GC8000E - Tondeuse à gazon Generac - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GC8000E Generac au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur à essence 4 temps |
| Puissance nominale | 8000 watts |
| Capacité du réservoir | 25 litres |
| Dimensions | Longueur : 70 cm, Largeur : 55 cm, Hauteur : 60 cm |
| Poids | 80 kg |
| Utilisation | Idéal pour les grands jardins et les terrains difficiles |
| Maintenance | Vérifier l'huile et le filtre à air régulièrement |
| Sécurité | Équipé d'un interrupteur de sécurité et d'une protection contre les surcharges |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Kit de démarrage, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - GC8000E Generac
Questions des utilisateurs sur GC8000E Generac
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GC8000E - Generac et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GC8000E de la marque Generac.
MODE D'EMPLOI GC8000E Generac
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE Enregistrez votre produit Generac à :
1-888-545-6576 ®ii Manuel du propriétaire du coupe-bordure (000393a) AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION www.P65Warnings.ca.gov.Manuel du propriétaire du coupe-bordure iii Table des matières
Section 1 : Consignes de sécurité
- et informations générales Introduction p. 1
- Veiller à lire attentivement ce manuel p. 1
- Règles de sécurité p. 1
- Pour tout besoin d'assistance p. 2
- Risques d’ordre général p. 2
- Risques associés à l’échappement et au carburant p. 2
- Risques d’incendie p. 3
- Risques d’explosion p. 3
- Autocollants de sécurité et de fonctionnement p. 4
Section 2 : Informations générales
- et installation Emplacements et composants p. 5
- Caractéristiques techniques p. 6
- Émissions p. 6
- Retrait des pièces du colis p. 6
- Assemblage de la machine p. 7
- Installation du guidon p. 7
- Ajout d'huile moteur et de carburant p. 7
- Exigences relatives aux liquides du moteur p. 7
- Ajout d’huile moteur p. 7
- Ajout de carburant p. 8
- Pare-étincelles p. 9
Section 3 : Fonctionnement
- Conseils d’utilisation p. 11
- Avant de démarrer le moteur p. 11
- Démarrage du moteur p. 11
- Mise à l’arrêt du moteur p. 11
- Réglages p. 12
- Réglage de la profondeur de coupe p. 12
- Réglage de l'angle de la lame p. 12
- Réglage de la hauteur des roues sur les trottoirs p. 12
- Pentes p. 12
Section 4 : Maintenance et dépannage
- Entretien p. 13
- Calendrier de maintenance p. 13
- Remplacement de la courroie p. 14
- Vidange de l’huile moteur p. 14
- Remplacement de la lame p. 14
- Entretien de la bougie d’allumage p. 15
- Nettoyage du filtre à air p. 15
- Entreposage p. 16
- Dépannage Table des matières iv Manuel du propriétaire du coupe-bordure Cette page est intentionnellement laissée blanche.Consignes de sécurité et informations généralesManuel du propriétaire du coupe-bordure 1 p. 17
Section 1 : Consignes de sécurité
et informations générales Introduction Merci de votre achat du coupe-bordure Generac. Cettemachine a été conçue pour offrir un fonctionnementoptimal avec des performances élevées pendant denombreuses années, sous réserve du respect desprocédures de maintenance.Il est destiné à être utilisé de manière cohérente et fiabledans des opérations de bordures de pelouse. Il est conçupour résister à de fréquentes manipulations dans cesconditions.Les informations contenues dans ce manuel décriventavec exactitude les produits fabriqués au moment de lapublication du manuel. Le fabricant se réserve le droit deprocéder à des mises à jour techniques, à descorrections et à des révisions des produits à tout momentet sans préavis. Veiller à lire attentivement ce manuel Si une quelconque partie de ce manuel n’est pascomprise, adresser toute question ou préoccupation àl’IASD (Independent Authorized Service Dealer,fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) leplus proche ou au Service après-vente Generac au1-888-545-6576 ou visiter www.generac.comconcernant les procédures de démarrage, d’exploitationet d’entretien. Le propriétaire est responsable du bonentretien et de la sécurité d’utilisation de l’appareil.Ce manuel doit être utilisé conjointement avec touteautre documentation fournie avec le produit.CONSERVER CE MANUEL pour toute consultationultérieure. Le présent manuel contient des instructionsimportantes qui doivent être respectées durant leplacement, le fonctionnement et l’entretien de l’appareilet de ses composants. Toujours fournir ce manuel à toute personne devant utiliser cet appareil et l’instruire sur la façon correcte de démarrer, faire fonctionner et arrêterl’appareil en cas d’urgence. Règles de sécurité Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstancespossibles susceptibles d’impliquer un danger. Lesavertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur lesétiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sontpas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure,méthode de travail ou technique d’exploitation qui n’estpas spécifiquement recommandée par le fabricant,assurez-vous qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pasla sécurité de fonctionnement du générateur.Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes etautocollants apposés sur l’appareil, des encadrésDANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE etREMARQUE sont utilisés pour alerter le personneld’instructions d’utilisation spéciales dont le non-respectpeut s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusementces instructions. La signification des différentes mentionsd’alerte est la suivante :REMARQUE : Les remarques fournissent desinformations complémentaires importantes sur uneopération ou une procédure. Elles sont intégrées autexte ordinaire du manuel.Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seuleséliminer les dangers qu’elles signalent. Afin d’éviter lesaccidents, il est fondamental de faire preuve de bon senset de respecter strictement les instructions spécialesdans le cadre de l’utilisation et de la maintenance del’appareil. (000100a)Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT (000001) DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. (000002) Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT (000003)
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves.Consignes de sécurité et informations générales 2 Manuel du propriétaire du coupe-bordure Pour tout besoin d'assistance Pour tout besoin en entretien ou réparation de l'appareil, s'adresser au Service après-vente Generac au 1-888-545-6576 ou visiter www.generac.com. Lors de la demande de pièces ou de services auprès du Service après-vente Generac, veiller à toujours fournir les numéros de modèle et de série de l'appareil tels qu'ils figurent sur l'étiquette signalétique apposée sur l'appareil. Consigner les numéros de modèle et de série dans les espaces prévus sur la couverture avant du manuel. Risques d’ordre général Risques associés à l’échappement et au carburant (000403)Risques de blessure. Évitez de retirer, modifier ou manipuler les dispositifs de sécurité. N’utilisez pas la machine sans dispositif de sécurité en place. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures mortelles ou graves,ou des dégâts matériels. AVERTISSEMENT (000128a) Risque de blessure. Tenir hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures mortelles ou graves. AVERTISSEMENT Cécité. Une protection oculaire est nécessaire lors de l’entretien de l’appareil. Le non-respect de cette consigne peut provoquer la cécité ou des blessures graves.(000377) AVERTISSEMENT (000254)Blessures corporelles et dommages matériels. Ne pas modifier le régulateur de vitesse du moteur. L’utilisation du moteur à un régime trop élevé ou trop bas accroît le risque de blessure ou de dommages irréversibles au moteur. AVERTISSEMENT (000115)Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT (000111)Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux et les accessoires loin des pièces mobiles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. AVERTISSEMENT (000108) (000110)Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de blessure. Évitez d'utiliser ou d'entretenir cette machine si vous n'êtes pas alerte. La fatigue peut nuire à la capacité de faire fonctionner ou d'entretenir cet équipement et entraîner la mort ou des blessures graves.(000215a) Perte d’audition. Il est recommandé de porter des protecteurs d’oreille lorsque vous utilisez cet appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une perte d’audition permanente.(000107) AVERTISSEMENT (000492)Blessures personnelles. Lors de l’utilisation de l’unité, porter des chaussures robustes avec semelle antidérapante, des pantalons longs et des gants. Ne pas respecter cette directive pourrait entraîner des blessures graves voire la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (000620)Blessures corporelles. Travailler uniquement durant la journée ou dans un endroit éclairé par une lumière artificielle. Tout manquement à cette règle peut entraîner la mort, des blessures graves, des dégâts matériels ou des dommages à la machine. (000179b) Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système d'échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne provoquerait des blessures mortelles ou graves. DANGERConsignes de sécurité et informations générales Manuel du propriétaire du coupe-bordure 3 Risques d’incendie Risques d’explosion (000103) DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000143) DANGER (000204)Risque d'explosion et d'incendie. Ne remplissez pas le réservoir de carburant de façon excessive. Un remplissage excessif peut provoquer des fuites de carburant; celui-ci peut alors s’enflammer ou exploser, entraînant des blessures mortelles ou graves. DANGER (000174) DANGER Risque d’incendie. Laissez les déversements d’essence sécher complètement avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000281) Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont très inflammables. Ne pas faire fonctionner à l’intérieur. Cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d’explosion et incendie. Ne fumez pas près de l’appareil. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux biens et à l’équipement.(000282) AVERTISSEMENT Risque d’explosion et d’incendie. Ne fumez pas au moment de faire le plein de l’unité. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures mortelles ou graves. (000284a) (000174) DANGER Risque d’incendie. Laissez les déversements d’essence sécher complètement avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000109) Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi avant d’installer une protection de rangement et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie. AVERTISSEMENT (000249)Danger d’incendie. Ne jamais faire fonctionner le moteur sans l’épurateur d’air en place. Le fonctionnement du moteur sans épurateur d’air peut provoquer la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT (000192) DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000110) Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENTConsignes de sécurité et informations générales 4 Manuel du propriétaire du coupe-bordure Autocollants de sécurité et de fonctionnement Voir Figure 1-1. Cette machine comporte de nombreux autocollants de sécurité et de fonctionnement. Ces autocollants vous fournissent d’importantes instructions d’utilisation et vous avertissent de divers dangers. Remplacez immédiatement tout autocollant de sécurité et de fonctionnement endommagé ou manquant. Les références des autocollants sont fournies dans le manuel des pièces de la machine à l’adresse www.generac.com. Figure 1-1. Emplacement des autocollants de sécurité et de fonctionnement 011495Manuel du propriétaire du coupe-bordure 5 Informations générales et installation
Section 2 : Informations générales et installation
Emplacements et composants Figure 2-1. Fonctions et commandes
A Levier de commande de profondeur K Poire d'amorçage B Sélecteur de profondeur L Filtre à air C Barre de contrôle M Bornes du fil d'extinction D Bouchon de réservoir et remplissage N Poignée du lanceur à rappel E Jauge de niveau d'huile/bouchon de remplissage P Levier de démarrage F Protège-lame Q Bougie d'allumage/fil de bougie d'allumage G Lame R Silencieux H Roues avant réglables S Couvercle de courroie de moteur J Roues arrière réglables T Levier de réglage de l'angle6 Manuel du propriétaire du coupe-bordure Informations générales et installation Caractéristiques techniques Émissions L’United States Environmental Protection Agency (US EPA) (et le California Air Resource Board [CARB] pour le matériel certifié aux normes de Californie) exige que ce moteur/matériel soit conforme aux normes sur les émissions d’échappement et par évaporation. Voir l’autocollant de conformité antipollution sur le moteur pour déterminer les normes applicables. Voir les informations de garantie sur le système antipollution dans la garantie sur les émissions jointe. Respecter les exigences d’entretien figurant dans ce manuel pour s’assurer que le moteur reste conforme aux normes sur les émissions en vigueur pendant la durée de service du produit. Retrait des pièces du colis Procédez comme suit pour retirer les pièces et la machine du carton :
1. Retirez toutes les pièces et tous les éléments
d'emballage. Vérifiez que les éléments suivants sont inclus : REMARQUE : Contactez un IASD si des pièces sont endommagées ou manquantes.
2. Découpez les quatre bords verticaux du carton et
posez les panneaux latéraux à plat autour de du coupe-bordure.
3. Retirez les emballages restants.
4. Sortez l'unité du carton et placez-la sur une
surface plane. Moteur OHV 4 temps Régime moteur 3000 tr/min Cylindrée 163 cc Couple de serrage Couple brut de 8,8 Nm (6,5 ft-lbs) selon la norme SAE J1940 Contenance en carburant (L / qt) 3,3 / 3,5 Contenance en huile (mL / oz) 562 / 19 Type de carburant Sans plomb Diamètre de la lame (cm / po) 22,8 / 9 Profondeur de coupe (mm / po) 0,0–76 / 0,0–3,0 Roues (cm / po) 20,3 / 8,0 Guidon Droit Dimensions de la machine (cm / po) 114,3 x 48,3 x 100,3 / 45 x 19 x 39,5 Poids de la machine (kg / lb) 32 / 71 Pièce Qté Coupe-bordure 1 Manuel du propriétaire 1 Guidon supérieur 1 Barre de contrôle 1 Goupilles 2 Écrous à oreilles en plastique (M8) 2 Boulons M8 x 35 mm 2 Attache en fil de fer 1 Clé à douille pour bougie d'allumage avec tige 1Manuel du propriétaire du coupe-bordure 7 Informations générales et installation Assemblage de la machine Installation du guidon Procéder comme suit pour installer le guidon :
1. Voir Figure 2-2. Assemblez le guidon supérieur (A)
au guidon inférieur (B) avec deux boulons (C) et deux écrous à oreilles en plastique (D). Serrez fermement les écrous à oreilles à la main. Figure 2-2. Assemblage du guidon
2. Faites glisser une extrémité de la tige de
commande (E) dans le trou du levier de commande de profondeur (F). Fixez l’ensemble à l’aide d’une goupille (G).
3. Faites glisser l'autre extrémité de la tige de
commande dans le trou du support du bras du fourreau (H). Fixez l’ensemble à l’aide d’une goupille.
4. Fixez la poignée du lanceur à rappel (J) à travers le
guide du cordon (K). Tournez-la en position.
5. Retirez l'insert temporaire de la borne du fil
d'extinction du moteur (L).
6. Branchez les fils d'extinction du moteur et du
guidon (M). Utilisez des serre-câbles pour fixer le fil d'extinction desserré au guidon. Ajout d'huile moteur et de carburant Exigences relatives aux liquides du moteur REMARQUE IMPORTANTE : NE PAS modifier le moteur pour qu'il fonctionne avec des carburants alternatifs. Stabilisez le niveau de carburant avant d’entreposer la machine. Contenance d'huile moteur : 562 ml (19 oz). Contenance du réservoir de carburant : 3,3 l (3,5 qt). Ajout d’huile moteur REMARQUE IMPORTANTE : La machine est expédiée sans huile dans le moteur. Des traces d’huile peuvent être présentes dans le réservoir suite aux essais réalisés en usine. L’huile doit être ajoutée avant la mise en service initiale. Procéder comme suit pour ajouter de l’huile moteur :
1. Placez le coupe-bordure sur une surface plane et
vérifiez que la hauteur des roues est réglée de manière à ce que le châssis principal du coupe- bordure soit à niveau.
2. Vérifiez que la zone de remplissage d’huile est
propre. Huile moteur
- De -17 à 38 °C (0 à 100 °F) : SAE 10W-30
- De 10 à 38 °C (50 à 100 °F) : SAE 30
- Pour le service, SG, SH, SJ, ou supérieure Carburant
- Jusqu'à 10 % d'éthanol (gazohol) est acceptable
- Carburant d'appoint sans éthanol recommandé
- NE PAS utiliser de carburant E85
- NE PAS utiliser de mélange de gazole
AVERTISSEMENT Risques d’incendie et d’explosion. Tenez l’étincelle et la flamme loin du liquide et de la vapeur. Ne fumez pas pendant l’utilisation. Cela peut provoquer des blessures mortelles ou graves, ainsi que des dégâts matériels.(000341) (000210)Irritation de la peau. Évitez tout contact prolongé ou répété de la peau avec de l’huile à moteur usagée. Il a été démontré que l’huile à moteur usagée cause le cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire. Lavez à fond toutes les régions exposées avec du savon et de l’eau. AVERTISSEMENT Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages au moteur. (000135) MISE EN GARDE8 Manuel du propriétaire du coupe-bordure Informations générales et installation
3. Voir Figure 2-3. Retirez la jauge d'huile/le bouchon
de remplissage (A) et essuyez la jauge d'huile. Figure 2-3. Ajout d’huile moteur
4. Ajoutez lentement l'huile recommandée. Utilisez un
entonnoir ou une buse pour réduire les déversements. REMARQUE IMPORTANTE : Ne remplissez pas à ras bord. Vérifiez fréquemment le niveau d'huile pendant le remplissage.
5. Insérez la jauge dans le col de remplissage d’huile.
Ne vissez pas. Retirez la jauge d'huile et vérifiez que le niveau d'huile se trouve dans une plage de fonctionnement sûre (B) de la jauge d'huile.
6. Placez la jauge d'huile/le bouchon de remplissage
et serrez à la main.
7. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du
réservoir. Ajout de carburant REMARQUE IMPORTANTE : Il est important d'éviter la formation de dépôts de gomme dans les parties du système de carburant telles que le tuyau ou le réservoir de carburant pendant l'entreposage. Les carburants à base d’alcool (appelés essence-alcool, éthanol ou méthanol) peuvent attirer l’humidité, ce qui entraîne une séparation et la formation d’acides durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le circuit d'alimentation en carburant d'un moteur. Le circuit de carburant doit être vidangé avant tout stockage de plus de 30 jours pour éviter des problèmes de moteur. N’utilisez jamais de produits nettoyants pour moteur ou carburateur dans le réservoir de carburant au risque d’entraîner des dommages permanents. REMARQUE : N'utilisez jamais d'essence contaminée ou d'essence mélangée à de l'huile. Ne laissez pas la poussière, les corps étrangers ou l'eau s'infiltrer dans le réservoir de carburant. Procéder comme suit pour ajouter du carburant :
1. Placez la machine sur une surface ferme et plane
dans un endroit bien ventilé.
2. Vérifiez que la machine est éteinte et refroidie
pendant au moins deux minutes.
3. Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir et
retirez-le lentement.
4. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne
remplissez pas à ras bord.
5. Mettez le bouchon de remplissage du carburant en
6. Nettoyez tout carburant déversé.
REMARQUE : Laissez le carburant déversé hors du réservoir s’évaporer avant de démarrer la machine.
(000105)Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. DANGER (000166b)Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez jamais le réservoir de carburant de façon excessive. Laissez un espace d’un demi-pouce par rapport au haut du réservoir pour assurer la bonne expansion du carburant. Tout remplissage excessif risque de provoquer des déversements de carburant, avec un risque de formation d’incendie ou d’explosion, et des blessures mortelles ou graves. DANGER AVERTISSEMENT Risque d’explosion et d’incendie. Ne fumez pas au moment de faire le plein de l’unité. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures mortelles ou graves. (000284a)Manuel du propriétaire du coupe-bordure 9 Informations générales et installation Pare-étincelles Cette unité est équipée d'un pare-étincelles. Selon la loi californienne, et les lois de certains autres États, il est interdit de faire fonctionner un moteur à combustion interne utilisant des hydrocarbures sans pare-étincelles. Cela s'applique également aux opérations sur les terres forestières américaines. Toutes les unités expédiées en Californie, au Nouveau-Mexique et dans l'État de Was- hington sont équipées de pare-étincelles. Le non-respect par le propriétaire ou l'opérateur de l'entretien de cet équipement conformément à la réglementation de l'État est un délit au regard de la loi californienne et peut constituer une violation d'autres réglementations de l'État et/ou fédérales. Contactez l'association des parcs d'État ou l'organisme d'État approprié pour obtenir des informa- tions spécifiques à votre région. (000688) Blessures corporelles. Avant toute opération d’entretien ou de contrôle, arrêter le moteur et laisser toutes les pièces refroidir. Débrancher le câble de bougie et le tenir à l’écart de la bougie. Tout manquement à cette règle peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT10 Manuel du propriétaire du coupe-bordure Informations générales et installation Cette page est intentionnellement laissée blanche.Manuel du propriétaire du coupe-bordure 11 Fonctionnement
Section 3 : Fonctionnement
Conseils d’utilisation
- Faites fonctionner l'unité dans un environnement sec. Le sol humide se tasse autour de la lame, ce qui peut entraîner une usure prématurée de la courroie et une diminution des performances.
- Enlevez les saletés et les débris de la lame pour obtenir des performances optimales.
- Coupez d'abord à de faibles profondeurs, puis à des profondeurs plus importantes jusqu'à atteindre la profondeur souhaitée. Évitez de couper en profondeur pour ne pas surcharger la machine.
- Personnalisez la bordure en faisant varier le nombre de passages et la distance entre la lame et le bord du trottoir, de l'allée ou du trottoir. Avant de démarrer le moteur REMARQUE IMPORTANTE : La machine est expédiée sans huile. Ajoutez de l'huile moteur avant de procéder au démarrage. Voir Ajout d’huile moteur pour obtenir des instructions.
- Vérifiez le niveau de l’huile moteur.
- Vérifiez le niveau de carburant.
- Inspectez la machine pour voir si elle est endommagée.
- Enlevez toute accumulation de débris sur le dessus du moteur, le dessous de la machine et le silencieux.
- Vérifiez que toutes les attaches sont correctement serrées.
- Vérifiez que les bornes du fil d'extinction sont bien connectées.
- Vérifiez que le fil de la bougie d’allumage est connecté.
- La machine a été déplacée sur le site de travail. Démarrage du moteur Pour démarrer un moteur froid, appliquez la procédure suivante :
1. Vérifiez que la machine est sur une surface plane.
2. Voir Conseils d’utilisation.
3. Mettez le levier de contrôle de la profondeur sur
4. Démarrage d'un moteur froid uniquement :
Appuyez trois fois sur la poire d'amorçage. Attendez deux secondes entre chaque pression.
5. Tenez fermement la poignée du lanceur à rappel
de la main gauche et tirez le levier de démarrage contre la poignée.
6. Tirez lentement la poignée du lanceur à rappel
jusqu’à sentir une résistance. Tirez ensuite rapidement sur la poignée du lanceur à rappel pour dérouler complètement la corde du démarreur. Ne laissez pas la corde du démarreur se réenclencher. Rembobinez lentement la corde du démarreur tout en tenant la poignée du lanceur à rappel. REMARQUE : Le moteur devrait démarrer en un ou deux coups. Voir la section Dépannage si la machine ne démarre pas après cinq tentatives. Mise à l’arrêt du moteur Relâchez le levier de démarrage pour mettre le moteur à la terre par le fil d'extinction, ce qui entraîne l'arrêt du moteur. (000403)Risques de blessure. Évitez de retirer, modifier ou manipuler les dispositifs de sécurité. N’utilisez pas la machine sans dispositif de sécurité en place. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures mortelles ou graves,ou des dégâts matériels. AVERTISSEMENT (000490)Dommages à l’équipement. Retirer toute accumulation de gazon ou de débris sur le moteur avant chaque utilisation. Ne pas se conformer pourrait entraîner des dommages au moteur.
Risque de dégâts matériels. Ne laissez pas l'unité en fonctionnement sans surveillance à aucun moment. Arrêtez le moteur avant de partir. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dégâts matériels. (000734)12 Manuel du propriétaire du coupe-bordure Fonctionnement Réglages Réglage de la profondeur de coupe REMARQUE IMPORTANTE : Ne pas surcharger la capacité du coupe-bordure. Effectuez plusieurs passages lors de coupes plus profondes, en commençant à une faible profondeur. Avancez le levier de contrôle de la profondeur pour augmenter la profondeur de coupe. Il existe six réglages de profondeur de coupe, allant approximativement du niveau du sol à 76 mm (3,0 po) de profondeur. Réglage de l'angle de la lame Pour obtenir une coupe en biseau, vous pouvez régler la lame à 15° de la verticale dans les deux directions. L'herbe est ainsi coupée plus loin du trottoir ou de l'allée, ce qui réduit la nécessité de la tailler en biseau aussi souvent. Utilisez le bord biseauté à une grande profondeur pour creuser une tranchée dans le sol. Procédez comme suit pour régler l'angle de la lame :
1. Arrêtez le moteur et laissez refroidir.
2. Voir Figure 3-1. Désengagez le levier de l'index
(A) et déplacez-le vers l'encoche souhaitée (15°, 0°, ou -15°). Figure3-1. Levier d’index
3. Alignez le coupe-bordure avant de démarrer le
moteur. Réglage de la hauteur des roues sur les trottoirs Procédez comme suit pour régler la hauteur des roues sur les trottoirs :
1. Arrêtez le moteur et laissez refroidir.
2. Voir Figure 3-2. Desserrez le levier de la roue
avant (B). Figure 3-2. Réglage de la hauteur des roues
3. Faites glisser les roues vers la droite,
suffisamment pour dégager le trottoir et équilibrer l'ensemble.
4. Serrez bien la poignée de la roue avant.
5. Utilisez le levier de réglage de la roue avant (C)
pour abaisser suffisamment les roues avant afin de mettre la machine à niveau.
6. Desserrez la poignée de la roue arrière (D).
7. Abaissez la roue arrière droite suffisamment pour
mettre la machine à niveau.
8. Serrez fermement la poignée de la roue arrière.
- Cette machine peut être utilisée sur des pentes allant jusqu'à 15°. Une utilisation continue sur des pentes supérieures à 15° pourrait entraîner des dommages au moteur.
- Évitez les virages ou les manœuvres brusques. AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Le moteur doit être arrêté avant de régler les commandes ou les accessoires. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures mortelles ou graves, ainsi que des dégâts matériels. (000735)
(000460)Blessures personnelles. Demeurer alerte et prudent lors de la conduite de l’équipement sur un terrain inégal ou en pente. Ne pas se conformer pourrait entraîner des blessures graves voire la mort, ou des dommages à l’équipement ou à la propriété. AVERTISSEMENTManuel du propriétaire du coupe-bordure 13 Maintenance et dépannage
Section 4 : Maintenance et dépannage
Entretien Un entretien régulier permet d’améliorer les performances et de prolonger la durée de vie du moteur/ de l’équipement. Generac Power Systems, Inc. préconise que tous les travaux d’entretien soient menés par un IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant). Pour l’entretien régulier, le remplacement ou la réparation des appareils et des systèmes de contrôle des émissions, le propriétaire peut faire appel à la personne ou à l’atelier de réparation de son choix. Toutefois, pour obtenir un service de garantie relatif au contrôle des émissions sans frais, cette tâche doit être confiée à un IASD. Consultez la garantie en matière d’émissions. Calendrier de maintenance AVERTISSEMENT Risque de blessure. Évitez d'utiliser ou d'entretenir cette machine si vous n'êtes pas alerte. La fatigue peut nuire à la capacité de faire fonctionner ou d'entretenir cet équipement et entraîner la mort ou des blessures graves.(000215a) (000102) AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez le câble de la bougie lorsque vous efectuez l’entretien de l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. AVERTISSEMENT (000108) Procédure Avant chaque utilisation Toutes les 10 heures Toutes les 25 heures Toutes les 50 heures Toutes les 100 heures Vérifier le niveau de carburant de l’huile moteur. Nettoyer l'extérieur du moteur, les ailettes de refroidissement et éliminer l'herbe collectée* Inspecter les connexions des fils d'extinction Inspection générale du fonctionnement de l’équipement Inspecter la courroie d'entraînement (la remplacer si nécessaire) Graisser tous les points d'articulation Inspecter les attaches Inspecter la lame pour vérifier si elle est usée ou endommagée (la remplacer si nécessaire) Inspecter la bougie (la remplacer si nécessaire) Inspecter la conduite de carburant (la remplacer si nécessaire) Graisser l'axe de roue Nettoyer le filtre à air (le remplacer si nécessaire)** Vidange de l’huile moteur
ère fois 5 à 8 heures Remplacer la bougie d’allumage Nettoyer les dépôts de combustion du cylindre, du piston et des soupapes
- Pour assurer un débit d'air suffisant il est essentiel de nettoyer la partie supérieure du moteur pendant l'utilisation. ** Changez plus fréquemment si vous l'utilisez dans des conditions extrêmement poussiéreuses ou salissantes.14 Manuel du propriétaire du coupe-bordure Maintenance et dépannage Remplacement de la courroie Procéder comme suit pour remplacer la courroie :
1. Mettez le moteur à l'arrêt s'il est en marche. Laissez
refroidir la machine pendant plusieurs minutes.
2. Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un
endroit où il ne sera pas en contact avec la bougie.
3. Retirez la tige de commande.
4. Voir Figure 2-1. Retirez les deux boulons de
protection arrière pour retirer le couvercle de la poulie du moteur (S).
5. Voir Figure 4-1. Retirez les deux vis de la
protection avant (A) et le garde-courroie (B). Figure4-1. Dépose des vis frontales et du garde-courroie
6. Retirez l'ancienne courroie du moteur et les poulies
7. Inversez les étapes ci-dessus pour installer une
courroie de remplacement.
- Serrez les boulons de la protection arrière entre 18 et 22 Nm (13–16 ft-lb).
- Serrez les vis de la protection avant entre 6 et 8 Nm (4–6 ft-lb). Vidange de l’huile moteur REMARQUE : Vidangez l’huile lorsque le moteur est chaud. Une huile chaude facilitera la vidange complète. Procéder comme suit pour vidanger le moteur :
1. Arrêtez le moteur et laissez refroidir.
2. Débranchez le fil de la bougie d'allumage et
placez-le à un endroit où il ne sera pas en contact avec la bougie.
3. Abaissez la hauteur de la roue avant pour relever
la partie avant de la machine.
4. Voir Figure 2-3. Placez le récipient approprié sous
le bouchon de vidange d'huile (C).
5. Retirez la jauge d'huile/le bouchon de remplissage.
6. Retirez le bouchon de vidange d'huile et la rondelle.
7. Vidangez l’huile. Mettez au rebut l’huile usagée
conformément aux codes locaux, provinciaux et nationaux.
8. Remettez et serrez le bouchon de vidange d'huile
9. Faites l'appoint d'huile du moteur, voir Ajout
10. Posez la jauge d’huile moteur.
11. Branchez le fil de la bougies d’allumage à la
bougie d’allumage. Remplacement de la lame REMARQUE : Ne pas aiguiser la lame. REMARQUE : Le remplacement de la lame nécessite deux clés à molette de 30,5 cm (12 po) ou deux clés de 19 mm (0,75 po). Procéder comme suit pour remplacer la lame :
1. Arrêtez le moteur et laissez refroidir.
2. Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un
endroit où il ne sera pas en contact avec la bougie.
3. Voir Figure 4-2. Retirez le contre-écrou de la lame
(A) qui maintient la lame sur l'arbre d'entraînement. Utilisez une clé pour maintenir l'écrou derrière la lame tout en retirant le contre-écrou de la lame. (000102) AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez le câble de la bougie lorsque vous efectuez l’entretien de l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000210)Irritation de la peau. Évitez tout contact prolongé ou répété de la peau avec de l’huile à moteur usagée. Il a été démontré que l’huile à moteur usagée cause le cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire. Lavez à fond toutes les régions exposées avec du savon et de l’eau. AVERTISSEMENT Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages au moteur. (000135) MISE EN GARDEManuel du propriétaire du coupe-bordure 15 Maintenance et dépannage Figure 4-2. Dépose de la lame
5. Inversez les étapes ci-dessus pour installer une
nouvelle lame. REMARQUE : Serrez le contre-écrou de la lame entre 47 à 61 Nm (35 à 45 ft-lb). Entretien de la bougie d’allumage REMARQUE : N'utilisez que la bougie d'allumage recommandée ou une bougie d'allumage fonctionnant sur la même plage de température. L'écartement des bougies d'allumage doit être correct pour un fonctionnement efficace. Procédez comme suit pour l'entretien de la bougie d'allumage :
1. Arrêtez le moteur et laissez refroidir.
2. Débranchez le fil de la bougie d'allumage et
placez-le à un endroit où il ne sera pas en contact avec la bougie.
3. Nettoyez soigneusement la zone environnant la
4. Retirez la bougie d'allumage à l'aide de la clé à
bougie et de la tige.
5. Inspectez la bougie d'allumage pour voir si elle
n'est pas fissurée ou endommagée. Remplacez la bougie d'allumage si nécessaire.
6. Nettoyez les électrodes à l'aide d'une brosse
métallique et enlevez les dépôts visibles.
7. Voir Figure 4-3. Mesurez l'écartement des bougies
d'allumage avec une jauge d'épaisseur. L'écart doit se situer entre 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po). Figure 4-3. Bougie
8. Ne remplacez la bougie d’allumage que si les
électrodes sont piquées ou brûlées, ou si la porcelaine est fissurée. Utilisez uniquement des bougies TORCH F7RTC ou un modèle équivalent.
9. Installez la bougie et serrez-la entre 25 à 30 Nm
(18 à 22 ft-lb) à l'aide d'une clé à bougie. Nettoyage du filtre à air Procéder comme suit pour nettoyer ou remplacer le filtre à air :
1. Retirez l'écrou à oreilles extérieur, la rondelle et le
couvercle du filtre à air.
2. Retirez l'écrou à oreilles intérieur et le filtre à air.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne laissez pas la saleté ou les débris pénétrer dans le carburateur.
3. Séparez l'élément extérieur en mousse de
l'élément intérieur en papier.
4. Inspectez l'intérieur de l'élément en papier pour
détecter la présence de saleté ou de débris.
5. Inspectez les deux éléments pour voir s'ils sont
déchirés ou endommagés. REMARQUE : Si l'élément intérieur en papier est sale, ou si l'un des éléments est déchiré, remplacez le filtre à air.
6. Lavez l'élément en mousse extérieur avec un
détergent ménager et de l'eau, ou avec un solvant ininflammable ou à point d'éclair élevé. Trempez l'élément en mousse dans de l'huile de moteur propre, et pressez l'excédent d'huile.
AVERTISSEMENT (000580) Explosion et incendie. Ne jamais nettoyer l’élément du filtre à air avec de l’essence ou un détergent de faible point d’éclair. Cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.16 Manuel du propriétaire du coupe-bordure Maintenance et dépannage
7. Tapotez légèrement l'élément intérieur en papier
contre une surface dure pour éliminer l'excès de saleté, ou soufflez de l'air comprimé à travers le filtre à air de l'intérieur vers l'extérieur. REMARQUE : Ne brossez pas la saleté de l'élément en papier car la saleté risque de s'incruster dans les fibres.
8. Installez l'élément en mousse nettoyé sur l'élément
en papier intérieur.
9. Inversez les étapes 1 et 2 pour installer le filtre à air
propre et le couvercle du filtre à air sur la machine. Entreposage REMARQUE : Pour obtenir une performance optimale, il est recommandé de faire effectuer un contrôle annuel ou une mise au point par un IASD. Procédez comme suit pour si vous devez entreposer la machine pendant plus de trente jours :
1. Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il n'y ait plus
2. Vidangez l’huile moteur. Voir Vidange de l’huile
3. Retirez la bougie d'allumage du cylindre. Versez
29,5 mL (1 oz) d'huile dans le cylindre. Tirez lentement sur la poignée du lanceur à rappel pour que l'huile protège le cylindre. Posez une nouvelle bougie d'allumage dans le cylindre. Tirez lentement sur la poignée du démarreur plusieurs fois pour répartir l'huile. Tirez lentement sur la poignée du lanceur à rappel jusqu'à sentir une résistance à la fermeture des soupapes du cylindre. Ne raccordez pas le fil de la bougie d'allumage.
4. Nettoyez le coupe-bordure. Éliminez toutes les
saletés, feuilles, débris, graisse, etc. du coupe- bordure, notamment sur les pales de refroidissement du cylindre, les trous du couvercle du lanceur à rappel, sous le réservoir de carburant et sous le silencieux.
5. Inspectez le coupe-bordure pour voir s'il est
endommagé. Faites remplacer les pièces endommagées si nécessaire.
6. Inspectez la boulonnerie et resserrez toute pièce
7. Rangez l'unité dans un bâtiment bien ventilé, à
l'écart des étincelles : radiateurs, veilleuses etc.
8. Recouvrez le coupe-bordure d'un matériau
perméable. Éviter le plastique, car l'humidité peut s'accumuler en dessous et provoquer de la rouille. Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000143) DANGER DANGER Risque d'explosion et d'incendie. Procédez à la vidange du carburant dans une zone bien ventilée, dans un bac adapté, uniquement lorsque le moteur a terminé de refroidir. Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner des blessures mortelles ou graves.(000180) (000109) Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi avant d’installer une protection de rangement et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie. AVERTISSEMENTManuel du propriétaire du coupe-bordure 17 Maintenance et dépannage Dépannage Problème Cause Correction Le cordon de rappel ne se déroule pas ou est difficile à tirer Moteur grippé. Vérifiez le niveau de l’huile moteur. Communiquez avec un IASD. Compression d’huile bloquée. Retirez la bougie d'allumage, tenez un chiffon au-dessus de l'orifice de la bougie et tirez plusieurs fois sur le cordon du lanceur à rappel pour évacuer l’huile du cylindre. Essuyez la bougie d'allumage et reposez-la. Le cordon du lanceur à rappel est cassé ou coincé. Tournez la poulie du moteur à la main tandis que la bougie est retirée. Si la poulie du moteur tourne, c'est que le cordon du lanceur à rappel est cassé ou coincé. Communiquez avec un IASD. Le moteur ne démarre pas. Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour les procédures spécifiques au moteur. Absence ou insuffisance de carburant. Remplissez le réservoir de carburant. Le fil de la bougie n'est pas raccordé. Vérifiez que le fil de la bougie est correctement raccordé. Huile moteur insuffisante ou sale. Vérifiez que le moteur contient la bonne quantité d'huile propre. Si l'huile est sale, vidangez-la. Voir Vidange de l’huile moteur. Carburant sale ou dégradé. Le carburant doit être frais, propre et sans plomb et contenir moins de 10 % d'éthanol. Si le carburant est vieux, changez- le. Utilisez un stabilisateur de carburant si le carburant doit être conservé plus d'un mois. Filtre à air sale ou colmaté. Vérifiez que le filtre à air est propre. Si le filtre à air est sale, remplacez-le conformément aux instructions du manuel du propriétaire du moteur. Bougie d'allumage cassée ou défectueuse. Vérifiez que la bougie d'allumage est propre. Remplacez la bougie si elle est sale ou fissurée. Si la bougie est graisseuse, laissez-la en place, tenez un chiffon au-dessus du trou de la bougie et faites tourner le moteur plusieurs fois pour faire sortir l'huile des cylindres. Essuyez la bougie d'allumage et installez-la. Actionnez les leviers de commande de sécurité. Les deux leviers de commande de sécurité de la conduite doivent être au point mort pour démarrer le moteur. Le moteur peine à démarrer, ou démarre et tourne mal Carburant ancien ou dégradé. Purgez le réservoir de carburant et faites le plein de carburant frais. Utilisez un stabilisateur de carburant à la fin de la saison. Bougie d'allumage cassée ou défectueuse. Vérifiez que la bougie d'allumage est propre. Remplacez la bougie si elle est sale ou fissurée. Si la bougie est grais- seuse, laissez-la en place, tenez un chiffon au-dessus du trou de la bougie et faites tourner le moteur plusieurs fois pour faire sortir l'huile des cylindres. Essuyez la bougie d'allumage et installez-la. Filtre à air sale ou colmaté. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.18 Manuel du propriétaire du coupe-bordure Maintenance et dépannage Le moteur fume Quantité d’huile moteur insuffisante. Vérifiez le niveau d'huile moteur et ajustez si nécessaire. Pente trop importante. Vérifiez que la machine ne se déplace pas sur une pente trop inclinée. Voir Pentes pour plus d’informations. Filtre à air sale ou colmaté. Vérifiez que le filtre à air est propre. Si le filtre à air est sale, remplacez-le conformément aux instructions du manuel du propriétaire du moteur. Huile moteur incorrecte. Vérifiez que le poids d'huile utilisé est correct. Le moteur peut fumer si l'huile est trop légère pour la température ambiante. Le moteur manque de puissance ou tourne par à-coups. Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour les procédures spéci- fiques au moteur. Filtre à air sale ou colmaté. Vérifiez que le filtre à air est propre. Si le filtre à air est sale, remplacez-le conformément aux instructions du manuel du propriétaire du moteur. Connexion de la bougie d'allumage sale ou graisseuse. Retirez le fil de la bougie et séchez la connexion avec un chiffon. Bougie d'allumage sale ou fissurée. Inspectez la bougie d'allumage, remplacez-la si nécessaire. Si la bougie est graisseuse, laissez-la en place, tenez un chiffon au-dessus de l'orifice de la bougie et faites tourner le moteur plusieurs fois pour faire sortir l'huile des cylindres. Essuyez la bougie et installez-la. Carburant sale ou dégradé. Purgez le réservoir de carburant et faites le plein de carburant frais. Utilisez un stabilisateur de carburant si le gaz doit être conservé plus d'un mois. Quantité d'huile moteur incorrecte. Vérifiez le niveau d’huile. Si l'huile est sale, vidangez-la. Voir Vidange de l’huile moteur. Mauvais réglage du carburateur. Communiquez avec un IASD. La lame est trop enfoncée. Relevez la lame pour obtenir un bord peu profond. Réservoir de carburant sale. Retirez et nettoyez le réservoir de carburant. Le moteur tourne mais la lame ne tourne pas Courroie d'entraînement cassée ou poulies défectueuses. Installez ou remplacez la courroie d'entraînement. Voir Remplacement de la courroie. Courroie d'entraînement trop tendue dérapant sur les poulies. Remplacez la courroie d'entraînement. Voir Remplacement de la courroie. Couple de serrage insuffi- sant sur l'écrou de la lame entraînant l'arrêt de la lame au contact du sol. Serrer l'écrou de la lame à environ 47,5 à 61,0 Nm (35 à 45 ft-lb). Accumulation excessive de terre dans le garde-boue. Mettez le moteur à l'arrêt. Retirez le couvercle et enlevez toute accumulation de terre autour de la lame à l'intérieur du garde-boue. Problème Cause CorrectionRéf. A0000930852 Rév. B 19/11/2020 ©2020 Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) www.generac.com
Notice Facile