Assurez-vous que le débit d'échange d'air de combustion et de ventilation ne peut pas être obstrué.
- La ventilation peut devoir être augmentée à mesure que le bathtub « durcit » lors des phases de construction.
L'installation de cet appeareil à une altitude supérieure à 2000 pi (610 m) doit être conforme aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou la norme nationale du Canada, le Code pour le gaz naturel et le gaz propane, CSA B149.1.
L'appareil de chauffage a ete expedié de l'usine, configre pour fonctionner au gaz propanee.
NE JAMAIS LAISER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRULAGE!
No DESCRIPTION DE LA PIECE QTÉ
| 1 60801 PIED DE LA FOURNAISE 2 | ||
| 2 60800 BASE DE LA FOURNAISE | 1 | |
| 3 60802 SUPPORT DU SOLENOIDE 1 | ||
| 4 60818 CHAMBRE DE COMBUSTION - DROIT 1 | ||
| 5 60820 CHAMBRE DE COMBUSTION - ARRIÈRE 1 | ||
| 6 60817 CHAMBRE DE COMBUSTION - GAUCHE 1 | ||
| 7 60819 CHAMBRE DE COMBUSTION - HAUT 1 | ||
| 8 60822 CHAMBRE DE COMBUSTION - REBORD SUPERIEUR 1 | ||
| 9 60821 | CHAMBRE DE COMBUSTION - REBORD INFÉRIEUR | 1 |
| 10 60823 | COUVERCLE DU BRÔLÉUR INFÉRIEUR | 1 |
| 11 60824 | CHAMBRE DE COMBUSTION - BOUCLIER DE CHALEUR | 2 |
| 12 60813 INTÉRIEUR DU PANNEAU DE LA SOUFFLEUSE | 1 | |
| 13 60815 | TUBE DE SOUFFLEUSE | 1 |
| 14 60816 | ROUE DE LA SOUFFLEUSE 115 | 1 |
| 15 60812 | EXTÉRIEUR DU PANNEAU DE LA SOUFFLEUSE | 1 |
| 16 60814 | PLAQUE DE MONTAGE DU MOTEUR | 1 |
| 17 60843 | MOTEUR 115 - 1/3 HP | 1 |
| 18 00613 | INTERRUPTEUR À ABATTANT | 1 |
| 19 60938 | SUPPORT DE L'INTERRUPTEUR À ABATTANT | 1 |
| 20 60958 | COMMUTATEUR DE LIMITE SUPérieURE | 1 |
| 21 60833 | COUVERCLE DE LA FOURNAISE | 1 |
| 22 60835 | PORTE DU MOTEUR | 1 |
| 23 60834 | PORTE DES COMMANDES | 1 |
No DESCRIPTION DE LA PIECE QTÉ
| 24 | 60837 CHARNIÈRE DE LA PORTE 1 | |
| 25 | 60839 | LOQUET/VERROU DE L'ANNEAU EN D |
| 26 | 60847 | LAMPE À DEL ROUGE 24 V. INDICATEUR D'ERREUR |
| 27 | 60846 | LAMPTÉ À DEL VERTE 24 V. INDICATEUR DU ROBINET DE GAZ OUVERT |
| 28 | 60845 LA MPE À DEL 120 V. VERT | 2 |
| 29 | 60841 | INTERRUPTEUR BASCULANT DE L'ALIMENTATION PRINCIPALE |
| 30 | 60883 | SUPPORT DU COMMUTATEUR DE SELECTION |
| 31 | 60842 | COMMUTATEUR DE SELECTION |
| 32 | 27808 | PANNEAU DE COMMANDE DE LA FLAMME |
| 33 | 60810 | BRULEUR 115 |
| 34 | 60827 | PLAQUE DU BRULEUR DE L'ALLUMEUR 115. AVANT |
| 35 | 60729 | ASSEMBLAGE DE L'ALLUMEUR/DÉTCTION DE LA FLAMME |
| 36 | 60831 | PINCE DU BRULEUR 115 |
| 37 | 60832 | BASE DE LA PINCE DU BRULEUR 115 |
| 38 | 60826 | PLAQUE DU BRULEUR DE L'ALLUMEUR 115. ARRIÈRE |
| 39 | 00600 | ASSEMBLAGE DU TRAIN DE GAZ |
| 40 | 60129 | SOUPAPE À GAZ |
| 41 | 60848 VA LVE DU SOLENOIDE | 2 |
| 42 | 60809 | SUPPORT D'ORIFICE |
| ** | 60969 | TUYAU DE GAZ,ASSY,NOMAD,15',1/2"MP - 1/2"FF |
| ** | 00617 | RÉGULATEUR W/ POL |
| ** | 00618 | THERMOSTAT ASSEMBLY W/ CORD |




NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRULAGE!
| # No DESCRIPION DE LA PIECE QTE | ||
| 1 60973 COUVERCLE 190 1 | ||
| 2 60904 PORTE ÉLECTRIQUE 1 | ||
| 3 60905 PORTE DU MOTEUR 1 | ||
| 4 60906 MONTAGE DE LA POIGNÉE DE PIECE FIXE 1 | ||
| 5 60908 POIGNÉE 1 | ||
| 6 60916 POIGNÉE DE PORTE 1 | ||
| 7 60913 ESPACEUR DE LA POIGNÉE DE PORTE 1 | ||
| 8 60917 LOQUET DE PORTE 1 | ||
| 9 60915 ANNEAUX DU PALAN 4 | ||
| 10 60884 BASE 1 | ||
| 11 60901 PIED DE BASE 1 | ||
| 12 60802 SUPPORT DU SOLÉNOIDE 1 | ||
| 13 40940 ROUE 2 | ||
| 14 60902 AXE 1 | ||
| 15 28787 TROUSSE DE QUINCAILLERIE DE LA ROUE 1 | ||
| 16 60851 INTERRUPEUR À ABATTANT 1 | ||
| 17 60938 SUPPORT DE L'INTERRUPTEUR À ABATTANT 1 | ||
| 18 60922 CHAMBRE DE COMBUSTION - HAUT 1 | ||
| 19 60891 CHAMBRE DE COMBUSTION - GAUCHE 1 | ||
| 20 60890 CHAMBRE DE COMBUSTION - DROIT 1 | ||
| 21 60923 CHAMBRE DE COMBUSTION - BOUCLIER DE CHALEUR DROIT 1 | ||
| # | No | DESCRIPTION DE LA PIECE | QTÉ |
| 22 | 90924 | CHAMBRE DE COMBUSTION - BOUCLIER DE CHALEUR GAUCHE | 1 |
| 23 | 60892 | CHAMBRE DE COMBUSTION - REBORD DU HAUT | 1 |
| 24 | 60893 | CHAMBRE DE COMBUSTION - REBORD DU BAS | 1 |
| 25 | 60925 | SUPPORT DU BRULEUR - RETIRÉ | 1 |
| 26 | 60885 | CHAMBRE DE COMBUSTION - BOUCLIER DE CHALEUR INFÉRIEUR | 1 |
| 27 | 60974 | ÉTAGÈRE DE LA SOUFFLEUSE | 1 |
| 28 | 60975 | SUPPORT DE L'ÉTAGÈRE DE LA SOUFFLEUSE | 1 |
| 29 | 60899 | COMMUTATEUR DE LIMITE SUPérieURE | 1 |
| 30 | 60894 | SUPPORT DE CHAMBRE DE COMBUSTION | 2 |
| 31 | 60977 | CÔTE DROIT DE L'ENCEINTE | 1 |
| 32 | 60978 | TUBE DE SOUFFLEUSE | 1 |
| 33 | 60981 | ACCESSOIRE DE DÉFLECTION DE L'ENCEINTE | 1 |
| 34 | 60980 | ADAPTATEUR D'ENTRée DE L'ENCEINTE | 1 |
| 35 | 60976 | CÔTE GAUCHE DE L'ENCEINTE | 1 |
| 36 | 60979 | MONTURE DU MOTEUR | 1 |
| 37 | 60998 | ROUE DE LA SOUFFLEUSE 190 | 1 |
| 38 | 60971 | 1/2 HP MOTEUR 190 | 1 |
| ** | 60969 | TUYAU DE GAZ, ASSY, NOMAD, 15',1/2"MP - 1/2"FF | 1 |
| ** | 00617 | RÉGULATEUR W/ POL | 1 |
| ** | 00618 | THERMOSTAT ASSEMBLY W/ CORD | 1 |

VUE ECLATED HS190TC
| REMARQUES : |
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRULAGE!
| # No DESCRIPTION DE LA PIECE QTE | |||
| 1 60903 COUVERCLE 250 1 | |||
| 2 60904 PORTE ÉLECTRIQUE 1 | |||
| 3 60905 PORTE DU MOTEUR 1 | |||
| 4 60906 MONAGE DE LA POIGNÉE DE PIECE FIXE 1 | |||
| 5 60908 POIGNÉE 1 | |||
| 6 60916 POIGNÉE DE PORTE | 1 | ||
| 7 60913 | ESPACEUR DE LA POIGNÉE DE PORTE | 1 | |
| 8 60917 LOQUET DE PORTE | 1 | ||
| 9 60915 | ANNEAUX DU PALAN | 4 | |
| 10 60900 | BASE | 1 | |
| 11 60901 | PIED DE BASE | 1 | |
| 12 60802 SUIPORT DU SOLÉNOIDE | 1 | ||
| 13 40940 | ROUE | 2 | |
| 14 60902 | AXE | 1 | |
| 15 28787 | TROUSSE DE QUINCAILLERIE DE LA ROUE | 1 | |
| 16 00673 | INTERRUPTEUR À ABATTANT | 1 | |
| 17 60938 | SUPPORT DE L'INTERRUPTEUR À ABATTANT | 1 | |
| 18 60922 | CHAMBRE DE COMBUSTION - HAUT | 1 | |
| 19 60919 | CHAMBRE DE COMBUSTION - GAUCHE | 1 | |
| 20 60918 | CHAMBRE DE COMBUSTION - DROIT | 1 | |
| 21 60923 | CHAMBRE DE COMBUSTION - BOUCLIER DE CHALEUR DROIT | 1 | |
| # | No | DESCRIPTION DE LA PIECE | QTÉ |
| 22 | 60924 | CHAMBRE DE COMBUSTION - BOUCLIER DE CHALEUR GAUCHE | 1 |
| 23 | 60920 | CHAMBRE DE COMBUSTION - REBORD DU HAUT | 1 |
| 24 | 60921 | CHAMBRE DE COMBUSTION - REBORD DU BAS | 1 |
| 25 | 60925 | SUPPORT DU BRULEUR - RETIRÉ | 1 |
| 26 | 60885 | CHAMBRE DE COMBUSTION - BOUCLIER DE CHALEUR INFÉRIEUR | 1 |
| 27 | 60930 | ÉTAGÈRE DE LA SOUFFLEUSE | 1 |
| 28 | 60931 | SUPPORT DE L'ÉTAGÈRE DE LA SOUFFLEUSE | 1 |
| 29 | COMMUTATEUR DE LIMITE SUPérieURE | 1 | |
| 30 | 60894 | SUPPORT DE CHAMBRE DE COMBUSTION | 2 |
| 31 | 60933 | CÔTE DROIT DE L'ENCEINTE | 1 |
| 32 | 60934 | TUBE DE SOUFFLEUSE | 1 |
| 33 | 60937 | ACCESSION DE DÉFLECTION DE L'ENCEINTE | 1 |
| 34 | 60936 | ADAPTATEUR D'ENTREE DE L'ENCEINTE | 1 |
| 35 | 60932 | CÔTE GAUCHE DE L'ENCEINTE | 1 |
| 36 | 60935 | MONTURE DU MOTEUR | 1 |
| 37 | 60940 | ROUE DE LA SOUFFLEUSE 250 | 1 |
| 38 | 60960 | 3/4 HP MOTEUR 190 | 1 |
| ** | 60969 | TUYAU DE GAZ, ASSY, NOMAD, 15', 1/2"MP - 1/2"FF | 1 |
| ** | 00617 | RÉGULATEUR W/ POL | 1 |
| ** | 00618 | THERMOSTAT ASSEMBLY W/ CORD | 1 |

VUE ÉCLATÉE HS250TC
| REMARQUES : |
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRULAGE!
No DESCRIPTION DE LA PIECE QTÉ
| 1 60129 SOUPAPE À GAZ HONEYWELL 1 | ||
| 2 60848 VALVE DU SOLÉNOIDE | 2 | |
| 3 70597 | 9,5 MM (3/8 PO) FPT X 9,5 MM (3/8 PO) MPT - COUDE MALE ET FÉMELLE | 1 |
| 4 60804 9,5 MM (3/8 PO) MAMELON DE FERMETURE DE TUYAU 1 | ||
| 5 60948 SUPPORT D'ORIFICE 1 | ||
| 6 60949 SUPPORT DE LA SOUPAPE À GAZ | 1 | |
| 7 60804 9,5 MM (3/8 PO) X 7,5 CM (3 PO) MAMELON DE TUYAU | 1 | |
| 8 60955 | 12,7 MM (1/2 PO) FPT X 9,5 MM (3/8 PO) MPT - COUDE MALE ET FÉMELLE | 1 |
| 9 60954 | 12,7 MM (1/2 PO) MAMELON DE FERMETURE DE TUYAU | 1 |
| 10 60956 | 12,7 MM (1/2 PO) X 25,4 CM (10 PO) MAMELON DE TUYAU | 1 |
No DESCRIPTION DE LA PIECE
| 11 | 02724 | 12,7 MM (1/2 PO) X 10,0 CM (4 PO) MAMELON DE TUYAU | 1 |
| 12 | 60957 | 12,7 MM (1/2 PO) X 12,7 MM (1/2 PO) COUDE | 1 |
| 13 | 02744 | 12,7 MM (1/2 PO) ENTREE MALE | 1 |
| 14-A | 60881 | ORIFICE DE CONTOURNEMENT 250 1 | 1 |
| 15-A | 60882 | ORIFICE DE CONTOURNEMENT 250 2 | 1 |
| 16-A | 60880 | ORIFICE PRINCIPAL 250 | 1 |
| 14-B | 60878 | ORIFICE DE CONTOURNEMENT 190 1 | 1 |
| 15-B | 60879 ORIFICE DE CONTOURNEMENT 190 2 | 1 | |
| 16-B | 60887 ORIFICE DE CONTOURNEMENT 190 2 | 1 | |

AVERTISSEMENT :
N'UTILISZE QUE LES PIECES DE REMPLACEMENT DU FABRICANT. L'UTILISATION D'AUTRES PIECES RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES ET LA MORT. LES PIECES DE REMPLACEMENT NE SONT OFFERTES QUE PAR LE FABRICANT ET DOIVENT ETRE INSTALLÉS PAR UNE ENTREPRISE DE SERVICE SPECIALISÉE.
POUR LES DEMANDES D'ENTRETIEN OU DE PIECES
VEUILLEZ APPELER:866-447-2194 OU 216-916-3000
SITE WEB:WWWHEATSTARBYENERCO.COM
DEMANDES SEULEMENT AU CANADA
VEUILLEZ APPELER:877-477-3353 VISITEZ IPSPower.COM
ADRESSE CORPORATIVE
HEATSTAR BY ENERCO
4560 WEST 160TH STREET
CLEVELAND, OHIO 44135 ETATS-UNIS
NOS HEURES DE BUREAU SONT DE 8 H À 17 H HNE, DU LUNDI AU VENDredi
LORSQUE VOUS NOUS CONTACTEZ :
VEUILLEZ AVOIR VOTRE NUMERO DE SÉRIE ET LE NUMéro DU MODELE DISPONIBLE. ILS SE TROUVERT TOUS LES DEUX SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE SITUÉA À L'INTERIEUR DU PANNEAU D'ACCès. CONVERSER CE MANUEL POUR RÉFERENCE FUTURE.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
No de modulo
HS115TC
HS190TC
HS250TC
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS : Lire et observer toutes les instructions. Conserver ces instructions dans un endroit sécurité pour vous y reférer ultérieurement. Interdisez à quiconque n'ayant pas lu les Presents instructions d'assembler, d'allumer, de regler ou de faire fonctionner cette fournaise.


AVERTISSEMENT :
N'UTILISEZ QUE LES PIECES DE REMPLACEMENT DU FABRICANT. L'UTILISATION D'AUTRES PIECES RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES ET LA MORT. LES PIECES DE REMPLACEMENT NE SONT OFFERTES QUE PAR LE FABRICANT ET DOIVENT ETRE INSTALLÉS PAR UNE ENTREPRISE DE SERVICE SPECIALISÉE.
INFORMATION SUR LA COMMANDE DES PIECES :
ACHAT: On peut se procurar des accessoires auprès de tous les détaillants locaux
HEATSTAR ou directement de l'usine.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE
Veuillez appeler la ligne sans frais 866-447-2194 - HEATSTARBYENERCO.COM
Nos heures de bureau sont de 08:00 à 17 h, fuseau horaire de l'est, du lundi au vendredi.
Veuillez incluse le numero du modele, la date d'achat et la description du problème lors de toute communication.
GARANTIE LIMITEE
L'entreprises garantie que ce produit est exempt d'imperfections dans le matériel ou la main-d'oeuvre, sous une utilisation normale et ajustate selon les directives de l'entreprise, pour une période d'un an à partir de la date de livraison à l'acheteur. L'entreprise, à son option, réparera ou replacera les produits returnés par l'acheteur à l'usine, le transport prépayé à l'intérieur de ladite période d'un an, et trouvés par l'entreprise comme ayant des imperfections dans le matériel ou la main-d'oeuvre.
Si une pièce est endommagée ou manquante, appelez notre Service de soutien technique au 866 447-2194.
Envoyez touteDemande suite à la garantie au Service d'entretien et réparations, HEAT STAR Group, Inc., 4560 W. 160th St., Cleveland, Ohio 44135, États-Unis Incluez votre nom, adresse et numéro de téléphone ainsi que les détails concernant la revendication. De plus, fournissez-nous la date d'achat et le nom et l'adresse du fournisseur de qui vous avez achete notre produit.
Ce qui précède est la pleine étendue de la responsabilité de l'entreprises. Il n'existe aucune autre garantie, expresses ou implicite. Spécifiquement, il n'existe aucune garantie d'adaptabilité à une fin en particulier et aucune garantie de marchandabilité. Enaucun cas l'entreprise doit être responsable des délais provoqués par les imperfections, des dommages de conséquence ou pour tout frais des dépenses de quelque nature encourues sans son consentement par écrit. Le coût de la réparation ou du remplacement doit être la solution exclusive pour tout bris de la garantie. Il n'existe aucune garantie contre le non-respect de celle-ci et aucune garantie implicite decoulant du cours de la transaction ou de l'usage commercial. Cette garantie ne s'appliquera pas à tout produit qui a été réparé ou modifié hors de l'usine de celuique façon qui, selon nous, affecte sa condition ou son opération.
Certains États ou certaines provinces n'autorisent ni l'exclusion ni la restriction des dommages accessoires ou consécutifs, par conséquent, les restrictions ou exclusions précédentes peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. La présente garantie vous donne des garanties juridiques particulières et vous pouvez également jour d'autres droits qui varient d'une province ou d'un État à l'autre.
HEAT STAR Group, Inc. se reserve le droit de faire des changements à tout moment, sans prévis ni obligation, pour les couleurs, les specifications, les accessoires, les matériaux et les modèles.

Intertek
ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Nous vous remercions de votre achat.
Veuillez vous connecter à HEATSTARBYENERCO.COM pour enregistrer votre produit.
HEATSTAR
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL DEL USUARIO
Modelo #
HS115TC
HS190TC
HS250TC