RIDGID SeeSnake CS65XR - Moniteur

SeeSnake CS65XR - Moniteur RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SeeSnake CS65XR RIDGID au format PDF.

📄 60 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice RIDGID SeeSnake CS65XR - page 21
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Écran LCD couleur de 5 pouces, résolution 800 x 480 pixels, compatible avec les caméras SeeSnake.
Utilisation Conçu pour l'inspection de canalisations et de conduits, idéal pour les professionnels de la plomberie et de l'entretien.
Maintenance et réparation Vérifiez régulièrement l'état de l'écran et des connexions, nettoyez les ports et les câbles pour assurer un fonctionnement optimal.
Sécurité Utiliser uniquement dans des environnements secs, éviter l'exposition à l'eau et aux produits chimiques corrosifs.
Informations générales Poids léger, conception portable, batterie rechargeable avec autonomie prolongée, garantie limitée du fabricant.

FOIRE AUX QUESTIONS - SeeSnake CS65XR RIDGID

Comment allumer le RIDGID SeeSnake CS65XR ?
Pour allumer le moniteur, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau avant. Assurez-vous que la batterie est chargée ou que l'appareil est branché sur une source d'alimentation.
Que faire si l'écran reste noir ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est bien chargé ou branché. Si l'écran reste noir, essayez de redémarrer le moniteur en éteignant puis en rallumant l'appareil.
Comment régler la luminosité de l'écran ?
Utilisez les boutons de réglage de la luminosité situés sur le panneau de commande pour augmenter ou diminuer la luminosité selon votre besoin.
Comment connecter le SeeSnake CS65XR à une caméra ?
Le moniteur peut être connecté à la caméra en utilisant le câble approprié. Assurez-vous que les connecteurs sont correctement alignés et que la connexion est sécurisée.
Que faire si l'image est floue ou mal définie ?
Vérifiez les connexions pour vous assurer qu'elles sont bien sécurisées. Nettoyez également l'objectif de la caméra, car des salissures peuvent affecter la qualité de l'image.
Comment enregistrer des vidéos sur le SeeSnake CS65XR ?
Pour enregistrer des vidéos, insérez une carte mémoire compatible dans le slot prévu à cet effet et utilisez le bouton d'enregistrement pour commencer à capturer les images.
Comment transférer des vidéos sur un ordinateur ?
Retirez la carte mémoire du SeeSnake CS65XR et insérez-la dans un lecteur de carte connecté à votre ordinateur. Vous pourrez ensuite copier les fichiers vidéo sur votre disque dur.
Le moniteur est-il résistant à l'eau ?
Le RIDGID SeeSnake CS65XR n'est pas conçu pour être immergé dans l'eau. Évitez l'exposition prolongée à l'humidité pour préserver son fonctionnement.
Comment effectuer une mise à jour du logiciel du moniteur ?
Visitez le site web de RIDGID pour télécharger la dernière version du logiciel. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour via une carte mémoire.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de RIDGID. Vous pouvez le télécharger au format PDF pour une consultation facile.
Comment contacter le support technique si j'ai un problème ?
Vous pouvez contacter le support technique de RIDGID par téléphone ou via leur site web. Assurez-vous d'avoir le numéro de modèle et une description du problème à portée de main.

Questions des utilisateurs sur SeeSnake CS65XR RIDGID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Moniteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SeeSnake CS65XR - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SeeSnake CS65XR de la marque RIDGID.

MODE D'EMPLOI SeeSnake CS65XR RIDGID

  • AVERTISSEMENT ! Lire soigneusement ce Ma- nuel de l'opérateur avant d'utiliser cet appareil. Un manque de compréhension et un manque de respect du contenu de ce manuel peuvent causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Pour toute assistance et information supplémentaire concernant l'utilisation de votre CS65xr, allez sur support. seesnake.com/fr/cs65xr ou scannez ce code QR. Manuel de l’opérateur20 – Français – CS65xr *Traduction de la notice originale – Français Introduction Énoncés réglementaires p. 21
  • Symboles de sécurité p. 21
  • Règles générales de sécurité Sécurité de l'aire de travail p. 22
  • Sécurité électrique p. 22
  • Sécurité personnelle p. 22
  • Utilisation et entretien de l'équipement p. 23
  • Utilisation et entretien des piles p. 24
  • Contrôle préalable p. 25
  • Vue d’ensemble du See Snake CS65xr Description p. 26
  • Composantes p. 28
  • Consignes d'utilisation Sécurité du See Snake CS65xr p. 29
  • Vue d'ensemble de l'inspection p. 30
  • Branchement à un dévidoir de caméra p. 30
  • Pavé numérique et clavier p. 31
  • Interface utilisateur p. 34
  • Maintenance et assistance Assistance p. 37
  • Mises à jour du logiciel p. 37
  • Nettoyage p. 37
  • Transport et stockage p. 37
  • Entretien et réparation p. 38
  • Mise au rebut Table des matièresCS65xr – Français – 21 Introduction Les avertissements, attentions et instructions décrites dans ce manu- el ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations possibles. Il doit être bien clair pour l'opéra- teur que bon sens et attention sont des facteurs qui ne peuvent être in- corporés dans le produit et doivent être fournis par l'opérateur. Énoncés réglementaires La déclaration CE de conformité (890-011-320.10) doit accompag- ner ce manuel en tant que livret séparé là où cela est requis. Directive 2014/53/EU Radio Spectre des radiofréquence/Puissance Blue- tooth p. 38

a/n 5150 – 5250 MHz 20.46 dBm 5250 – 5350 MHz 18.32 dBm 5470 – 5725 MHz 19.43 dBm GPS 1559 – 1610 MHz Cet appareil est conforme à la par- tie 15 des réglementations de la FCC. Son opération est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Le fonctionnement de l'appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) cet appareil doit être prêt à ac- cepter tout brouillage radioélec- trique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Renferme un module de transmetteur FCC dont l'identification est : Z64-WL18SBMOD. Symboles de sécurité Dans ce manuel et sur ce produit, des sym- boles de sécurité et des mentions d'aver- tissement sont utilisés pour communiquer les informations importantes touchant à la sécurité. Cette section est fournie pour fa- ciliter la compréhension de ces mentions d'avertissements et de ces symboles. Ceci est le symbole d'alerte de sécu- rité. Il est utilisé pour vous avertir des risques potentiels de blessures per- sonnelles. Respecter tous les mes- sages de sécurité suivant ce symbole afin d'éviter de possibles blessures qui pourraient être fatales. DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire fatales. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dan- gereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut ré- sulter en de blessures graves, voire fatales. ATTENTION ATTENTION indique une situation dangere- use qui, si elle n'est pas évitée, pourrait occa- sionner des blessures mineures ou modérées. AVIS AVIS indique des informations per- tinentes à la protection du matériel. Ce symbole indique de lire le man- uel soigneusement avant d'utiliser cet équipement. Le manuel de l'opérateur contient des informa- tions pertinentes au fonctionne- ment correct et en toute sécurité de cet équipement. Ce symbole indique de toujours porter des lunettes de sécurité avec une protection latérale ou des lunettes-masque lors de la ma- nutention ou de l'utilisation de cet équipement pour réduire les ris- ques de blessures aux yeux. Ce symbole indique un risque de choc électrique.22 – Français – CS65xr Règles générales de sécurité AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et les instructions. Un non-respect des avertissements et des instructions peut causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

GARDEZ CES INSTRUCTIONS

DANS UN ENDROIT SÛR ! Sécurité de l'aire de travail

  • Garder votre aire de travail propre et bien éclairée. Une aire de travail encom- brée ou mal éclairée pourrait provoquer des accidents.
  • Ne pas opérer l'équipement dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. L'équipement peut provoquer des étin- celles qui peuvent enflammer les pous- sières ou les fumées.
  • Tenir les enfants et les passants à distance lorsque l'équipement est en opération. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
  • Éviter tout trafic. Prêter attention aux véhicules en mouvement lors d'une util- isation sur ou à proximité des routes. Porter des vêtements à haute visibilité ou une veste réfléchissante. Sécurité électrique
  • Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyauterie, radiateurs, fours et ré- frigérateurs. Un risque accru de choc électrique se présente si votre corps est relié à la terre.
  • Ne pas exposer votre équipement à des conditions de pluie ou d'humid- ité. Une entrée d'eau dans l'équipement augmente les risques de choc électrique.
  • Garder toutes les connexions élec- triques sèches et au-dessus du niveau du sol. Toucher l'équipement ou les prises avec des mains mouillées aug- mente les risques de choc électrique.
  • Ne pas maltraiter le câble d'alimen- tation. Ne jamais utiliser le câble pour lever, tirer ou débrancher l'outil. Tenir le câble à l'écart de la chaleur, du froid extrême, de la graisse, des bords tran- chants et des pièces en mouvement. Un câble endommagé ou emmêlé aug- mente le risque de choc électrique.
  • Si une opération de l'équipement dans un milieu humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit le risque de choc électrique. Sécurité personnelle
  • Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'équi- pement. Ne pas utiliser l'équipement lor- sque vous vous sentez fatigué ou si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inat- tention lors de l'utilisation de l'équipe- ment peut causer des blessures corpo- relles graves.
  • Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Des vêtements flottants, des bi- joux et des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
  • Maintenir de bonnes pratiques d'hy- giène. Utiliser de l'eau chaude et savon- neuse pour laver les mains et les autres parties du corps exposées au contenu des canalisations après avoir manip- ulé ou utilisé l'équipement d'inspection de canalisations. Afin de prévenir con- tre toute contamination provenant de matériaux toxiques ou infectieux, ne pasCS65xr – Français – 23 manger ou fumer lors de l'opération ou lors de la manipulation de l'équipement d'inspection de canalisations.
  • Toujours porter un équipement de protection individuelle approprié lors de la manutention et de l'utilisation de l'équipement dans les canalisa- tions. Les canalisations peuvent conte- nir des produits chimiques, des bactéries et d'autres substances pouvant être tox- iques, infectieuses, et peuvent provo- quer des brûlures ou d'autres problèmes. L'équipement de protection individuelle comprend toujours des lunettes de sécu- rité et peut inclure un masque à pous- sières, un casque, une protection audi- tive, des gants ou moufles de nettoyage de canalisation, des gants en latex ou en caoutchouc, un écran facial, des lunettes anti-éclaboussures, des vêtements de protection, un appareil respiratoire et des chaussures anti-dérapantes avec bout renforcé en acier.
  • Si vous utilisez un équipement de nettoyage de canalisation en même temps qu'un équipement d'inspection de canalisation, utilisez des gants de nettoyage de canalisation RIDGID. Ne jamais saisir le câble rotatif de nettoyage de canalisation avec autre chose que ces gants, que ce soit d'autres gants ou un chiffon qui pourraient s'enrouler aut- our du câble et causer des blessures aux mains. Ne porter des gants de latex ou de caoutchouc qu'en dessous des gants de nettoyage de canalisation RIDGID. Ne pas utiliser des gants de nettoyage de canalisation endommagés. Utilisation et entretien de l'équipement
  • Ne pas forcer l'équipement. Utiliser l'équipement approprié pour votre appli- cation. Un équipement approprié permet de faire un meilleur travail et offre une plus grande sécurité.
  • Ne pas utiliser cet équipement si le commutateur de mise sous tension ne l'allume pas. Tout équipement qui ne peut être contrôlé par le commutateur de mise sous tension est dangereux et doit être réparé.
  • Enlever la fiche de la prise d'alimen- tation et/ou du bloc de piles avant de procéder à tout ajustement, de changer d'accessoire ou de stocker l'équipement. Des mesures de sécu- rité préventives réduisent les risques de blessures.
  • Stocker l'équipement à l'arrêt hors de portée des enfants et ne pas per- mettre à des personnes qui ne sont pas familières avec l'équipement ou avec ces instructions de l'utiliser. Tout équipement peut s'avérer être dangere- ux dans les mains d'utilisateurs non- formés.
  • Maintenir l'équipement. Faire un con- trôle de mauvais alignement ou de fixa- tion des parties mobiles, de rupture de pièces, et de toute autre condition pou- vant affecter le fonctionnement de l'équi- pement. En cas d'endommagement, fait- es réparer l'équipement avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par un équipement mal entretenu.
  • Ne vous penchez pas trop en avant. Garder une position stable et équilibrée en tout temps. Ceci permet un meilleur contrôle de l'équipement dans des situa- tions imprévues.
  • Utiliser l'équipement et les acces- soires conformément à ces in- structions, tout en prenant en con- sidération les conditions de travail et la tâche qui doit être accomplie. L'utilisation de l'équipement dans des24 – Français – CS65xr opérations différentes de celles pour lesquelles il a été prévu peut provoquer une situation dangereuse.
  • N'utiliser que les accessoires recom- mandés par le fabricant pour votre équipement. Des accessoires appro- priés pour un type d'équipement peuvent devenir dangereux lorsqu'ils sont utilisés avec un équipement différent.
  • Garder les poignées sèches, propres et sans trace d'huile ou de graisse. Des poignées propres permettent un meilleur contrôle de l'équipement.
  • Protéger le LCD des impacts lors de son utilisation. Un impact sur l'écran peut entraîner une rupture de la vitre et une défaillance totale de celui-ci. Utilisation et entretien des piles
  • N’utiliser l’équipement qu’avec les blocs de piles spécifiquement conçus pour son utilisation. L’utilisation de tout autre bloc de piles peut créer des risques de blessures ou d’incendie.
  • Recharger exclusivement avec le chargeur recommandé par le fabri- cant. Un chargeur adapté à un type de bloc de piles peut créer un risque d’in- cendie s’il est utilisé avec un autre type de bloc.
  • Ne pas couvrir le chargeur lorsqu’il est utilisé. Une ventilation adéquate est requise pour un fonctionnement correct. Couvrir un chargeur lorsqu’il est utilisé pourrait provoquer un incendie.
  • Utiliser et stocker les piles et les char- geurs dans des emplacements secs et à une température appropriée, comme indiqué dans les instructions. Les températures extrêmes et l’humidité peuvent endommager les piles et causer des fuites, un choc électrique, un incend- ie ou des brûlures.
  • Ne pas sonder les piles avec des ob- jets conductifs. Un court-circuitage des terminaux de piles peut causer des étin- celles, des brûlures ou des chocs élec- triques. Lorsque les piles ne sont pas utilisées, les garder à l'écart de tout objet en métal tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou tout autre petit objet métallique qui pourrait con- necter les terminaux. Un court-circuitage des terminaux de piles peut causer des brûlures ou un incendie.
  • Dans des conditions abusives, du liq- uide peut être éjecté de la pile ; éviter tout contact avec celui-ci. Si un contact se produit, rincer abondamment avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liq- uide éjecté de la pile peut causer une ir- ritation ou des brûlures.
  • Disposer des piles de manière re- sponsable. Une exposition à des températures élevées peut provoquer une explosion des piles ; ne pas les jeter dans un feu. Certains pays ont des régle- mentations concernant la mise au rebut des piles. Respecter toutes les régle- mentations applicables.CS65xr – Français – 25 Contrôle préalable AVERTISSEMENT Inspecter votre équipement avant ch- aque utilisation et corriger tout problème afin de réduire les risques de blessures graves causées par un choc électrique ou par toute autre cause et afin d'éviter d'endommager l'équipement. Suivez les étapes ci-après pour l'inspection de tout équipement :

1. Éteindre votre équipement.

2. Inspecter les cordons, les câbles et

les connecteurs pour s’assurer qu'ils n'aient pas subi d'endommagement ou de modification.

3. Enlever toutes les poussières, toutes

les graisses et toute autre contami- nation pouvant se trouver sur l'équi- pement afin de faciliter l'inspection et d'empêcher l'appareil de glisser de vos mains lors de son transport ou de son utilisation.

4. Inspecter votre équipement pour vous

assurer qu'il ne présente pas de signes de pièce cassée, usée, manquante, mal alignée ou déformée, et de toute autre condition susceptible de nuire à un fonctionnement correct et en toute sécurité de l'appareil.

5. Se référer aux instructions accompag-

nant tout autre équipement et inspecter celui-ci afin de s'assurer qu'il soit dans un bon état de fonctionnement.

6. Inspecter l'aire de travail pour vous as-

  • Que l'éclairage est adéquat.
  • De la présence de liquides, va- peurs ou poussières qui pour- raient s'enflammer. Le cas échéant, ne pas travailler dans cette zone tant que les sources n'ont pas été identifiées et cor- rigées. L'équipement n'est pas antidéflagrant. Les connexions électriques peuvent causer des étincelles.
  • Qu'il y ait un emplacement libre, stable, sec et de niveau pour l'opérateur. Ne pas utiliser cet équipement en ayant les pieds dans l'eau.

7. Examiner le travail qui doit être accom-

pli, et déterminer l'équipement appro- prié pour cette tâche.

8. Évaluer l'aire de travail et poser des

barrières si cela s'avère nécessaire pour tenir les passants à distance. Voir les informations et les avertisse- ments de sécurité supplémentaires spécifiques au produit à partir de la page

29.26 – Français – CS65xr

Vue d’ensemble du See Snake CS65xr Description Le moniteur d’enregistrement Wi-Fi RIDGID

est la solution tout-en- un pour la saisie de contenu multimédia et la remise des résultats de l’inspection à vos cli- ents directement du site de travail. Conçu pour la vitesse et la flexibilité, le CS65

transforme votre contenu multimédia en un rapport profes- sionnel auquel vous pouvez ajouter des notes et les informations du client grâce au logiciel de creation de rapport intégré. Avec son disque SSD de 128GB et deux ports USB, vous pouvez enregistrer simultanément sur des dispositifs multiples et éviter les étapes multiples de modification des travaux sur PC plus tard. Grâce à la capacité de double en- registrement du CS65

, vous disposez d’une copie pour vous-même et de une ou deux cop- ies sauvegardées sur des lecteurs USB que vous pouvez donner à vos clients. Vous pou- vez configurer le CS65

de manière à syn- chroniser automatiquement le contenu multi- média et les rapports sur les lecteurs USB en temps réel. Prenez des photos et saisissez le contenu mul- timédia facilement lors de votre inspection. Le CS65

crée automatiquement des rapports multimédia professionnels et de haute qualité tout au long de votre inspection, ce qui mini- mise énormément le temps passé à créer des rapports. Activez le GPS intégré pour enregis- trer les données de localisation pendant même que vous travaillez. Le CS65

est compatible avec tous les tamb- ours de caméra SeeSnake et se monte fa- clement sur le See Snake M

rM200 pour un transport pratique. Le CS65

est facile à utiliser dans les envi- ronnements de travail les plus exigeants. Le clavier est encastré dans un couvercle de pro- tection contre les éclaboussures et vous per- met d'ajouter des notes aux images saisies et aux enregistrements vidéos, ainsi que d'entrer les détails pertinents au travail dans les rap- ports. Visualiser le contenu multimédia saisi sur l'écran haute-luminosité extérieure de 165mm [6,5pouces] du CS65

Téléchargez HQx Live, l’application accom- pagnatrice gratuite pour iOS

vous permettant d'utiliser votre périphérique mobile comme second écran. Grâce à la Wi-Fi intégrée du CS65

, couplez un téléphone intelligent ou une tablette au CS65

pout générer une visualisation vidéo fluide et de haute qualité directement sur votre appareil, ce qui vous permet de montrer l'inspection à vos clients en temps réel. HQx Live vous permet également de saisir les médias d'un appareil couplé et des appareils multiples peuvent être couplés en même temps au CS65

Le logiciel HQ rationalise les mises à jour cri- tiques et de routine, ce qui contribue à amélior- er et prolonger la durée de vie de votre équi- pement. HQ vous permet également de gérer les travaux et de générer des rapports pour vos clients. HQ est inclus sur le lecteur USB de 8GB compris.CS65xr – Français – 27 Caractéristiques techniques Poids sans la pile 4,4 kg [9,7 livres] Dimensions Profondeur 406 mm [16,0 po] Largeur 319 mm [12,5 po] Hauteur 242 mm [9,5 po] Source d'alimen- tation Pile rechargeable Li-ion de 18 V ou adaptateur c.a. Puissance nom- inale 15-25 V C.C., 25 W Affichage Type LCD couleur Dimensions 162 mm [6,4 po] Résolution XGA 1024 × 768 pixels Luminosité 1400 cd/m

Contenu multi- média Vidéo standard MPEG4 (H.264) Vidéo Autolog MPEG4 (H.264) Format hautement compressé utilisant une fréquence de trames permettant d'utiliser moins d'espace et optimisé pour les inspections de canalisations Photo JPG PhotoTalk

MPEG4 (H.264) Image simple avec commentaire sonore Caractéristiques techniques Audio Microphone et haut- parleur intégrés Méthode de transfert USB 2.0 Ports USB 1 x 0,5 A (Port 1) 1 x 1,5 A (Port 2) Stockage interne Disque SSD de 128GB Connectivité Bluetooth 4.0 Wi-Fi 802.11 a/b/g/n GPS Intégré Environnement de fonctionnement Température* -10 °C à 50 °C [14 °F à 122 °F] Température de stockage -20 °C à 60 °C [4 °F à 140 °F] Humidité relative 5 à 95 pour cent Altitude 4 000 m [13 120 pieds] *L'adaptateur c.a. est homologué de 0 °C à 40 °C [32 °F à 104 °F] L'utilisation de l'adaptateur c.a. peut limiter une exploitation dans le cas de températures extrêmes. Équipement standard

  • Lecteur USB de 8 GB (HQ préchargé)
  • Manuel de l'opérateur28 – Français – CS65xr Composantes Port USB Pavé numérique Clavier LCD Couvercle de port USB Connexion de système See Snake Terminal de transmetteur à pinces Sole de pile Étiquette de numéro de série Port auxiliaire d'alimentation pour l'adaptateur c.a. Ports USB Le CS65xr supporte jusqu'à deux lecteurs USB ce qui vous permet de créer deux copies d’un même travail en même temps : l'un pour vos archives, et l'autre pour votre client. Garder les ports USB recouverts pour protéger les lecteurs et les ports USB durant les inspec- tions et le transport. Port USB 1 Port USB 2 Port USB Micro B LED de Statut d'USB Remarque: Utilisez le port USB 2 pour les lec- teurs USB ayant des exigences de puissance plus élevées. Système d'accueil du rM200 Procéder comme suit pour monter le CS65xr sur le rM200 :

1. Pousser les boutons rouges du rM200 vers

l'intérieur de manière à ce qu'ils ne blo- quent pas la béquille dépliée du CS65

2. Déplier la béquille du bas du CS65

et la placer sur le rM200.

3. Engager à nouveau les boutons rouges du

rM200 de manière à ce qu'ils verrouillent le CS65

en position.CS65xr – Français – 29 Consignes d'utilisation AVERTISSEMENT Cette section contient des instruc- tions de sécurité importantes qui sont spécifiques au RIDGID

CS65xr. Lire soigneusement ces précau- tions avant d'utiliser le CS65xr afin de réduire les risques d'électrocution, d'in- cendie et/ou de blessures graves.

RÉFÉRENCE FUTURE ! Sécurité du See Snake CS65xr

  • Bien lire et comprendre ce manuel de l'opérateur, le manuel du dévidoir de caméra et les instructions pertinentes à tout autre équipement utilisé avant d'utiliser cet équipement. Un non-re- spect de ces instructions peut caus- er des dommages matériels et/ou des blessures personnelles graves. Garder ce manuel avec l'équipement pour un usage futur.
  • Ne pas utiliser cette unité si l'opéra- teur ou l'équipement se trouvent dans l'eau. Opérer cet équipement dans l'eau accroît les risques de choc électrique. Des chaussures à semelles de caou- tchouc antidérapantes contribuent à évit- er de glisser et diminuent le risque de chocs électriques sur les surfaces hu- mides.
  • La sole de pile et les autres équipe- ments et raccords électriques ne sont pas étanches. Ne pas exposer cet équi- pement à des conditions de pluie ou d'hu- midité.
  • N'alimenter l’unité qu'avec une pile compatible ou l'adaptateur c.a. L'utilisation de toute autre pile peut créer des risques de blessures ou d'incendie. Protéger le moniteur d'une exposition aux intempéries lorsqu'il est alimenté par piles.
  • L'adaptateur c.a. n'est pas étanche et est conçu exclusivement pour une util- isation en intérieur. Ne pas alimenter le système avec un adaptateur c.a. à l'ex- térieur ou dans des conditions d'humidité pour éviter les chocs électriques.
  • Le moniteur n'est pas conçu pour fournir une protection ou une isolation contre la haute tension. Ne pas l'utiliser s'il se présente un risque de contact avec une haute tension.
  • Ne pas exposer l’unité à des chocs mé- caniques. Les chocs mécaniques peu- vent endommager l'équipement et ac- croître les risques de blessures graves.

peut provoquer un désengagement du moniteur d'enregistrement numérique hors du système d'accueil et pourrait causer des dommages matériels et/ou des blessures graves. Ne jamais porter le rM200 par la poignée du couvercle fron- tal du CS65

lors du transport du sys- tème. Toujours utiliser la poignée de châs- sis du rM200.30 – Français – CS65xr Vue d'ensemble de l'inspection AVERTISSEMENT Porter un équipement de protection indi- viduelle approprié, tels que des gants en latex ou en caoutchouc, des lunettes an- ti-éclaboussures, un écran facial et un ap- pareil de protection respiratoire lors de l'in- spection de canalisations pouvant contenir des produits chimiques dangereux ou des bactéries. Toujours porter une protection oculaire pour vous protéger de la pous- sière et d'autres corps étrangers. Ce qui suit est une vue d'ensemble de la manière de procéder à l'inspection d'une tuyauterie avec votre système SeeSnake :

1. Connectez le moniteur à un dévidoir de

caméra par le biais du câble de système.

2. Appuyer sur la touche Alimentation .

3. Insérer la caméra dans la tuyauterie avec

précaution. Protéger le câble de poussée des bords tranchants pouvant se trouver à l'entrée de la tuyauterie.

4. Pousser la caméra dans la tuyauterie et

5. En fonction des exigences du travail,

vous pouvez inclure l'un ou plusieurs des éléments suivants :

  • Générer un flux vidéo en direct vers votre appareil mobile et partager des fichiers multimédias avec les clients.
  • Localiser un point d’inspection ou le chemin d’accès.
  • Prendre une mesure temporaire de distance du segment.
  • Ajout de surimpositions personnal- isées.
  • Revue du travail, les médias cap- turés et afficher un aperçu du rap- port.
  • Remettre un rapport à votre client sur une clé USB. Branchement à un dévidoir de caméra Le CS65

peut être connecté à tout dévidoir de caméra SeeSnake par le biais du câble de système See Snake.

1. Tirer vers l’arrière le manchon de verrouil-

lage externe du connecteur de câble de système.

2. Aligner l’arête du connecteur et la goupille

de guidage en plastique avec la fiche et pousser le connecteur bien droit.

3. Serrer le manchon de verrouillage ex-

terne. AVIS Ne tourner que le manchon de verrouillage externe. Ne ja- mais pencher ou tourner le connecteur pour éviter de l’endommager. Goupille de guidage Manchon de verrouillage externe Fiche Arête de connecteur Alimentation du système AVIS Une perte d'alimentation im- prévue peut causer une perte ou une corruption de données. Le système est alimenté par une pile compati- ble de 18V Li-Ion rechargeable on par adapta- teur c.a. L'autonomie de la pile varie selon sa propre capacité et son utilisation. Lorsque vous copiez de longs travaux ou plusieurs travaux, utilisez l'adaptateur c.a. Remarque : L'adaptateur c.a. ne recharge pas la batterie de 18 V.CS65xr – Français – 31 Pavé numérique et clavier Clavier Microphone LED Majuscules Fonction fu- ture de LED Pavé numérique Touches et fonctions Pavé numérique Clavier Nom de la touche Fonction Alimentation Alimentation sous tension et hors tension. Flèches Naviguer à travers les menus et écrans et augmenter ou baisser le volume durant la relecture. Appuyez sur les flèches gauche, droite ou vers le bas lors de la transmission en direct pour les menus d’accès rapide. Sélectionner / Mise en pause Sélection des articles surlignés et confirmation des changements. Lors de l'enregistrement d'une vidéo standard ou d'une vidéo Autolog appuyer pour mettre sur pause et appuyer pour reprendre. Menu Ouvrir le menu pour modifier les configurations, y compris la connectivité, le dévidoir, la caméra, la région, et plus. Appuyer pour quitter les onglets et les écrans. Quitter Appuyer pour quitter les onglets et les écrans.32 – Français – CS65xr Touches et fonctions Pavé numérique Clavier Nom de la touche Fonction Photo / PhotoTalk

Appuyer pour saisir une photo ou appuyer et maintenir pour créer une PhotoTalk. L'action par défaut de la touche peut être permutée dans le menu Réglages. Vidéo Démarre et arrête l'enregistrement d'une vidéo standard. Autolog Démarre et arrête l'enregistrement d'une vidéo Autolog. Optionnellement, presser la touche Alimentation une fois pour démarrer l’appareil et la vidéo Autolog en même temps. Gestionnaire de travaux Ouvrir le Gestionnaire de travaux pour visualiser la liste des travaux, créer un nouveau travail, prévisualiser un travail existant, ajouter les informations pertinentes à la société ou supprimer des travaux du lecteur USB. Accéder aux options de stockage et de formatage, et ajouter les informations de contact de l'inspecteur par défaut. Luminosité de LED Contrôle la luminosité des LED de caméra. Silencieux

Microphone Activer et désactiver le microphone. Sonde Activer et désactiver la sonde. Zéro Une pression longue (>3 secondes) règle la mesure du système sur zéro au début d'une inspection. Une pression courte (<1 seconde) démarre et arrête temporairement les mesures de segments. La mesure temporaire de segment apparaît entre crochets.CS65xr – Français – 33 Touches et fonctions Pavé numérique Clavier Nom de la touche Fonction Texte Ajouter et modifier un texte surimposé. Lecture Ouvrir l'écran de visualisation du travail pour revoir les médias enregistrés. Pause Pause vidéo ou lecture de la vidéo Autolog. Avance rapide Avance rapide. Maintenez appuyé pour accélérer la vitesse d’avance rapide. Revenir en arrière Revenir en arrière. Maintenez appuyé pour accélérer la vitesse de rembobinage. Nouveau travail Créer un nouveau travail. Fermer le travail Fermer le travail ouvert. Modifier le travail Ouvrir l'écran de révision de travail pour réviser le contenu multimédia saisi, prévisualiser les vidéos, ajouter des notes, saisir les informations pertinentes au client et au lieu de travail et prévisualiser le rapport du travail ouvert. Mesure de comptage Permuter entre afficher et cacher le compteur de mesure. Date/Heure Naviguer le cycle Date/Heure pour afficher uniquement l’heure ou la date, les deux ensembles ou aucune des deux. Touches réservées pour fonctions ou modèles de produit futurs.34 – Français – CS65xr Interface utilisateur

Interface utilisateur

Surimposition de date et d'heure

Options : Indiquer l'heure seulement, la date seulement, les deux ou aucune. 2 Connectivité Wi-Fi non connecté. Wi-Fi connecté. Bluetooth activé mais non connecté. Bluetooth connecté. L'icône GPS clignote lors de l'acquisition du signal du satellite. L'icône est permanente lorsque le signal est verrouillé. 3 Sonde La sonde est activée et transmet. 4 Microphone

Microphone ouvert. Enregistrement audio en cours. Microphone fermé.CS65xr – Français – 35 Interface utilisateur 5 Alimentation Indicateur de niveau de puissance de pile. Alimentation c.a.

Menus d’accès rapide Un menu d’accès rapide est ouvert.

Icônes de saisie de contenu multimédia Photo saisie. PhotoTalk

médias créés. Enregistrement vidéo. Enregistrement vidéo sur pause.

Enregistrement vidéo Autolog. Enregistrement vidéo Autolog, mouvement détecté. Enregistrement vidéo Autolog sur pause.

Ouvrir un travail Un travail est ouvert. 9 Statut de SSD Stockage SSD interne. L'étoile indique que ceci est le stockage primaire. Le contenu multimédia est gravé sur le SSD. Traitement complet. Tout le contenu multimédia a été sauvegardé sur le SSD.

Surimposition de décompte

Options : Afficher ou cacher le décompte surimposé. 11 TiltSense

. Doit être connecté à un dévidoir de caméra SeeSnake avec la technologie TruSense

.36 – Français – CS65xr Interface utilisateur 12 Statut USB Lecteur USB inséré. Le lecteur USB peut être retiré en toute sécurité. Ne pas retirer le lecteur USB ! Le gravage du contenu multimédia sur le lecteur USB est en cours. Un retrait prématuré du lecteur USB peut causer la perte et la corruption de données. Les crochets bleus dans les coins indiquent que le lecteur est prioritaire et sera complété le premier. Traitement complet. Le lecteur USB peut être retiré en toute sécurité.CS65xr – Français – 37 Maintenance et assistance Assistance Pour toute assistance ou informations sup- plémentaires concernant l’utilisation de votre système, rendez-vous sur support. seesnake.com/fr/cs65xr. Mises à jour du logiciel Les mises à jour critiques et de routine de votre moniteur SeeSnake sont publiées par le biais de HQ. Une bonne mise à jour du lo- giciel HQ prolonge et améliore la durée de vie et l'utilité de votre équipement. Nettoyage AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de choc élec- trique, débrancher tous les cordons et tous les câbles, et enlever la pile ou tout autre dispositif d'alimentation du CS65xr avant le nettoyage. La meilleure façon de nettoyer l’appareil se- rait avec un chiffon humide. Fermer le cou- vercle du port USB avant le nettoyage. Ne pas laver au jet et ne pas permettre à n’im- porte quel liquide d’entrer dans l’appar- eil. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou abrasifs. Nettoyez l’écran uniquement avec un nettoyant approuvé pour utilisation sur les écrans à cristaux liquides (LCD). Transport et stockage Prenez en considération ce qui suit lors du stockage et du transport de votre système :

  • Le stocker dans un endroit verrouillé, hors de portée des enfants et des per- sonnes qui ne sont pas familières avec son fonctionnement.
  • Le stocker dans un endroit sec afin de réduire les risques de choc électrique.
  • Le tenir à l'écart des sources de chal- eur telles que radiateurs, grilles de chauffage, poêles, et tout autre pro- duit (y compris les amplificateurs) qui génèrent de la chaleur.
  • La température de stockage doit être entre -20 °C et 60 °C [-4 °F et 140 °F].
  • Ne pas exposer à des chocs ou des impacts violents au cours du transport.
  • Enlever la pile avant expédition et avant un stockage de durée prolongée.38 – Français – CS65xr Entretien et réparation L’utilisation du CS65xr pourrait devenir très dangereuse si l’entretien ou la répa- ration sont effectués d’une manière inap- propriée. L’entretien et la réparation du CS65xr doivent être effectués par un centre d’entre- tien agréé indépendant RIDGID. S’assurer que l’entretien de votre équipement est as- suré par un professionnel qualifié en n’util- isant que des pièces de rechange iden- tiques afin de maintenir la sécurité de l’appareil. Arrêter d’utiliser le CS65xr , retir- er la batterie et contacter le personnel d’en- tretien dans l’une des situations suivantes :
  • Si du liquide a coulé ou que des ob- jets sont tombés à l’intérieur de l’équi- pement.
  • *Si l’équipement ne fonctionne pas normalement quand les instructions d’utilisation sont respectées.
  • Si l’équipement est tombé ou est en- dommagé.
  • Si l’équipement présente un change- ment des performances. Pour obtenir plus d’informations sur votre centre de service indépendant RIDGID le plus proche ainsi que pour toute question relative au service ou aux réparations :
  • Contactez votre distributeur RIDGID local.
  • Contactez le Service Tech- nique de Ridge Tool Company à rtctechservices@emerson.com ou aux États-Unis et au Canada, appelez le 1-800-519-3456. Mise au rebut Certaines parties de votre système contien- nent des matériaux de valeur qui peuvent être recyclés. Des sociétés spécialisées dans le recyclage peuvent se trouver au niveau local. Disposer des composantes en toute conformité avec les réglementations applicables. Contacter les autorités locales de gestion des déchets pour obtenir plus d'informations. Pour les pays de la CE : Ne pas mélanger les équipements élec- triques aux ordures ménagères ! Conformément à la Directive eu- ropéenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements élec- triques et électroniques et à son implémentation en législation na- tionale, tout équipement électrique qui n'est plus utilisable doit être collecté séparément et éliminé d'une manière ne causant pas de dommages à l'environnement. Mise au rebut des piles Pour les pays de la CE : Les piles dé- fectueuses ou usagées doivent être mises au rebut en conformité avec la Directive 2006/66/CE.Aplicaciones para Acompañantes Disponibles
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIDGID

Modèle : SeeSnake CS65XR

Catégorie : Moniteur