HNT61630X - Hotte BEKO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HNT61630X BEKO au format PDF.

📄 61 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BEKO HNT61630X - page 15
Voir la notice : Français FR English EN Română RO Русский RU
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEKO

Modèle : HNT61630X

Catégorie : Hotte

Caractéristiques techniques Hotte décorative murale, largeur 60 cm, finition inox
Type de moteur Moteur à aspiration
Débit d'air maximum 400 m³/h
Niveaux de puissance 3 niveaux de puissance
Éclairage Éclairage LED
Filtre à graisse Filtre métallique, lavable au lave-vaisselle
Dimensions (L x H x P) 60 x 70 x 50 cm
Installation Installation murale, nécessite un conduit d'évacuation
Consommation énergétique Classe énergétique C
Maintenance Nettoyage régulier du filtre à graisse, remplacement du filtre à charbon si utilisé en mode recyclage
Sécurité Protection contre les surcharges électriques
Garantie 2 ans
Informations générales Produit conforme aux normes de sécurité européennes

FOIRE AUX QUESTIONS - HNT61630X BEKO

Comment nettoyer les filtres de la hotte BEKO HNT61630X ?
Pour nettoyer les filtres, retirez-les de la hotte et plongez-les dans de l'eau chaude savonneuse pendant environ 30 minutes. Rincez-les soigneusement à l'eau claire et laissez-les sécher avant de les remettre en place.
La hotte ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord si la hotte est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Quelle est la puissance d'aspiration de la hotte BEKO HNT61630X ?
La hotte BEKO HNT61630X a une puissance d'aspiration maximale de 600 m³/h, ce qui est adapté pour des cuisines de taille moyenne.
Comment régler la vitesse d'aspiration de la hotte ?
Utilisez les commandes situées sur le panneau de contrôle de la hotte pour sélectionner la vitesse d'aspiration souhaitée. Il y a généralement plusieurs niveaux disponibles.
Les lumières de la hotte ne fonctionnent pas, que faire ?
Vérifiez si les ampoules sont correctement installées. Si elles sont en place, remplacez-les par des ampoules de même type et puissance. Si les lumières ne s'allument toujours pas, il peut y avoir un problème électrique.
Est-ce que la hotte BEKO HNT61630X est bruyante ?
Le niveau sonore de la hotte en mode normal est de 55 dB, ce qui est relativement silencieux. Si vous trouvez qu'elle est trop bruyante, vérifiez qu'elle est correctement installée et qu'il n'y a pas d'objets obstruant le moteur.
Quelle est la largeur de la hotte BEKO HNT61630X ?
La hotte BEKO HNT61630X mesure 60 cm de large, ce qui est standard pour la plupart des cuisines.
Comment installer la hotte BEKO HNT61630X ?
Suivez le manuel d'installation fourni avec le produit. Assurez-vous de fixer la hotte à une distance de 65 à 75 cm au-dessus de la plaque de cuisson pour un fonctionnement optimal.
La hotte a une mauvaise odeur, que faire ?
Nettoyez les filtres à charbon si votre hotte en est équipée. Assurez-vous également que les filtres à graisse sont propres. Si l'odeur persiste, vérifiez s'il y a des résidus alimentaires ou de graisse dans les conduits.

Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HNT61630X - BEKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HNT61630X de la marque BEKO.

MODE D'EMPLOI HNT61630X BEKO

Troubleshooting Troubleshooting Root Cause Help Appliance is not working. Check your fuses. Fuse may be blown, inspect and restore it. Appliance is not working. Check the electrical connection. Mains voltage shall be between 220 and 240 V. Appliance is not working. Check the electrical connection. Check if other appliance in your kitchen operate. Illumination light does not operate. Check the electrical connection. Mains voltage shall be between 220 and 240 V. Illumination light does not operate. Inspect the lamp switch. Lamp switch shall be at "on" position. Illumination light does not operate. Inspect the lamps. The lamps of the appliance shall illuminate. Air inlet of the appliance is inadequate. Inspect the grease filter. Under normal operating conditions, grease filter shall be cleaned at least once in a month. Air inlet of the appliance is inadequate. Check the air discharge flue. The air discharge flue shall be at “on” position. Air inlet of the appliance is inadequate. Inspect the carbon filter. The filters of the appliances with carbon filters shall be replaced once in every 3 months under normal conditions.Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d’utilisation ainsi que tous les autres documents fournis et de les conserver soigneusement pour une utilisation future. Si vous cédez l’appareil à quelqu’un d’autre, remettez-lui également le manuel d’utilisation. Suivez les instructions en accordant une attention particulière à toutes les informations et les avertissements contenus dans le manuel d’utilisation. Notez que ce manuel d’utilisation peut également s’appliquer à d’autres modèles. Les différences entre les modèles sont clairement décrites dans le manuel. Signification des symboles Les pictogrammes suivants sont repris tout au long de ce manuel:

Informations importantes et conseils utiles concernant l’utilisation de l’appareil.

AVERTISSEMENT: Avertissement sur les situations

dangereuses concernant la sécurité des biens et des personnes.

AVERTISSEMENT: Avertissement contre le risque d’in-

AVERTISSEMENT: Avertissement contre le risque

d’électrocution.16 / FR Hotte / Manuel d’utilisation

1.1 Consignes générales de

sécurité Consignes de sécurité importantes - Lire attentivement et conserver pour référence ultérieure Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques d’incendie, d’électrocution, d’ex- position aux fuites d’énergie à micro-ondes, de dommages cor- porels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces instructions entraînera l’annulation de toute garantie.

  • Les produits Beko sont conformes aux normes de sécu- rité applicables. Par conséquent, en cas de dommage sur l’appa- reil ou son câble d’alimentation, le faire réparer ou remplacer par le revendeur, le centre SAV, un spécialiste ou des services habi- lités afin de prévenir tout danger. Des réparations défectueuses et non professionnelles peuvent être sources de danger et de risque pour l’utilisateur.
  • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des utilisa- tions similaires comme : – dans les coins cuisine du per- sonnel dans les magasins, bureaux, et autres environne- ments de travail ; – les fermes – Par les clients des hôtels et autres types d’environne- ments résidentiels ; – et dans les chambres d’hôte.
  • Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu, comme décrit dans les présentes instructions.
  • Le fabricant n’est pas respon- sable des dommages résultant d’une mauvaise installation ou d’une mauvaise utilisation du produit.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans minimum, des personnes à capacités phy- siques, sensorielles ou men- tales réduites et des personnes manquant d’expérience ou de connaissances suffisantes en la matière, à condition qu’elles

Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnementHotte / Manuel d’utilisation 17 / FR aient été préparées à un ma- niement sécurisé de l’appareil et qu’elles aient pleinement conscience des risques encou- rus.

  • Les enfants n’ont pas le droit de jouer avec l’appareil. Le net- toyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveil- lance.
  • La distance minimale entre la surface d’appui des récipients de cuisson sur la plaque de cuisson et la partie la plus basse de votre produit doit être d’au moins 65 cm.
  • Si des instructions relatives à l’installation de la plaque à gaz exigent plus de distance, pre- nez-les en compte.
  • S’assurer que la source d’ali- mentation électrique est conforme aux informations spé- cifiées sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Ne jamais utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou l’appa- reil lui-même est endommagé.
  • Pour éviter d’endommager le câble d’alimentation, éviter de l’aplatir, de le plier ou même de le frotter contre des bords coupants. Éloigner le câble d’alimentation de toute surface brûlante et des flammes.
  • Utilisez l’appareil uniquement avec une prise de terre.

AVERTISSEMENT: Ne branchez

pas l’appareil sur le secteur avant la fin de l’installation.

  • Placer l’appareil de sorte que la prise soit toujours accessible.
  • Ne touchez pas les lampes si elles ont été utilisées pendant une longue période. Elles sont chaudes et risqueraient donc de provoquer des brûlures aux mains.
  • Respectez la réglementation des autorités compétentes en matière d’évacuation de l’air évacué (cette mise en garde ne s’applique pas à l’utilisation sans conduit).
  • Faites fonctionner votre appareil après avoir posé une casserole, une poêle, etc. sur la plaque de

Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement18 / FR Hotte / Manuel d’utilisation cuisson. Autrement, la tempé- rature élevée peut provoquer la déformation de certaines pièces de votre produit.

  • Éteignez la plaque de cuisson avant d’en retirer la casserole, la poêle, etc.
  • Ne laissez pas d’huile chaude sur la plaque de cuisson. Les casseroles contenant de l’huile chaude peuvent s’enflammer.
  • Faites attention à vos rideaux et à vos couvertures, car l’huile peut prendre feu pendant la cuisson de certains aliments, comme les frites.
  • Le filtre à graisse doit être rem- placé au moins une fois par mois. Le filtre à charbon doit être rem- placé au moins tous les 3 mois.
  • Le produit doit être nettoyé conformément au manuel d’uti- lisation. Si le nettoyage n’a pas été effectué conformément au manuel d’utilisation, il peut y avoir un risque d’incendie.
  • N’utilisez pas de matériaux fil- trants ignifuges à la place des filtres actuels.
  • Utilisez uniquement des pièces d’origine ou pièces recomman- dées par le fabricant.
  • N’utilisez jamais l’appareil sans le filtre et ne retirez pas les filtres lorsque l’appareil est en marche.
  • En cas d’apparition d’une flamme, éteignez votre produit et vos appareils de cuisson.
  • En cas d’apparition d’une flamme, couvrez la flamme et n’utilisez jamais d’eau pour l’éteindre.
  • Débranchez l’appareil avant chaque nettoyage et lorsque l’appareil n’est pas en cours d’utilisation.
  • La pression négative dans l’en- vironnement ne doit pas dépas- ser 4 Pa (4 x 10 bars) lorsque la hotte de la table de cuisson électrique et les appareils fonc- tionnant avec un autre type d’énergie que l’électricité fonc- tionnent simultanément.
  • Dans l’environnement dans le- quel l’appareil est utilisé, les gaz résiduaires des appareils fonctionnant au fioul ou au gaz,

Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnementHotte / Manuel d’utilisation 19 / FR tels que le chauffage de la pièce, doivent être totalement isolés ou l’appareil doit être de type étanche.

  • Pour le raccordement du conduit, utilisez des tuyaux d’un diamètre de 120 ou 150 mm. Le raccor- dement du tuyau doit être aussi court que possible et avoir le mi- nimum de coudes que possible.
  • Risque d’étranglement ! Conser- vez tous les emballages hors de portée des enfants. ATTENTION: Les pièces acces- sibles peuvent devenir chaudes lorsqu’elles sont utilisées avec des appareils de cuisson.
  • Ne connectez pas la prise du produit aux canaux d’air qui contiennent d’autres fumées.
  • La ventilation de la pièce peut être insuffisante lorsque la hotte de la table de cuisson électrique est utilisée en même temps que les appareils fonctionnant au gaz ou avec d’autres combustibles (ceci peut ne pas s’appliquer aux appareils qui rejettent unique- ment l’air dans la pièce).
  • Les objets placés sur le produit peuvent tomber. Ne posez aucun objet sur le produit.
  • Ne brûlez rien sous votre produit.

AVERTISSEMENT: Retirez les

films protecteurs avant d’installer la hotte.

  • Ne laissez jamais des grandes flammes nues sous la hotte lors- qu’elle est en fonctionnement.
  • Gardez les friteuses en perma- nence sous surveillance pendant l’utilisation : de l’huile surchauf- fée peut prendre feu.

1.2 Conformité avec la Directive

DEEE et Mise au rebut des appareils usagés: Cet appareil est conforme à la directive DEEE. (2012/19/UE). Cet appareil porte le symbole de classification pour les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets mé- nagers à la fin de sa vie utile. Les ap- pareils usagés doivent être retournés au point de collecte officiel pour le re- cyclage des appareils électriques et électroniques. Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez contacter les autorités locales ou le détaillant au- près duquel vous avez acheté le produit. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupéra- tion et le recyclage des appareils ménagers usa- gés. L’élimination appropriée des appareils usagés

Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement20 / FR Hotte / Manuel d’utilisation aide à prévenir les conséquences négatives poten- tielles pour l’environnement et la santé humaine.

1.3 Conformité avec la directive

RoHS L’appareil que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne contient pas de matières dangereuses et interdites spéci- fiées dans la directive.

1.4 Informations concernant

l’emballage Les matériaux d’emballage du produit sont fabriqués à partir de matériaux re- cyclables conformément à notre régle- mentation nationale sur la protection de l’environnement. Ne jetez pas les matériaux d’em- ballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans l’un des points de col- lecte de matériaux d’emballage prévus par l’auto- rité locale.

Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnementHotte de cuisine / Manuel d’utilisation 21 / FR

2. Panneau de commande

2.2 Données techniques

Modèle HNT61630X Tension et fréquence d’alimentation 220 - 240V ~ 50Hz Puissance de la lampe 2 X 3 W Puissance du moteur 210 W Débit - Max. 455 m³/h Débit – Niveau élevé 659 m³/h Classe d’isolation CLASSEI

2.1 Vue d’ensemble22 / FR

Hotte de cuisine / Manuel d’utilisation inutile et un éclairage insuffisant.

  • Pour que votre appareil consomme moins d’énergie, faites-le fonctionner à basse vitesse.
  • Votre appareil réduit la consommation d’énergie et fonctionne plus efficacement lorsque vous l’alimentez suffisamment en air.
  • Configurez votre appareil pour un niveau de puissance d’aspiration intense avant la forma- tion de la vapeur, dans le cas où vous prévoyez la production d’une vapeur dense. Vous réduisez donc la consommation d’énergie de votre appa- reil en l’utilisant pendant une durée plus courte, puisqu’il est suffisamment alimenté en air.
  • Maintenez les couvercles des ustensiles de cuisine fermés pour réduire l’expansion de la vapeur.

3.3 Fonctionnement de la hotte

  • Votre appareil possède un moteur à vitesses variables.
  • Pour de meilleures performances, nous recom- mandons d’utiliser des vitesses basses dans des conditions normales et des vitesses élevées en cas fortes odeurs et de vapeur intense.
  • Vous pouvez démarrer votre appareil en ap- puyant sur le bouton de réglage de la vitesse souhaitée. (A,B,D)
  • Vous pouvez éclairer la zone de cuisson en ap- puyant sur la lampe (E).

3.4 Temps de nettoyage du filtre

métallique: Les filtres doivent être nettoyés lorsque le signal « c » est affiché à l’écran ou (selon l’utilisation) après 3 ou 4 semaines. Pour effacer le signal « c », après avoir nettoyé et remplacé les filtres, appuyez sur le bouton (A) pendant plus de 3 se- condes (lorsque l'appareil est éteint). la lettre « e » apparaîtra sur l'écran et l'appareil fonctionnera normalement. si des opérations sont nécessaires

3.1 Contrôle de l’appareil

A B C D E A Appuyez sur ce bouton pour mettre l'appareil en marche, l'appareil fonctionnera au niveau de vitesse 1, lorsque ce bouton est enfoncé.B Le produit fonctionnera au niveau de vitesse 2, lorsque ce bouton est enfoncé.C En explorant l'écran, vous pouvez suivre la vi-tesse à laquelle le produit fonctionne sur ce-lui-ci.D Le produit fonctionnera au niveau de vitesse intensif, lorsque ce bouton est enfoncé.E Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre la lampe.

En maintenant appuyé un bouton de commande d’un moteur pendant plus de 2 secondes, une fonction de minuterie sera lancée pendant 15 minutes. Un signal s’affiche au démarrage du chronomètre et le moteur s’arrête automatiquement après 15 minutes.

3.2 Utilisation efficace de l’énergie

  • Lorsque vous utilisez votre appareil, effectuez les réglages de vitesse en fonction de l’intensité des vapeurs et des odeurs afin de faire des éco- nomies de l’énergie.
  • Utilisez les basses vitesses (1-2) dans des conditions normales, et le grande vitesse (3) pour les odeurs et les vapeurs intenses.
  • Les lampes situées sur la hotte sont destinées à l’éclairage de la zone de cuisson.
  • L’utilisation de ces lampes pour l’éclairage de la pièce entraîne une consommation d’énergie

Fonctionnement de l’appareilHotte de cuisine / Manuel d’utilisation23 / FRavant d'effacer la lettre « c », le régime actif du moteur apparaîtra pendant 1 seconde lorsque vous appuierez sur le bouton (A), puis le moteur reprendra son fonctionnement. Le symbole « c » sera affiché après 60 heures de fonctionnement.

3.5 Remplacement des ampes

MAX 3 W Procédez aux branchements électriques de l’ap-pareil. Votre appareil utilise une lampe LED à spot de 3W. Pour remplacer les lampes, pousser vers le bas le support par l'arrière, le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer vers le bas. Pour installer de nouvelles lampes, procé-dez en sens inverse de l'opération ci-dessus.AmpoulePuissance de l’ampoule 3 W Support / Prise GZ10Voltage de l’am-poule220 - 240 VTaille 53x50 mmCode ILCOS DR/F-3-220-240-GZ10-50-53Flux lumineux 260 lm

Fonctionnement de l’appareil Température de couleur corrélée3000 KCe produit contient une source lumineuse de classe d'efficacité énergétique « F ».

3.6 Fonctionnement avec branche-

  • La vapeur est extraite par le conduit de fumée, qui est fixé à la tête de raccordement sur la hotte. • Le diamètre du conduit de fumées doit être le même que celui de la bague de raccordement. Dans les installations horizontales, le tuyau doit avoir une légère pente ascendante (environ 10º) pour que l'air puisse sortir facilement de la pièce.

3.7 Fonctionnement sans

branchement de cheminée

  • L’air est filtré par le filtre à char- bon et circule à nouveau dans la pièce. Le filtre à charbon est utilisé lorsqu'il est impossible d'utiliser un conduit de fumée dans la maison.
  • En cas d'utilisation sans conduit, retirez les cla- pets à l'intérieur de l'adaptateur de conduit. • Retirez le filtre à graisse en aluminium. Pour installer le filtre à charbon, placez le filtre sur les languettes en le centrant sur la pièce en plas-tique des deux côtés du corps du ventilateur. Serrez-le en tournant à droite ou à gauche. • Remplacez le filtre à graisse en aluminium.24 / FR Hotte de cuisine / Manuel d’utilisation Cet appareil doit être régulièrement nettoyé et entretenu. S’il n’est pas nettoyé, sa durée de vie utile peut être compromise. Pour le nettoyage et l’entretien, suivez les instructions contenues dans le manuel.

Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien, débranchez le produit ou éteignez l'interrupteur. Le non-respect des consignes de nettoyage de cet appareil et de remplacement de ses filtres vous expose à un risque d’incendie. Il est donc recommandé de respecter les consignes de ce manuel. Le fa- bricant décline toute responsabilité en cas de dommages au moteur ou d’incendie résultant d’une utilisation inappropriée de l’appareil.

4.1 Nettoyage du filtre à graisse

Le filtre à graisse retient les particules d'huile dans l'air. Les filtres à graisse peuvent changer de cou- leur après des nettoyages répétés. Ce phénomène est normal et ne nécessite pas le remplacement des filtres.

1. Filtre à graisse externe

2. Filtre à graisse interne

  • Tirez la plaque coulissante en tenant le panneau avant. Retirez d'abord le filtre à graisse externe, puis le filtre à graisse interne.
  • Poussez le verrou du filtre à graisse vers l'avant.
  • Ensuite, abaissez-le légèrement et retirez-le. Sinon, vous pouvez plier le filtre. Lavez et rincez les filtres à graisse avec un détergent liquide et replacez les filtres à graisse dans leur logement en effectuant les étapes indiquées ci-dessus dans l'ordre inverse. Ce filtre retient les parti- cules d'huile dans l'air.

Vous pouvez laver vos filtres à graisse dans le lave-vaisselle.

ATTENTION : En cas d'utilisation normale, nettoyez votre filtre une fois par mois.

4.2 Remplacement des filtres à

carbone Les filtres désodorisants contiennent du char- bon de bois (charbon actif). Des filtres à graisse doivent être installés dans le produit, que des filtres à charbon soient utilisés ou non.

  • Retirez le filtre à graisse.
  • Pour retirer le filtre à charbon, retirez-le de son logement en le faisant tourner dans le sens in- verse des aiguilles d'une montre à partir de la languette.
  • Installez le nouveau filtre à charbon.
  • Installez le filtre à graisse.

Nettoyage et entretienHotte de cuisine / Manuel d’utilisation 25 / FR

Installation de l'appareil

AVERTISSEMENT : Avant de com-

mencer l’installation, lisez les infor- mations de sécurité figurant dans le manuel d’utilisation.

n’est pas effectuée avec des vis et des stabilisateurs conformément à ces instructions, cela peut entraîner un choc électrique. Pour l’installation de la hotte, veuillez contacter le Service autorisé le plus proche. Il est de la responsabilité du client de préparer l’emplacement et l’installation électrique de la hotte.

5.1 Fonctionnement de l’appareil

  • La distance entre le cuiseur et la hotte doit être prise en compte avant le montage. Cette dis- tance doit être de 65 cm.
  • La distance doit être mesurée à partir de la sur- face de la grille pour les cuisinières à gaz,
  • à partir de la surface du verre pour les cuisi- nières électriques.

5.2 Perçage des trous d'accrochage

Collez le modèle d’installation fourni avec le pro- duit sur la surface où le produit doit être installé. Percez des trous d'un diamètre de 04 mm aux points marqués A, B, C, D sur le schéma de dis- position (Fig. 1). Serrez le conduit d'évacuation du tube spécifié dans le gabarit d'installation aux dimensions don- nées.

Les dimensions fournies dans les images le sont à des fins de repré- sentation. Suivez attentivement le modèle d'installation qui vous est proposé avec le produit acheté. L'équipement sera installé sur le boîtier aux points A, B, C, D à l'aide des vis 4 x 40 fournies avec

Nettoyage et entretien

  • Le filtre à charbon ne doit jamais être lavé.
  • Remplacez les filtres à charbon une fois tous les 3 mois.
  • Vous pouvez obtenir un filtre à charbon actif auprès des services autorisés.26 / FR Hotte de cuisine / Manuel d’utilisation

Installation de l'appareil l'équipement. Évitez de frotter le panneau avant contre le boîtier lorsque le jeu coulissant est en mouvement (Fig. 2).

Fig.2 Si nécessaire, insérez l'adaptateur de tube 0150/120 mm à la sortie du tube (Fig. 3).

L'adaptateur de tube d'échappe- ment 0150/120mm est vendu en option. Contactez votre revendeur afin de l'acheter. Effectuez le raccordement pour l'évacuation de l'air pour ce produit.

5.3 Installer et déballer l’appareil

  • Vérifier si l'appareil présente des défauts.
  • Tout défaut causé par le transport doit être im- médiatement signalé au service de messagerie.
  • Les défauts visibles doivent également être communiqués au vendeur.
  • Ne laissez pas les enfants jouer avec le matériel d'emballage !!!
  • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appa- reil pendant une longue période, conservez-le soigneusement.
  • Veillez également à ce que l’appareil soit dé- branché, refroidi et entièrement sec.
  • Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec.
  • Tenez l’appareil hors de portée des enfants.

5.5 Manipulation et transport

  • Lors de la manipulation et du transport, trans- portez l’appareil dans son emballage d’origine. L'emballage de l'appareil le protège des dom- mages physiques.
  • Ne placez pas de charges lourdes sur l'appareil ou sur l'emballage. L'appareil peut être endom- magé.