TE21P - Balances de cuisine Taylor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TE21P Taylor au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Balance de cuisine |
| Capacité maximale | 5 kg |
| Précision | 1 g |
| Unité de mesure | g, oz, lb |
| Écran | Écran LCD rétroéclairé |
| Fonction tare | Oui |
| Matériau | Plateau en verre |
| Alimentation | Piles (incluses) |
| Dimensions | 220 x 170 x 25 mm |
| Poids | 0,5 kg |
| Utilisation | Idéale pour peser des ingrédients en cuisine |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon humide, ne pas immerger |
| Sécurité | Ne pas utiliser près de l'eau, éviter les chocs |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - TE21P Taylor
Questions des utilisateurs sur TE21P Taylor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balances de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TE21P - Taylor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TE21P de la marque Taylor.
MODE D'EMPLOI TE21P Taylor
- Si no hay artículos en la plataforma, pero la pantalla LCD no muestra cero, presione el botón “ZERO/ ” (cero/ )” para restablecer la báscula a cero.• Advertencia de Sobrecarga: Si la pantalla presenta “Err” durante una medida, esto indica se ha excedido la capacidad de peso máxima de la báscula. Retire el peso de inmediato; de lo contrario se ocasionará un daño permanente a la báscula.• Advertencia de batería baja: Si la pantalla presenta “LobAt”, o las lecturas se volverán borrosas o irregulares, cambie las baterías.• Para los otros mensajes de error, restablecer la báscula. Para restablecerlo, apague el instrumento, retire las baterías y espere un mínimo de un minuto, reinserte la batería y enciéndalo. Si el mensaje de error continúa, póngase en contacto con Servicio al cliente para recibir asistencia. Diagnóstico y resolución de Problemas Manuel d'instructions Balance de contrôle de portions précis Garantie limitée d'un anTaylor Precision Products, Inc.2220 Entrada Del Sol, Suite ALas Cruces, New Mexico 88001 USATéléphone de Service à la clientèle: 1-800-225-4834Fax de Service à la clientèle: 1-575-526-4347www.taylorusa.comIl n'y a aucune garantie expresse sauf celle indiquée précédemment. Cette garantie vous donne des droits précis, mais vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre. Pour de l'information supplémentaire sur le produit ou sur la garantie à l'extérieur des É.-U. veuillez nous contacter par www.taylorusa.com©2015 Taylor Precision Products, Inc. et ses sociétés affiliées, tous droits réservés. Taylor® est une marque de commerce déposées et Accuracy you can trust™ est une marque de Taylor Precision Products, Inc. et ses sociétiés affiliées. Tous droits réservés.Fabriqué en Chine selon nos spécifications exactes.Non légal pour le commerce.Taylor® garantit que ce produit est libre de tout défaut de matériaux ou de main d'œuvre pour une période d'un (1) an pour l'acheteur original à partir de la date d'achat original (à l'exclusion des piles et les adaptateurs.) Elle ne couvre pas les dommages ou l'usure suite à un accident, une mauvaise utilisation, tout abus, utilisation commerciale ou réglage interdit et/ou réparation interdite. Si ce produit doit être réparé (ou remplacement à notre discrétion), ne le retournez pas au détaillant. Veuillez l'emballer avec soin et le retourner à frais prépayés avec la facture du magasin indiquant la date d'achat et une note expliquant la raison du retour à l'adresse suivante. Cette balance a été conçue et fabriquée afin de vous procurer des années de satisfaction si vous en prenez soin adéquatement. Voici quelques mesures préventives qui vous permettront d'en profiter longtemps:
1. Toujours lire le guide d'utilisation afin de permettre de soutirer le maximum
des possibilités de l'appareil.
2. NE PAS immerger l'appareil dans l'eau, puisque ceci entraînera des
dommages aux composantes internes et annulera la garantie. Si vous répandez du liquide sur la balance, essuyez-la immédiatement avec un linge doux et non-pelucheux.
3. NE PAS nettoyer l'appareil avec des matériaux abrasifs ou corrosifs. Ceci
peut rayer les composantes en plastique de l'appareil, et corroder les circuits électroniques.
4. NE PAS soumettre l'appareil à une force abusive, à des chocs, à la
poussière, et à des extrêmes de température et d'humidité. Ceci pourrait causer un mauvais fonctionnement de l'appareil, une déformation des pièces, une diminution de la durée de vie des composantes électroniques, ou des dommages à la pile.
5. NE PAS utiliser ou entreposer l'appareil dans des conditions de température
ou d'humidité élevées. La chaleur et l'humidité peuvent affecter les composantes internes de la balance.
6. NE PAS tenter de modifier ou réparer vous-mêmes les composantes internes
de l'appareil. Ceci annulera la garantie et pourrait causer des dommages. Autre que les piles à remplacer, cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur.
7. Cette balance un appareil de mesure d'une très grande sensibilité. Afin
d'éviter tout dommage à l'appareil ou à la pile, ne rien entreposer sur la plate-forme de la balance.
8. Cette balance fonctionne lorsque branchée à une prise de courant
régulière à l'aide d'un adaptateur courant alternatif (ou CA, inclus) ou à l'aide de 4 piles de AA alcalines (non incluses). Ne pas jeter cet appareil ou les piles au feu, puisque les piles peuvent exploser ou engendrer des fuites de produits corrosifs. Remplacez toujours toutes les piles en même temps, ne mélangez pas vieilles et nouvelles piles. N'utilisez pas divers types de piles en même temps, par ex. des piles alcalines, standards (carbone/ zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.). Enlever les piles si l'appareil n'est pas utilisé durant une période de temps prolongée. Précautions TE21P
- S'il n'y a pas d'items sur la plate-forme, mais que l'afficheur ACL n'indique pas zéro, appuyez sur la touche «ZERO/ » (zéro/ )» pour remettre la balance à zéro.• Avertisseur de surcharge: Si «Err» apparaît sur l'afficheur ACL durant une opération de pesage, ceci signifie que la capacité maximale de la balance a été dépassée. Enlevez immédiatement l'item se trouvant alors sur la plate-forme de la balance, à défaut de quoi des dommages permanents à la balance pourraient s'ensuivre.• Avertissement de pile faible: Si «LobAt» apparaît sur l'afficheur ACL, ou les relevés seront plus faibles ou irréguliers, remplacez les piles.• Pour tous les autres messages d'erreur, réinitialiser la balance. Pour le réinitialiser, éteignez l'appareil, retirez les piles et attendez au moins une minute avant de réinsérer la pile et de remettre l'appareil en marche. Si le message d'erreur ne disparaît pas, contactez le Service à la clientèle pour obtenir de l'aide. Dépannage
- If there are no items on the platform, but the LCD does not show zero, press the “ZERO/ ” button to reset the scale to zero.• Overload Warning: Should “Err” appear on the display during a weighing, this indicates that the maximum weighing capacity of the scale has been exceeded. Remove the weight immediately; otherwise, permanent damage could occur.• Low Battery Warning: Should “LobAt” appear on the LCD, or readings grow dim or irregular, replace the batteries.• For all other error messages, reset the scale. To reset it, turn the instrument off, remove the batteries and wait for a minimum of one minute, reinsert the batteries and turn on. If the error message remains, please contact Customer Service for further assistance. Troubleshooting
- Non légal pour le commerce •
- Not Legal for T rade •
- Non légal pour le commerce •
- Not Legal for T rade •
- Non légal pour le commerce •
botón “COUNT” hasta que aparezca el número deseado. Repita los pasos con el número correcto artículos de muestra. Vous pouvez vouloir peser des ingrédients dans un bol ou un autre contenant (non inclus). Dans ce cas, vous devez déduire le poids du bol ou du contenant de sorte que seul le poids des ingrédients sera affiché (le terme français pour ce type d'opération est «tarage»).
1. Choisissez un contenant dont la forme et la grandeur lui permettent d'être
en équilibre stable sur la plate-forme de la balance. N'utilisez pas un contenant trop lourd qui réduirait la capacité maximum de la balance.
2. Alors que la balance est hors tension, placez le contenant vide sur la
plate-forme de la balance. Mettre la balance sous tension. L'affichage indiquera «88888», et ensuite zéro. Cette opération permet à la balance «d'annuler» le poids du contenant.
3. Ajoutez les ingrédients à peser. Seul le poids des ingrédients sera affiché.
4. Le tarage peut également être utilisé pour mesurer le poids d'ingrédients
additionnels. Par exemple, supposons que vous vouliez peser ensemble ½ lb de riz et ½ lb de fèves. Placez d'abord le riz dans le contenant. Lorsque la quantité correcte de riz a été atteinte, appuyez sur la touche «ZERO/ » (zéro/ ) jusqu'à ce que l'affichage indique zéro. Ajoutez ½ lb de fèves. Les deux ingrédients auront alors été précisément pesés dans le même contenant.
5. Lorsque les poids sont tarés, l'affichage montrera un chiffre négatif lorsque
les articles sont retirés de la balance. Pour réinitialiser la balance pour une nouvelle série de mesures, simplement appuyez à nouveau sur la touche «ZERO/ ». La balance sera ainsi remise à zéro.
7. To weigh 20, 50 or 100 sample pieces: In Step 2, press the “COUNT”
button until the desired number appears. Repeat steps with the correct number of sample pieces. La fonction de compte calculera le nombre de même objets basé sur le poids total. Pour utiliser la fonction de compte:
1. Appuyez sur le bouton «ON/OFF» (marche/arrêt) pour mettre la balance sous
tension. Si utilisez un contenant, appuyer sur le bouton «ZERO/ » (zéro/ ) à tarar (zéro) le poids du contenant.2. Appuyez sur le bouton «COUNT» (compter). «S=10» apparaît.3. Placez 10 objets d'échantillon à peser sur la plate-forme. L'affichage indiquera «10» et l'icône de poids stable «o» lorsque le pesage est achevé. Le poids de 10 objets est sauvegardé dans mémoire.4. Retirez les 10 objets d'échantillon de la plate-forme.5. Placez un autre groupe des objets échantillon sur la plate-forme. La balance calculera le nombre d'objets d'échantillon dans le groupe.6. Pour effacer le compte dans la mémoire, éteindre la balance.7. Pour peser 20, 50, ou 100 objets d'échantillon : À l'étape 2, appuyez sur le bouton «COUNT» jusqu'à ce que le nombre voulu apparaisse. Répétez les étapes avec le correct nombre d'objets d'échantillon. Your Taylor® scale is equipped with a backlight feature for easy viewing. While the scale is on, press and hold the “ZERO/ ” button for 3 seconds to activate the backlight. The backlight will activate for 5 seconds when a button is pushed, or when weight is added or removed from the platform. Press and hold “ZERO/ ” for 3 seconds to deactivate the backlight. Su báscula Taylor® está equipada con un característica de iluminación posterior para facilitar la visualización. Mientas la báscula está encendida, presione sin soltar el botón “ZERO/ ” (cero/ ) durante 3 segundos para activar el iluminación posterior. La iluminación posterior se activará por 5 segundos cuando se presiona un botón, o cuando agregue peso o el peso es quitado de la plataforma. Presione sin soltar el botón “ZERO/ ” durante 3 segundos para desactivar la iluminación posterior. Votre balance Taylor® est dotée d'une fonction de rétroéclairage pour faciliter l'affichage. Alors que la balance est en marche, appuyez et gardez enfoncé la touche «ZERO/ )» (zéro / ) pendant 3 secondes pour activer la fonction de rétroéclairage. Le rétroéclairage s'activera pendant 5 secondes lorsque vous enfoncez une touche, ou lorsqu'on ajoute du poids ou retirez poids de la plate-forme. Appuyez et gardez enfoncé la touche «ZERO/ » enfoncé pendant 3 secondes pour désactiver le rétroéclairage. This scale operates on an AC adapter (included) or 4 AA alkaline batteries (not included). Electrical Power To power the scale using the AC adapter, insert the connector plug into the jack at the back of the scale, then plug the other end into the proper electrical outlet. Battery Power
Cette balance fonctionne lorsque branchée à une prise de courant régulière à l'aide d'un adaptateur courant alternatif (ou CA, inclus) ou à l'aide de 4 piles de AA alcalines (non incluses). Alimentation par branchement à une prise de courant Pour utiliser votre balance en utilisant l'adaptateur CA, insérez le connecteur de l'adaptateur dans le connecteur situé à l'arrière de la balance, puis branchez l'adaptateur dans une prise de courant. Alimentation par pile
1. Pour utiliser votre balance en utilisant 4 piles d'AA alcalines comme source
d'alimentation, enlevez le couvercle du compartiment des piles situé sous la balance.
2. Insérez 4 piles de AA alcalines selon la polarité indiquée sur le
3. Replacez le couvercle du compartiment de piles.
4. Remplacez les piles lorsque "LobAt " (pile faible) apparaît sur l'afficheur à
cristaux liquides (ACL)
5. Enlevez les piles si la balance n'est pas utilisée pour une période de temps
1. Placez la balance sur une surface rigide et horizontale.
2. Appuyez sur le bouton «ON/OFF» (marche/arrêt) pour mettre la balance
sous tension. L'affichage indiquera d'abord «88888», suivi de zéro. Si l'affichage n'indique pas zéro, appuyer sur le bouton «ZERO/ » (zéro/ ) pour réinitialiser (tarage) la balance à zéro.
3. La balance est réglée en usine indiquer les poids en livres (lb). Pour passer
en onces (oz), livres/onces (lb oz) ou grammes (g) unités de mesure, appuyez sur le bouton «UNIT» (unité) lorsque la balance est en marche.
4. Placer l'item à peser sur la plate-forme. Les chiffres de l'afficheur ACL
changeront jusqu'à ce que l'affichage indique le poids de l'item. Que vous ajouterez des items sur la plate-forme, le poids indiqué augmentera. Le poids est verrouillé lorsque l'icône «o» à droite apparaît. Lorsque tous les items auront été enlevés de la plate-forme, l'affichage indiquera à nouveau zéro.
5. Si la balance fonctionne à pile, elle s'éteindra automatiquement après
environ 2 minutes de non utilisation (si la fonction "auto off" est activée). Appuyez sur le bouton «ON/OFF» pour mettre la balance hors tension manuellement. Si la balance fonctionne avec le courant de l'adaptateur, elle restera en marche jusqu'à ce que le bouton «ON/OFF» soit enfoncé manuellement. General Weighing Operation Medición de peso general Fonctionnement Général de Pesée The scale will automatically shut off to conserve the batteries if operating on battery power. The auto-shut off feature can be disabled to allow the scale to operate continuously or set from 2 minutes to 5 minutes.
Note: If the scale is operating on adapter power, it will remain on until the “ON/OFF” button is manually pressed. Afin d'économiser les piles, la balance se mettra automatiquement hors tension si la balance fonctionne avec le courant des piles. On peut désactiver la fonction de mise hors tension automatique pour permettre une utilisation continue de la balance ou réglé de 2 minutes à 5 minutes.
1. Alors que la balance est hors tension, appuyez et gardez enfoncé la
touche «ON/OFF» (marche/arrêt).
2. Alors que en continuant à enfoncer la touche «ON/OFF», appuyez sur
le bouton «COUNT» (compter) 3 fois.
3. Dégagez les touches. L'affichage montre «SEt» (régler), puis «P-1.00»,
4. Appuyez sur «ZERO/ » (zéro/ ). L'affichage montre la courante de
temps d'arrêt automatique (par exemple, «120» pour d'arrêt automatique de 120 secondes).
5. Appuyez sur «UNIT» pour passer à les options: «120», «180», «240», «300»,
ou «OFF» (arrêt) (la balance restera en marche jusqu'à ce que le bouton «ON/OFF» soit enfoncé manuellement).
6. Appuyez sur «ZERO/ » (zéro/ ) pour choisir le réglage désiré.
L'affichage montre «AOFF».
7. Appuyez sur «UNIT» jusqu'à “End” (fin) apparaît, puis appuyez sur
8. La configuration est maintenant complétée. La balance revient au
1. Alors que la balance est hors tension, appuyez et tenez enfoncé sur
le bouton «ON/OFF» (marche/arrêt), puis appuyez le bouton «UNIT» (unité) 3 fois. Relâchez les boutons. Un nombre compris entre 40000 à 180000 s'affichera.
2. Appuyez sur le bouton «ZERO/ » (zéro/ )». Zéro apparaît à l'écran.
3. Placez un poids étalonné de 500g sur la plate-forme de la balance.
4. Appuyez sur le bouton «ZERO/ » (zéro/ )». L'affichage montre
«CAL » puis 500.0 g.
5. Retirez le poids. La procédure de recalibrage est terminée.
Remarque : Si la calibration ne réussit pas, l'ACL affichera un nombre compris entre 4000 à 70000 au lieu de 500.0 g. Si ceci se produit, répétez les étapes précédentes. Procédure de recalibrage On devrait à l'occasion vérifier la précision de la balance en pesant un objet du le poids connu se rapproche de la capacité maximale de la balance. Appuyez sur la touche «ZERO/ » (zéro/ ) pour réinitialiser (tarage) la balance, placez le poids sur la plate-forme et effectuez une lecture. Si nécessaire, procéder à l'étalonnage de la balance. Fonction de recalibrage Debe usar SOLAMENTE un peso calibrado de 500 gramos para calibrar adecuadamente la báscula.
Notice Facile