RIDGID SeeSnake CS65XR - Monitor

SeeSnake CS65XR - Monitor RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SeeSnake CS65XR RIDGID en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice RIDGID SeeSnake CS65XR - page 41
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Questions des utilisateurs sur SeeSnake CS65XR RIDGID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Monitor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SeeSnake CS65XR - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SeeSnake CS65XR de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO SeeSnake CS65XR RIDGID

  • ¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente este Ma- nual del Usuario antes de usar esta herramienta. El no entender ni cumplir con el contenido de este manual puede tener como conse- cuencia descargas eléctri- cas, incendios, y/o lesiones personales graves. Para asistencia y más información acerca de su CS65xr, visite el sitio support.seesnake.com/es/cs65xr o escanee este código QR. Manual del operador40 – Español – CS65xr *Traducción de las instrucciones originales – Español Introducción Declaraciones Normativas p. 41
  • Símbolos de Seguridad p. 41
  • Reglas Generales de Seguridad Seguridad en el Área de Trabajo p. 42
  • Seguridad Eléctrica p. 42
  • Seguridad Personal p. 42
  • Uso y Cuidado del Equipo p. 43
  • Uso y Cuidado de la Batería p. 43
  • Inspección Previa a la Operación p. 44
  • Visión general de See Snake CS65xr Descripción p. 46
  • Especificaciones p. 47
  • Componentes p. 48
  • Instrucciones de Operación Seguridad del See Snake CS65xr p. 49
  • Generalidades de la Inspección p. 50
  • Conectar al Carrete de la Cámara p. 50
  • Encender el Sistema p. 50
  • Teclado de Funciones y Teclado p. 51
  • Interfaz de Usuario p. 54
  • Mantenimiento y Soporte Asistencia con el producto p. 57
  • Actualizaciones del Software p. 57
  • Limpieza p. 57
  • Transporte y Almacenamiento p. 57
  • Servicio y Reparaciones p. 58
  • Eliminación ÍndiceCS65xr – Español – 41 Introducción Las advertencias, precauciones e instrucciones mencionadas en este manual no pueden cubrir todas las situaciones y condiciones posibles que pudieran ocurrir. El operador debe comprender que el sentido común y la precaución son factores que no pueden estar incorporados en este producto, pero deben ser proporcionados por el operador. Declaraciones Normativas Cuando así se requiera, la Declaración de Conformidad EC (890-011-320.10) estará incluida con este manual como un folleto separado. Directiva 2014/53/UE Radio Espectro Operativo / Potencia Bluetooth p. 58

GPS 1559 – 1610 MHz Este dispositivo cumple con la Sección 15 del reglamento FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Es posible que este dispositivo no cause interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, in- cluyendo la interferencia que pueda causar operaciones no deseadas. Contiene un Transmisor Módulo FCC ID: Z64-WL18SBMOD. Símbolos de Seguridad Los símbolos de seguridad y las palabras de indicación de este manual y del producto son usados para comunicar información im- portante acerca de la seguridad. Esta sec- ción está definida para mejorar y dar enten- dimiento a los símbolos y a las palabras de indicación. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertar sobre peligros potenciales hacia su persona. Obedezca todos los mensajes de seguridad seguidos de este símbolo para evitar posibles le- siones o peligro de muerte. PELIGRO PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, resultará en la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede resultar en la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN ATENCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede resultar en le- siones leves o moderadas. AVISO AVISO indica información relativa a la protección de propiedades. Este símbolo indica que se debe leer el manual cuidadosamente antes de utilizar el equipo. El manual contiene información im- portante acerca del uso seguro y apropiado del equipo. Este símbolo indica que siempre deben utilizarse gafas de seguri- dad con protectores laterales cuando manipule o utilice este equipo para reducir el riesgo de lesiones oculares. Este símbolo indica un riesgo de descarga eléctrica.42 – Español – CS65xr Reglas Generales de Seguridad ADVERTENCIA Por favor, lea todas las advertencias e in- strucciones de seguridad. Existe el ries- go de descarga eléctrica, incendio, y/o lesiones graves si no se siguen las ad- vertencias e instrucciones. ¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! Seguridad en el Área de Trabajo

  • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas mal ilumina- das y desordenadas aumentan el riesgo de accidentes.
  • No opere el equipo en ambientes ex- plosivos, como en presencia de líqui- dos inflamables, gases o polvo. El equipo puede producir chispas, las cuales pueden encender los gases o polvos.
  • Mantenga a los niños y a los adultos presentes alejados cuando opere el equipo. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
  • Evite el tráfico. Preste atención a los ve- hículos en movimiento al usarlo en car- reteras o cerca de ellas. Use ropa alta- mente visible o chalecos reflectores. Seguridad Eléctrica
  • Evite contacto corporal con super- ficies conectadas a tierra, como tu- berías, radiadores, estufas y refrig- eradores. Existe un riesgo elevado de descarga eléctrica si su cuerpo se conecta a tierra.
  • No exponga el equipo a condiciones húmedas o a lluvia. Existe un riesgo elevado de descargas eléctricas si entra agua en el equipo.
  • Mantenga todas las conexiones eléc- tricas secas y elevadas del suelo. Tocar el equipo o enchufes con las manos húmedas puede incrementar el riesgo de descargas eléctricas.
  • No haga mal uso del cable de corrien- te eléctrica. Nunca use el cable de cor- riente para acarrear, tirar o desenchufar el equipo. Mantenga el cable alejado del calor, frío extremoso, aceite, orillas filo- sas y partes movibles. Los cables daña- dos o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
  • Si no se puede evitar utilizar el equi- po en ambientes húmedos, utilice un interruptor de circuito (GFCI) con con- exión a tierra. El uso de un interruptor de circuito con conexión a tierra (GFCI) reduce el riesgo de descargas eléctricas. Seguridad Personal
  • Manténgase alerta, observe cuidadosamente lo que está hacien- do, y utilice el sentido común cuan- do esté operando el equipo. No utilice este equipo cuando se encuentre can- sado/a o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción durante la operación del equipo puede resultar en lesiones serias.
  • Vístase adecuadamente. No utilice ropa holgada ni joyería. Las ropas holga- das, la joyería y el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
  • Mantenga una buena higiene. Use agua caliente con jabón para lavarse las manos o cualquier otra parte del cuer- po que haya estado expuesta a los con- tenidos del drenaje después de usar o manipular el equipo de inspección. Para evitar contaminaciones por materiales tóxicos o infectados, no coma ni fume mientras esté operando o manejando el equipo de inspección de drenaje.
  • Siempre use equipo de protección per- sonal adecuado al usar y manipularCS65xr – Español – 43 el equipo en drenajes. Los drenajes pueden contener químicos, bacterias y otras substancias que pueden ser tóx- icas, infecciosas y causantes de que- maduras y de otros problemas. El uso de equipo de protección personal apropia- do siempre incluye gafas de seguridad y puede incluir una máscara antipolvo, casco, protección auditiva, guantes para la limpieza de drenajes, guantes de látex o de hule, máscaras, protección ocular, ropa protectora, respiradores y zapatos antiderrapantes con punta de acero.
  • En caso de usar equipo de limpie- za de drenajes y equipo de inspec- ción de drenajes al mismo tiempo, use guantes de limpieza de drenajes RIDGID. Nunca tome el cable rotativo de limpieza de drenaje con ninguna otra cosa, incluyendo otros guantes o trapos. Estos pueden quedar atrapados alrede- dor del cable y pueden causar lesiones en las manos. Use solamente guantes de látex o de hule bajo los guantes de limpieza de drenaje RIDGID. No utilice guantes de limpieza de drenaje daña- dos. Uso y Cuidado del Equipo
  • No fuerce el equipo. Utilice el equipo apropiado para su aplicación. El equipo correcto hace que el trabajo sea mejor y más seguro.
  • No use el equipo si el interruptor no lo enciende o no lo apaga. Cualquier equipo que no pueda ser controlado con el interruptor es peligroso y debe ser rep- arado.
  • Desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación, y/o la batería del equipo, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardarlo. Las medidas de seguri- dad preventivas reducen el riesgo de le- siones.
  • Guarde el equipo que no esté sien- do utilizado fuera del alcance de los niños, y no permita que lo usen per- sonas que no estén familiarizadas con el equipo o con estas instruc- ciones. Este equipo puede ser peligroso en manos de personas sin entrenamien- to.
  • Realice mantenimiento al equipo. Revise que no haya desalineamientos o bloqueos en las partes móviles, que no haya partes faltantes, roturas, o cualqui- er otra condición que pueda afectar la operación del equipo. Si el equipo está dañado, haga las reparaciones necesar- ias antes de usarlo. Muchos accidentes son causados por equipos que no reci- ben un mantenimiento adecuado.
  • No se extralimite. Manténgase firme y equilibrado en todo momento. Esto per- mite un mejor control del equipo en situ- aciones inesperadas.
  • Use el equipo y los accesorios de ac- uerdo a las instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizarse. El uso de este equipo para otros propósitos distintos al cual fue diseñado puede resultar en situ- aciones peligrosas.
  • Utilice solamente accesorios recomendados por el fabricante de su equipo. Los accesorios que son apropi- ados para un equipo pueden ser peligro- sos si son utilizados en otros equipos.
  • Mantenga las agarraderas secas, lim- pias y libres de aceite y grasa. Las agarraderas limpias brindan mejor con- trol del equipo.
  • Proteja el LCD de golpes duran- te el uso. Los golpes al frente del LCD pueden causar que el cristal se rompa y una falla total de la pantalla. Uso y Cuidado de la Batería
  • Use el equipo solamente con las bat- erías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede oca- sionar riesgo de lesiones e incendio.
  • Utilice solamente el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador específico para un tipo de44 – Español – CS65xr batería puede crear un riesgo de incen- dio si es utilizado con otro tipo de bat- ería.
  • No cubra el cargador cuando esté en uso. Una ventilación apropiada es necesaria para una operación correcta. Cubrir el cargador durante el funciona- miento podría ocasionar un incendio.
  • Use y guarde las baterías y car- gadores en áreas secas con la tem- peratura adecuada según su docu- mentación. Las temperaturas extremas y la humedad pueden dañar las baterías y tener como consecuencia derrames, descargas eléctricas, incendios o que- maduras.
  • No pruebe la batería con objetos con- ductores de electricidad. Un corto- circuito en las terminales de la batería puede producir chispas, quemaduras o descargas eléctricas. Cuando la bat- ería no esté en uso, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, mone- das, llaves, clavos, tornillos o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda hacer una conexión entre una terminal y otra. Un cortocircuito en las terminales de la batería puede producir quemadu- ras o un incendio.
  • Bajo condiciones extremas, la batería podría expulsar líquido. Evite el con- tacto. Si hay un contacto con este líqui- do, enjuáguese con agua. Si el líqui- do hace contacto con los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado por la batería puede producir irritaciones o quemaduras.
  • Elimine las baterías adecuadamente. La exposición a altas temperaturas puede provocar la explosión de las bat- erías; no las elimine en un incendio. Ciertos países tienen regulaciones acer- ca de la eliminación de baterías. Por favor, siga todas las regulaciones que sean necesarias. Inspección Previa a la Operación ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves debido a descargas eléctricas u otras causas, y para prevenir daños a su equi- po, inspeccione todo el equipo y cor rija cualquier problema que haya antes de cada uso. Para inspeccionar todo el equipo, siga estos pasos:

1. Apague su equipo.

2. Desconecte e inspeccione todos los

cables y conectores y revise si existen daños o modificaciones.

3. Limpie cualquier rastro de suciedad,

aceite u otro tipo de contaminación de su equipo. Esto ayuda en la inspec- ción y evita que la unidad se deslice de sus manos mientras esté siendo transportada o utilizada.

4. Examine su equipo y busque cualqui-

er parte que esté rota, desgastada, perdida, mal alineada o conectada, o cualquier otra condición que pueda afectar el uso seguro y adecuado de la unidad.

5. Consulte las instrucciones del resto

del equipo para examinarlo y asegu- rarse que esté en buenas condiciones de uso.

6. Revise su área de trabajo consideran-

  • Iluminación adecuada.CS65xr – Español – 45
  • La presencia de líquidos, vapores o polvos inflamables. Si estos se encuentran presentes, no trabaje en esta área hasta que el origen de estos haya sido identificado y solucionado. El equipo no es a prueba de explosiones. Las con- exiones eléctricas pueden provo- car chispas.
  • Limpie, nivele, estabilice y seque el área para el operador. No uti- lice la unidad mientras esté para- do sobre agua.

7. Analice y decida el equipo correcto

para la tarea en virtud al tipo de tra- bajo que realizará.

8. Observe el área de trabajo y coloque

barreras si es necesario para manten- er alejadas a las personas presentes. Vea la información adicional de la segu- ridad del producto específico y las ad- vertencias que comienzan en la página page 49.46 – Español – CS65xr Visión general de See Snake CS65xr Descripción El monitor para reportes RIDGID

CS65xr activado con Wi-Fi es la solución todo en uno para capturar me- dios y entregar resultados de inspección a sus clientes, todo listo desde el sitio del tra- bajo. Diseñado para tener velocidad y flex- ibilidad, el CS65xr convierte sus medios capturados en reportes profesionales que pueden ser mejorados con notas e infor- mación del cliente, usando el software de reportes incluido. Con su almacenamiento duro sólido de 128 GB y puertos USB duales, puede hacer múltiples copias de sus inspec- ciones, saltándose los pasos extras para editar trabajos en una PC después de los hechos. Con la capacidad dual de grabado del CS65xr obtiene una copia para usted y hasta 2 copias guardadas en su USB para darles a sus clientes. Puede configurar el CS65xr a sincronización de medios y tra- bajos automáticamente a los USB en tiem- po real. Toma fácilmente fotos y videos para cap- turar los medios durante su inspección. El CS65xr crea automáticamente reportes multimedia de alta calidad a lo largo de su inspección, entonces puede terminar un re- porte y continuar con el siguiente trabajo. Activa el GPS integrado para grabar la in- formación de la ubicación mientras trabaja. El CS65xr es compatible con todos los car- retes de cámara SeeSnake, y se monta convenientemente en el See Snake Max rM200 para un traslado fácil. El CS65xr es fácil de usarse en los ambi- entes de trabajo más exigentes. El tecla- do está encerrado en una tapa a prueba de salpicones y le permite agregar notas a las capturas de imágenes y grabaciones de video, e insertar los detalles del trabajo en los reportes. Vea los medios de captura y las grabaciones de videos en la pantalla visible a la luz del día del CS65xr 165mm [6.5pulgadas]. Descargue la aplicación HQx Live, iOS

, aplicaciones acompañantes gra- tuitas, para usar su aparato móvil como se- gunda pantalla. El usar el CS65xr con Wi-Fi integrado, trabaja junto con al CS65xr con un smartphone o tableta para brindad un transmisión de video de alta calidad, ininter- rumpida, directamente en el aparato, permi- tiendo que le muestre a sus clientes la in- spección en tiempo real. El software HQ reestructura las actual- izaciones críticas y rutinarias, lo que ayuda a mejorar y prolongar la vida de su equipo. HQ le da también la habilidad de gestionar trabajos y generar reportes para sus clien- tes. La memoria 8 GB USB incluida viene con el HQ precargado.CS65xr – Español – 47 Especificaciones Peso sin Batería

Dimensiones Largo 406 mm [16.0 pulg.] Ancho 319 mm [12.5 pulg.] Alto 242 mm [9.5 pulg.] Fuente de Alimentación Batería recargable de 18 V de ión de litio o adaptador de CA Potencia Nominal

Visualización Tipo LCD a color Tamaño 165 mm [6.5 pulg.] Resolución XGA 1024 × 768 pixeles Luminosidad 1400 cd/m

Medios Video estándar MPEG4 (H.264) Video Autolog MPEG4 (H.264) Formato altamente comprimido utilizando una velocidad de fotogramas de ahorro de espacio optimizado para inspecciones de tuberías Fotografía JPG PhotoTalk

MPEG4 (H.264) Imagen sencilla con comentarios de audio Especificaciones Audio Altavoces y micrófono integrados Método de Transferencia USB 2.0 Puertos USB 1 x 0.5 A (Puerto 1) 1 x 1.5 A (Puerto 2) Almacena- miento Interno 128 GB Disco Duro Sólido (SSD) Conectividad Bluetooth 4.0 Wi-Fi 802.11 a/b/g/n GPS Integrado Ambiente de Operación Temperatura* -10°C a 50°C [14°F a 122°F] Temperatura de almacena- miento -20°C a 60°C [-4°F a 140°F] Humedad relativa De 5 a 95 por ciento Altitud 4,000 m [13,120 pies] *El adaptador CA está clasificado para 0°C a 40°C [32°F a 104°F]. El usar el adaptador CA puede limitar la operación en temperaturas extremas. Equipo Estándar

  • Memoria USB de 8 GB (con HQ pre- cargado)
  • Manual del operador48 – Español – CS65xr Componentes Puertos USB Teclado de Funciones Teclado LCD Cubierta del puerto USB Conexión del Sistema SeeSnake Terminal de transmisión con clip Adaptador de batería Etiqueta del Número de Serie Puerto de Alimentación Auxiliar para el Adaptador CA Puertos USB El CS65xr soporta hasta dos memorias USB, entonces puede crear dos copias de un trabajo al mismo tiempo: una para sus registros y una para su cliente. Mantenga cerrada la cobertura del puerto USB para proteger las memorias USB durante las in- specciones y el transporte. Puerto USB 1 Puerto USB 2 Micro Puerto B USB Estatus LED de la USB Nota: Use el puerto 2 de la USB para las memorias USB que tengan requisitos de más alta carga eléctrica. Sistema de Anclaje rM200 Para anclar el CS65xr en el rM200, siga estos pasos:

1. Oprima hacia adentro los botones

rojos en el rM200 para que no ob- struyan el caballete desdoblado del CS65xr.

2. Desdoble el caballete de abajo del

CS65xr, y colóquelo sobre el rM200.

3. Reprograme los botones rojos en el

rM200 para fijar el CS65xr en el lugar.CS65xr – Español – 49 Instrucciones de Operación ADVERTENCIA Esta sección contiene información de seguridad importante que es específica para el RIDGID

CS65xr. Lea cuidadosamente estas precauciones antes de usar el CS65xr para reducir el riesgo a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS! Seguridad del See Snake CS65xr

  • Lea y comprenda este manual, el man- ual del carrete de la cámara y las in- strucciones para cualquier otro equi- po que esté usando antes de operar el equipo. El no apegarse a todas las in- strucciones puede resultar en daños a propiedades y/o lesiones serias. Guarde este manual con el equipo para uso en el futuro.
  • No opere la unidad si usted o el equi- po están parados en agua. El operar el equipo en agua aumenta el riesgo de descargas eléctricas. El usar zapa- tos con suela de hule, antirresbalantes, puede ayudar a prevenir resbalones y descargas eléctricas en las superficies mojadas.
  • El adaptador de batería y el otro equi- po eléctrico y las conexiones no son a prueba de agua. No exponga al equi- po a lugares mojados.
  • Encienda el sistema solamente con una batería compatible o un adapta- dor CA. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio y/o una lesión. Cuando se enciende con una batería, proteja el monitor de estar ex- puesto al clima.
  • El adaptador de CA no es a prueba de agua y es para uso interno solamente. Para prevenir descargas eléctricas, no encienda el sistema con un adaptador de CA para exterior o en condiciones húmedas.
  • El monitor no está diseñado para brindar protección para alto voltaje y aislamiento. No lo use donde esté pre- sente un peligro de alto voltaje.
  • No exponga a la unidad a choques mecánicos. Estar expuesto a choques mecánicos puede dañar el equipo y au- mentar el riesgo de lesiones graves.
  • El cargar el sistema de manera incor- recta puede causar que el CS65xr se desacople del sistema de anclaje y puede resultar en daño a la propiedad y/o una lesión grave. Nunca cargue el rM200 por la manija de la cobertura de adelante del CS65xr cuando transporte el sistema. Siempre use la manija del marco en el rM200.50 – Español – CS65xr Generalidades de la Inspección ADVERTENCIA Use equipo de protección apropiado como guantes de látex o hule, gafas, máscaras y respiradores al inspeccionar tuberías que puedan contener químicos o bacterias peligrosas. Siempre utilice protección para los ojos para prote- ger contra suciedad u otros objetos ex- traños. A continuación tenemos una descripción de cómo realizar una inspección de las tu- berías con su sistema SeeSnake:

1. Conecte el monitor al carrete de la

cámara con el cable del sistema.

2. Oprima la tecla de Encendido .

3. Ponga cuidadosamente la cámara en

la tubería. Proteja el cable de empuje de bordes filosos en la entrada de la tubería.

4. Empuje la cámara a través de la tu-

bería y observe la visualización.

5. Dependiendo de los requisitos del tra-

bajo, usted puede incluir uno o más de lo siguiente:

  • Transmitir videos en vivo a su aparato móvil y compartir medios con los clientes.
  • Localizar un punto o camino de inspección.
  • Tomar una medida de la distancia de un segmento temporal.
  • Agregar sobreposiciones a la me- dida.
  • Revisar el trabajo, los medios capturados, y ver previamente el reporte.
  • Entregar un reporte a sus clientes en una memoria USB. Conectar al Carrete de la Cámara El CS65xr puede conectarse a cualquier carrete de la cámara SeeSnake con el cable del sistema de SeeSnake.

1. Tire de la abrazadera de fijación ex-

terna en el conector del cable del sistema.

2. Alinee el borde del conector y la clavi-

ja de la guía de plástico con el en- chufe y empuje el conector derecho para adentro.

3. Ajuste la abrazadera de fijación ex-

terna. AVISO Solamente gire la abraza- dera de fijación externa. Para evitar daños en las clavijas, nunca tuerza o doble el conector. Clavija guía Abrazadera de fijación externa Enchufe Borde del conector Encender el Sistema AVISO La pérdida de energía in- esperada puede resultar en la pérdida de datos y corrupción. El sistema está cargado por una batería recargable 18V Li-Ion o un adaptador CA. El tiempo de servicio de la batería variará de acuerdo a la batería y al uso. Cuando se copien trabajos largos o varios trabajos, use un adaptador CA. Nota: El adaptador CA no recarga la bat- ería de 18V.CS65xr – Español – 51 Teclado de Funciones y Teclado Teclado Micrófono Bloque de mayúsculas LED Función futura LED Teclado de Funciones Teclas y Funciones Teclado de Funciones Teclado Nombre de la Tecla Función Encendido Encender y apagar. Flechas Úselas para desplazarse entre los menús y las pantallas, así como para aumentar o disminuir el volumen duran- te la reproducción. Presione la flecha hacia la izquierda, derecha o abajo en la transmisión en vivo para ver los menús de acceso rápido. Seleccionar/ Pausar Seleccione los elementos resaltados y aplique los cambios. Al grabar video estándar o video Autolog, presione para pausar y reanudar la grabación. Menú Abra el menú para modificar las configuraciones, incluir conectividad, carrete, cámara, región y más. Presione para salir de los tabuladores y las pantallas. Escape Oprima para salir de los tabuladores y las pantallas.52 – Español – CS65xr Teclas y Funciones Teclado de Funciones Teclado Nombre de la Tecla Función Fotografía/ PhotoTalk

Oprima para capturar una fotografía u oprima y detenga para crear un PhotoTalk. La acción clave predeterminada puede ser intercambiada en el menú de configuraciones. Video Inicie y detenga la grabación de video estándar. Autolog Inicie y detenga la grabación de video Autolog. Oprima una vez en encendido opcionalmente y comience el video Autolog grabando simultáneamente. Administración de Trabajo Abra el Administrador de trabajo para ver la lista de trabajos, crear un trabajo nuevo, previsualizar un trabajo existente, ingresar información de la empresa o eliminar trabajos de la memoria USB. Acceda a las opciones de almacenamiento y formateo. Luego agregue la información de contacto del inspector predeterminado. Luminosidad LED Controle la luminosidad de los LEDs en la cámara. Micrófono en Mudo Habilite y deshabilite el micrófono. Sonda Habilite y deshabilite la sonda. Cero Presione la tecla durante más tiempo (>3 segundos) para colocar la medición del sistema en cero al inicio de la inspección. Presione la tecla por un momento (<1 segundo) para iniciar y detener las mediciones temporales de segmento. La medición temporal del segmento aparece entre corchetes. Texto Agregue y edite texto personalizado sobrepuesto.CS65xr – Español – 53 Teclas y Funciones Teclado de Funciones Teclado Nombre de la Tecla Función Tocar Abra la pantalla de revisión del trabajo para revisar los medios capturados. Pausa Pause el video o el reproductor de video Autolog. Avance Rápido Avance rápido. Hay que seguir pulsando para aumentar la velocidad del avance rápido. Rebobinar Rebobinar. Hay que seguir pulsando para aumentar la velocidad del rebobinado. Trabajo Nuevo Cree un trabajo nuevo. Cerrar Trabajo Cierre el trabajo abierto. Editar Trabajo Abra la pantalla de revisión del trabajo para revisar los medios capturados, reproducir los videos, agregar notas, ingresar la información del cliente y del lugar del trabajo, y previsualice el reporte del trabajo abierto. Medición de Conteo Alterne para mostrar u ocultar la visualización de medición de conteo. Fecha y Hora Desplácese por la visualización de fecha/hora para mostrar solamente la hora, solamente la fecha, ambas, o ninguna. Teclas reservadas para funciones futuras o modelos de productos.54 – Español – CS65xr Interfaz de Usuario

Superposición de la Hora y Fecha

Opciones: Muestre solamente la hora, solamente la fecha, ambas, o ninguna. 2 Conectividad Wi-Fi no está conectada. Wi-Fi está conectada. Bluetooth está activado pero no está conectado. Bluetooth está conectado. El icono GPS centellea cuando adquiere la señal del satélite. El icono está sólido cuando está asegurado. 3 Sonda La sonda está activada y está transmitiendo. 4 Micrófono

El micrófono está activado. La grabación de audio está en progreso. El micrófono está desactivado.CS65xr – Español – 55 Interfaz de Usuario 5 Encdedido Indicador del nivel de carga de la batería. Adaptador CA.

Menús de acceso rápido Se abre un menú de acceso rápido.

Iconos para capturar medios Fotografía capturada. Medios creados por PhotoTalk

Grabación de video. Grabación de video pausada.

Grabación de video Autolog. Grabación de video Autolog, movimiento detectado. Grabación de video Autolog pausado. 8 Abrir Trabajo Un trabajo está abierto. 9 Estatus SSD Almacenamiento SSD interno. El asterisco indica que este es el almacenamiento primario. Los medios están siendo escritos al SSD. Procesamiento completo. Todos los medios han sido guardados en el SSD.

Superposición de conteo

Opciones: muestre u oculte la superposición de conteo. 11 TiltSense

Lectura del inclinómetro TiltSense

. Debe estar conectado a un carrete de cámara SeeSnake con tecnología TruSense

.56 – Español – CS65xr Interfaz de Usuario 12 Estatus USB La memoria USB fue insertada. Es seguro sacar la memoria USB. ¡No saque la memoria USB! Los medios están siendo escritos a la memoria USB. El sacar de manera prematura la memoria USB puede resultar en la pérdida de datos y corrupción. Los corchetes azules en las esquinas indican que el disco tiene prioridad y que primero completará el procesamiento. Procesamiento completo. Es seguro sacar la me- moria USB.CS65xr – Español – 57 Mantenimiento y Soporte Asistencia con el producto Para obtener asistencia e información adi- cional sobre el uso de su sistema, visite support.seesnake.com/es/cs65xr. Actualizaciones del Software Las actualizaciones críticas y rutinarias para su monitor SeeSnake son liberadas por medio de HQ. El mantenerse al corrien- te con el software HQ prolonga y mejora la vida y utilidad de su equipo. Limpieza ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desconecte todos los ca- bles y saque la batería o la fuente de ali- mentación del CS65xr antes de limpiarlo. La mejor manera de limpiar la unidad es con un trapo mojado. Tape el puerto USB antes de limpiarlo. No use manguera ni per- mita que ningún líquido o humedad entre a la unidad. No use líquidos o limpiadores abrasivos. Limpie la pantalla solamente con limpiadores aprobados para usarse con LCDs. Transporte y Almacenamiento Almacene y transporte su sistema teniendo en cuenta lo siguiente:

  • Guárdelo en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños y de personas no familiarizadas con su propósito.
  • Guárdelo en un lugar seco para evitar riesgos de descargas eléctricas.
  • Almacénelo lejos de fuentes de calor, tales como radiadores, registradores de calor, estufas y otros productos (in- cluyendo amplificadores) que produz- can calor.
  • La temperatura de almacenamien- to debe ser de -20°C a 60°C [-4°F a 140°F].
  • No lo exponga a descargas pesadas o a impactos durante el transporte.
  • Saque las baterías antes de transpor- tarlo y de guardarlo por periodos lar- gos de tiempo.58 – Español – CS65xr Servicio y Reparaciones El servicio o reparación inadecuados puede causar que no sea prudente op- erar el CS65xr. El servicio y reparación del CS65xr debe ser realizado en un Centro de Servicios Independiente Autorizado por RIDGID. Para mantener la seguridad del monitor, asegúrese que una persona de competente para reparaciones le dé servicio a su uni- dad reemplazando solamente partes idén- ticas. Deje de usar el CS65xr, quite la bat- ería, y comuníquese con el personal de servicio por cualquiera de las siguientes condiciones:
  • Si se ha derramado líquido o han caído objetos sobre el equipo.
  • Si el equipo no opera en condiciones normales al seguir las instrucciones de operación.
  • Si el equipo se ha caído o ha sido dañado de alguna forma.
  • Si el equipo presenta un cambio drásti- co en su funcionamiento. Para obtener información acerca del Cen- tro de Servicio Independiente RIDGID más cercano, o si tiene alguna pregunta sobre el servicio o reparaciones:
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : SeeSnake CS65XR

Categoría : Monitor