CMCW400 - Fraiseuse Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCW400 Craftsman au format PDF.
| Type de produit | Fraiseuse compacte sans fil |
| Marque | Craftsman |
| Modèle | CMCW400 |
| Alimentation | Bloc-piles lithium-ion 20 V max (18 V nominal) |
| Type de base | Base fixe |
| Vitesse variable | Oui, 7 vitesses |
| Plage de vitesses | 16 000 - 30 000 tr/min |
| Diamètre de queue de mèche | 6,4 mm (1/4 po) |
| Capacité de coupe max | 34,9 mm (1-3/8 po) de diamètre |
| Profondeur de coupe | Réglable par molette, précision 0,4 mm par graduation |
| Poids (sans bloc-piles) | Environ 1,8 kg (4 lb) |
| Dimensions (hauteur x largeur) | Environ 21,5 cm x 12 cm |
| Éclairage | Lampe de travail LED avec temporisation 20 s |
| Système de protection | Protection électronique contre surcharge, surchauffe et décharge profonde |
| Démarrage progressif | Oui |
| Fonctionnalités supplémentaires | Bouton de verrouillage de la tige, molette de réglage de profondeur, guide de bordure optionnel |
| Entretien | Souffler les évents à l'air sec ; nettoyer avec un linge humide (eau et savon doux) |
| Sécurité | Arrêt du moteur avant dépose ; utiliser des lunettes de sécurité ; ne pas couper le métal |
| Garantie | 3 ans (outil), 2 ans (bloc-piles) |
| Accessoires inclus | Clé de serrage, guide de bordure, accessoire d'extraction de poussière |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMCW400 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMCW400 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCW400 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCW400 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMCW400 Craftsman
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 14
1 Bloc-piles 2 Bouton de libération du bloc-piles 3 Bouton Marche/Arrêt 4 Échelle de vitesse 5 Bouton d'ajustement de la profondeur 6 Moteur 7 Unité de base 8 Bouton de verrouillage de la tige 9 Levier de verrouillage 10 Écrou de réglage du levier de blocage 11 Socle en forme de D 12 Accessoire de fixation du système d'extraction de poussière 13 Vis papillon 14 Levier de déblocage du moteur
Seulement les voyants de chargeur CMCB101
AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, lisez le guide d'utilisation.
Utilisation prévue
L'outil est conçu pour des applications grand public de toupiillage de moyenne intensité.
NE PAS utiliser en conditions humides ou en présence de liquides ou gaz inflammables.
NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil.
Définitions : symboles et mentions d'alerte de sécurité
Cette notice d'utilisation utilise les symboles et les mentions d'alerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les situations dangereuses et les risques de blessures ou de dégâts matériels.
DANGER : indique une situation de risque imminent qui engendre, si elle n'est pas évitée, la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT : indique une situation de risque potentiel qui pourrait engendrer, si elle n'est pas évitée, la mort ou de graves blessures.
ATTENTION : indique une situation de risque potentiel qui peut engendrer, si elle n'est pas évitée, des blessures bénignes ou modérées.
Indique un message lié à la sécurité.
REMARQUE : indique une pratique n'entraînant aucun risque de blessures mais qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
Avertissements généraux sur la sécurité des OUTILS
AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et TOUTES les directives pour un usage ultérieur
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
Sécurité du lieu de travail
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique.
f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite à l'utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreposage de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute
autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de graisse et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissantes ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles ; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible résultant en un incendie, une explosion ou un potentiel de blessure.
f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge
non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.
6) Réparation
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électrique. b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Règles de sécurité supplémentaires pour les toupies
- Tenez l'outil électrique par les surfaces de prise isolées, lorsque vous effectuez une tâche où l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec le câblage dissimulé. L'accessoire de coupe entrant en contact avec un câble « sous tension » peut exposer les pièces métalliques de l'outil électrique « sous tension » et pourrait donner un choc électrique à l'utilisateur.
- Utilisez des pinces ou une autre façon pratique de sécuriser et maintenir la pièce de travail sur une plateforme stable. Tenir le travail par une main ou contre votre corps le laisse instable et peut mener à une perte de contrôle. • NE PAS couper le métal.
- Gardez vos mains et les surfaces d'emprise sèches, propres et libres de graisse et de poussière. Cela permettra un meilleur contrôle de l'outil.
- Tenez fermement l'outil avec les deux mains afin de résister au couple de démarrage. Saisissez fermement l'outil en tout temps pendant l'utilisation.
- Suivez toujours les recommandations de vitesse du fabricant du fer puisque certaines conceptions de fers nécessitent des vitesses spécifiques pour la sécurité ou la performance. Si vous n'êtes pas certains de la vitesse appropriée ou si vous rencontrez un problème quelconque, contactez le fabricant de la mèche.
- Gardez vos mains à l'écart de la zone de coupe au-dessus et sous la base. Ne jamais passer votre main sous la pièce de travail pour quelque raison que ce soit. Gardez la base de la toupie solidement sur la pièce de travail lorsque vous coupez.
- Ne jamais faire fonctionner le bloc moteur qui n'est pas inséré dans une des bases de la toupie. Le moteur n'est pas conçu pour être tenu à la main.
- Gardez une pression de coupe constante. Ne pas surcharger le moteur.
- Utilisez des fers affûtés. Les fers émoussés peuvent faire en sorte que la toupie dévie ou bloque sous la pression.
- Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant de déposer la toupie. Si la tête de coupe tourne encore lorsque vous déposez l'outil, cela peut causer une blessure ou des dommages.
- Assurez-vous que le fer de la toupie est hors de la pièce de travail avant de démarrer le moteur. Si le fer est en contact avec la pièce de travail lorsque le moteur démarre, cela pourrait faire en sorte que la toupie saute, causant des dommages ou des blessures.
- Débranchez TOUJOURS l'outil de la source d'alimentation avant de faire des ajustements ou de changer les fers.
- Gardez vos mains à l'écart du fer lorsque le moteur fonctionne afin d'éviter une blessure corporelle.
- NE JAMAIS toucher le fer immédiatement après l'utilisation. Il peut être extrêmement chaud.
- Laissez de l'espace sous la pièce de travail pour le fer de la toupie lorsque vous coupez à travers.
- Serrez solidement l'écrou de l'adaptateur de collier afin d'empêcher le glissement de la mèche.
- Ne jamais serrer l'écrou de pince de serrage sans un fer.
- Ne pas utiliser les fers de toupie ayant un diamètre de coupe excédant 1-3/8 po (34,9 mm) avec cet outil.
- Utilisez toujours des couteaux ayant un diamètre de tige de 1/4 po (6,4 mm) qui correspond à la taille de la pince dans votre outil.
- Non recommandée pour l'utilisation dans une table à toupie.
- Évitez la coupe ascendante (coupe dans le sens opposé à ce qui est illustré dans la Figure N). La coupe ascendante augmente le risque de perdre le contrôle, entraînant une possible blessure. Lorsqu'une coupe ascendante est requise (contourner un coin), soyez très prudent pour maintenir le contrôle de la toupie. Faites des coupes plus petites et retirez une quantité minime de matériau lors de chaque passage.
- Ne pas tenir à la main la toupie à l'envers ou en position horizontale. Le moteur peut se séparer de la base s'il n'est pas bien fixé selon les instructions.
- Avant de démarrer le moteur, retirez tous les objets étrangers de la zone de travail.
- Ne pas utiliser dans une table à toupie.
- Gardez toujours le déflecteur de copeaux (si inclus) propre et en place.
- Ne pas appuyer sur le bouton de verrouillage de la tige pendant que le moteur fonctionne. Le faire peut endommager le verrouillage de la tige.
- Assurez-vous toujours que la surface de travail est libre de clous ou autres objets étrangers. Couper dans un clou peut faire en sorte que le fer et l'outil sautent.
Renseignements de sécurité supplémentaires
ATTENTION : ne jamais modifier l'outil électrique ou toute pièce de celui-ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.
ATTENTION : TOUJOURS utiliser des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque facial ou cache-poussière si l'opération de coupe est
poussièreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19), • Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : certaines poussières créées par le pouillage mécanique, le sciage, l'aiguisage, le perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :
• le plomb provenant des peintures à base de plomb, - la silice cristallisée provenant des briques, du ciment et d'autres produits de la maçonnerie, ainsi que - l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.
Votre risque à ces expositions varie selon la fréquence dont vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans un endroit bien aéré et travaillez avec un équipement de sécurité approuvé, comme les masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
- Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de l'eau. Permettre à la poussière d'entrer dans votre bouche, vos yeux ou la laisser sur la peau peut favoriser l'absorption des produits chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
- Utilisez le dépoussièreur approprié pour enlever la grande majorité de la statique et de la poussière en suspension. Ne pas enlever la statique et la poussière en suspension pourrait contaminer l'environnement de travail ou représenter un risque accru pour la santé de l'utilisateur et ceux qui sont à proximité.
- Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre le corps rend la pièce instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l'outil.
- Les évents couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces qui déplacent.
ATTENTION : lorsque vous ne l'utilisez pas, placez-le sur le côté sur une surface stable là où cela n'entraînera pas un risque de trébuchement ou de chute. Certains outils avec de gros blocs-piles se tiendront debout sur le bloc-piles, mais ils peuvent facilement être renversés.
L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Voici ces symboles et leur signification :
V.... volts
Hz...... hertz
min...... minutes
— — — ou CC courant continu
Fabrication de classe I (relié à la terre)
.../min...... par minute BPM...... battements par minute
IPM.... impacts par minute
OPM.... oscillations par minute
TR/MIN..... tours par minute
SPM.... pieds surface par minute
SPM.... Coups par minute
A..... ampères
W..... watts
Wh..... watts/heure
Ah..... ampères/heure
~ ou CA... courant alternatif
~ ou CA/CC... courant alternatif ou continu
Fabrication de classe II (double isolation)
n₀...... vitesse à vide
PSI...... livres par pouce carré
⊕...... borne de terre
⚠️...... symbole d'alerte de sécurité
Rayonnement visible : ne regardez pas la lumière.
portez une protection respiratoire
portez une protection oculaire
Lisez toute la documentation
Ne pas exposer à la pluie
PILES et chargeurs
Le bloc-piles n'est pas entièrement chargé lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.
Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles
AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissement du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc-piles de quelque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser, causant une blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs.
- Chargez les blocs-piles seulement dans les chargeurs.
- NE PAS éclabousser ou immerger dans l'eau ou tout autre liquide.
- NE PAS laisser l'eau ou tout liquide entrer dans le bloc-piles.
- Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises extérieures ou les édifices en métal durant l'été). Pour
Une meilleure durée de vie, entreposez le bloc-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : ne pas ranger les blocs-piles dans un outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la gâchette avec du ruban adhésif en position Marche.
- Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc-piles peut exploser au cours d'un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.
- Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion.
- Suivez les instructions de recharge et ne chargez pas le bloc-piles ou l'appareil en dehors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Charger de façon inappropriée ou en dehors des températures de la plage indiquée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.
- Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante pendant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium.
- Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
- Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé aux étincelles ou aux flammes.
- Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fendu ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact, a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommagés devraient être amenés/expédiés au centre de service pour recyclage.
Recommandations d'entreposage
Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entièrement chargé hors du chargeur.
Instructions de nettoyage du bloc-piles
La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Blocs-piles du niveau de la jauge de carburant (fig. b)
Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut varier selon les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de l'utilisateur final.
Transport
AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Ne pas être exposé ou transporter le bloc-piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boîtes d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact et causer un court-circuit.
REMARQUE : Les blocs-piles Li-lon ne doivent pas être mises dans des bagages enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées contre les courts-circuits si elles sont dans des bagages à main.
Le sceau RBRC ^MC
Veuillez apporter vos blocs-piles usagés à un centre de service agréé CRAFTSMAN ou à votre détaillant local pour le recyclage.
Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs-piles usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour des informations sur les endroits où déposer le bloc-piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais dans le sceau RBRC ^NC. RBRC ^NC est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.

Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes d'usage, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre qu'un chargeur CRAFTSMAN. Les chargeurs et les blocs-piles CRAFTSMAN sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas destinés à d'autres utilisations que la charge des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Les autres types de chargement de blocs-piles peuvent causer la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entraînant une blessure.
corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
- Ne pas laisser l'eau ou tout liquide entrer dans le chargeur.
- Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques.
- Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de quelque façon que ce soit.
- Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie, un choc électrique ou une électrocution.
- Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
- Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur, ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon la longueur totale de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.
Calibre minimum pour rallonges électriques
| Volts | Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres) | ||||
| 120 V 25 (7,6) | 50 (15,2) 100 | (30,5) 150 (45,7) | |||
| Courant nominal | AWG (American Wire Gauge ou calibrage américain normalisé des fils) | ||||
| Plus de Pas plus de | |||||
| 0 6 18 | 16 16 14 | ||||
| 6 | 10 | 18 16 14 12 | |||
| 10 12 | 16 16 14 12 | ||||
| 12 16 | 14 12 Non recommandé | ||||
- Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boîtier.
- Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon endommagé. Faites-les remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il a été échappé ou est autrement endommagé de quelque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
- Ne pas démonter le chargeur ; apportez-le dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage
peut entraîner un danger de choc électrique, une électrocution ou un incendie.
- Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique 120 V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cette consigne ne concerne pas le chargeur pour véhicule.
- Les matières étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
- Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles à l'intérieur.
Charger une pile (fig. b–d)
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
- Insérez et appuyez complètement le bloc-piles. Le voyant vert clignotera de façon continue durant le chargement.
- Le chargement est terminé lorsque le(s) voyant(s) de chargement vert demeure(nt) allumé(s) de façon continue. Le bloc-piles peut être laissé dans le chargeur ou retiré.
AVERTISSEMENT : chargez seulement le bloc-piles si la température de l'air est au-dessus de 4,5 °C (40 °F) et sous 40 °C (104 °F).
- Le chargeur ne chargera pas un bloc-piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le(s) voyant(s) de chargement qui reste(nt) éteint(s). Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorisé si le(s) voyant(s) reste(nt) éteint(s).
REMARQUE : consultez l'étiquette près du (des) voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les modèles de clignotement.
REMARQUE : pour retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.
Délai en cas de bloc chaud ou froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.
Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.
Le délai en cas de bloc chaud ou froid sera indiqué par le(s) voyant(s) vert continuant à clignoter, mais avec le voyant rouge allumé de façon continue. Lorsque le bloc-piles a atteint une température appropriée, le voyant rouge s'éteindra et le chargeur reprendra la procédure de chargement.
Système de protection électronique
Les outils Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une
surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteint automatiquement et le bloc-piles doit être rechargé.
Remarques importantes sur la charge
- Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante de 18 °C à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5 °C (+40 °F) ou au-dessus de +40 °C (+104 °F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
- Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C'est un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après l'utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
- Si le bloc-piles ne charge pas adéquatement :
a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil; b. Vérifiez si la prise d'alimentation est connectée à un interrupteur de lumière qui s'éteint lorsque vous éteignez les lumières; c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l'outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre de services local.
- Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles.
Instructions de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT : danger de choc électrique. Détanchez le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Assemblage et ajustements
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures corporelles graves, arrêtez l'appareil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Installation et retrait de la mèche (fig. e)
AVERTISSEMENT : Risque de projectiles. Utilisez seulement fers ayant des tiges qui correspondent à la bague de serrage installée. Des fers à tiges plus petites ne seront pas sécuritaires et peuvent se desserrer durant l'utilisation.
Attention : ne jamais serrer la bague de serrage sans d'abord installer un fer de toupie à
Serrer une bague de serrage vide, même à la main, peut l'endommager.
AVIS : Ne pas utiliser les fers de toupie ayant un diamètre de coupe excédant 1-3/8 po (34,9 mm) avec cet outil.
Pour installer le fer
- Retirez le bloc moteur de l'unité de base. Consultez la rubrique Retirer le moteur de la base fixe (au besoin).
- Nettoyez et insérez la tige ronde du fer de toupie désirée dans l'adaptateur de collier desserré aussi loin qu'elle peut aller, puis sortez-la de 1/16 po (1,6 mm).
- Appuyez sur le bouton de blocage de l'axe 8 pour maintenir ce dernier en place en tournant l'écrou de l'adaptateur de collier 16 dans le sens des aiguilles d'une montre avec la clé fournie.
REMARQUE : L'appareil est équipé de deux bagues de blocage de l'axe.
REMARQUE : Serrez solidement l'écrou de l'adaptateur de collier afin d'empêcher le glissement de la mèche.
Pour retirer la mèche
- Retirez le bloc moteur de la base (consultez la rubrique Retirer le moteur de la base fixe/Retirer le moteur de la base en plongée).
- Appuyez sur le bouton de blocage de l'axe 8 pour maintenir ce dernier en place en tournant l'écrou de l'adaptateur de collier 16 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé fournie.
Bagues de serrage
REMARQUE : Ne jamais serrer la bague de serrage sans d'abord installer un fer de toupie à l'intérieur. Serrer une bague de serrage vide, même à la main, peut l'endommager. Pour changer la taille de bague de serrage, dévissez l'ensemble de la bague de serrage comme indiqué ci-dessus. Installez la bague de serrage désirée en inversant la procédure. La bague de serrage et l'écrou de la bague sont connectés. Ne pas tenter de retirer la bague de serrage de son écrou.
Réglage du levier de blocage (fig. f)
Ne pas appliquer de force excessive pour fixer le levier de blocage. L'usage d'une force excessive peut endommager la base.
Lorsque le levier de blocage est fixé, le moteur ne doit pas bouger dans la base.
Un réglage est nécessaire si le levier de blocage ne se fixe pas sans force excessive dans la base après fixation.
Pour régler la force de fixation du levier de blocage :
- Ouvrez le levier de blocage 9 (base).
- À l'aide de la clé hexagonale fournie, tournez l'écrou de réglage du levier de blocage 10 par petits pas. Tourner l'écrou dans le sens des aiguilles d'une montre serre le levier, alors que dans le sens inverse il est desserré.
Centrage du socle (fig. g)
Si vous devez ajuster, changer ou remplacer un socle, un outil de centrage est recommandé. L'outil de centrage se compose d'un cône et d'une goupille.
- Dévissez sans les retirer les vis du socle 20 afin que le socle bouge librement.
- Insérez la tige dans la pince et serrez l'écrou de pince de la pince.
- Insérez le moteur dans la base et serrez le levier de blocage 9 sur la base.
- Placez le cône sur la tige et abaissez légèrement le cône jusqu'à ce qu'il s'arrête. Cela permettra de centrer le socle.
- En maintenant le cône vers le bas, serrez les vis du socle.
Retirer le bloc moteur de la base. consultez retirer le bloc moteur de la base fixe.
- Retirez les vis à tête plate des trous d'entreposage sur le guide-bordure.
- Glissez le guide-bordure 19 dans la fente de guide-bordure 18 sur le côté de la base. Insérez deux vis à tête plate à travers les trous appropriés dans le socle afin de sécuriser le guide de bord. Serrez le matériel.
- Suivez toutes les instructions incluses avec le guide-bordure.
REMARQUE : Pour retirer le guide de bord, inverser la procédure ci-dessus. Après avoir retiré le guide-bordure, replacez toujours les deux vis à tête plate dans les trous d'entreposage sur le guide-bordure pour éviter de les perdre.
Fixation du système d'extraction de poussière à la base (fig. i)
Pour connecter la toupie à un système d'extraction de poussière afin de collecter la poussière, procédez comme suit :
- Retirez le bloc moteur 6 de l'unité de base. Consultez la rubrique Retirer le moteur de la base fixe.
- Fixez l'accessoire du système d'extraction de poussière 12 à la base comme illustré. Vissez la vis papillon 13 solidement à la main.
- Fixez l'adaptateur du tuyau à l'accessoire du système d'extraction de poussière.
- Lorsque vous utilisez l'accessoire du système de dépoussiérage, tenez compte de l'emplacement du système de dépoussiérage. Assurez-vous que le système d'extraction de poussière est stable et que son tuyau n'interfèrera pas avec le travail.
Insertion du moteur dans la base fixe (FIG. j)
- Ouvrez le levier de déblocage 9 sur la base.
- Appuyez sur le levier de déblocage du moteur 14. En appuyant sur le levier de déblocage du moteur, abaissez le bloc moteur 6 dans la base 7 avec la tige de réglage de la profondeur alignée avec l'ouverture dans la base.
- Réglez la profondeur de coupe en tournant le bouton de réglage de la profondeur 5. Consultez la rubrique Réglage de la profondeur de coupe.
- Fermez le levier de blocage une fois la profondeur désirée obtenue.
Ajustement de la profondeur de coupe (fig. k)
- Ouvrez le levier de blocage 9
- Appuyez sur le levier de déblocage du bloc moteur 14 afin que le moteur coulisse librement 6 de haut en bas. Ajustez le bloc moteur jusqu'à ce que la mèche touche à peine la pièce de travail.
- Tournez le bouton de réglage de la profondeur 5 pour les petits réglages afin d'assurer que la mèche touche la pièce de travail. REMARQUE : Tourner le bouton vers la droite remonte le bloc moteur. Tourner le bouton vers la gauche abaisse le bloc moteur.
REMARQUE : Chaque repère sur la graduation de réglage représente un changement de profondeur de 1/64" ou 0,015" (0,4 mm) et un tour complet (360°) de la bague change la profondeur de 1/16" ou 0,0625" (1,6 mm).
- Fermez le levier de blocage pour bloquer la base.
Retirer le moteur de la base fixe (fig. k)
- Retirez le bloc-piles du bloc-moteur. Consultez Installer et retirer le bloc-piles.
- Ouvrez le levier de blocage 9 sur la base.
- Appuyez sur le levier de déblocage du moteur 14.
- Avec l'autre main, saisissez la base 7 et retirez le bloc moteur 6 de la base.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant de transporter, d'effectuer tout ajustement, de nettoyer, de réparer ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Installation et retrait du bloc-piles (fig. e)
AVERTISSEMENT : s'assurer que l'outil/appareil est en position « Off » avant d'insérer le bloc-piles.
REMARQUE : pour une meilleure performance, assurez-vous que le bloc-piles est complètement chargé.
- Pour installer le bloc-piles 1 dans l'outil, alignez le bloc-piles avec les glissières à l'intérieur de la poignée de l'outil et glissez-le dans la poignée jusqu'à ce que le bloc-piles soit bien placé dans l'outil et assurez-vous qu'il est enclenché.
- Pour retirer le bloc-piles de l'outil, appuyez sur le bouton de libération 2 et tirez-le fermement hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans le chargeur comme indiqué dans la section relative au chargeur du présent manuel.
Position appropriée des mains (fig. m)
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessure grave, tenez TOUJOURS l'appareil solidement en prévision d'une réaction soudaine.
Lorsque vous utilisez la base fixe, une main doit être sur le dessus du bloc-pile et l'autre main autour de la base fixe.
Démarrer et arrêter le moteur
ATTENTION : Avant de démarrer l'outil, retirez tous les objets étrangers de la zone de travail. De plus, saisissez fermement l'outil pour résister au couple de démarrage.
ATTENTION : Afin d'éviter une blessure corporelle et/ou d'endommager le travail terminé, laisser toujours l'outil électrique S'ARRÊTER COMPLÈTEMENT avant de le déposer.
Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur le côté du bouton 3 protégé contre la poussière ayant le symbole « I ». Pour éteindre l'outil, appuyez sur le côté du bouton ayant le symbole « O ».
Couper avec la base fixe
Réglez la toupie pour utiliser la base fixe en suivant les instructions dans la section Assemblage et ajustements.
Une fois la toupie réglée, installez le bloc-piles comme illustré dans la Fig. C, puis réglez la vitesse de votre toupie (consultez la rubrique Choisir la vitesse de la toupie).
REMARQUE : Alimentez toujours la toupie dans le sens opposé à celui dans lequel le couteau tourne.
Sens de l'avance (fig. n)
Le sens d'avance est très important en utilisant la toupie et peut faire la différence entre un travail réussi et un projet ruiné. Les figures indiquent le sens correct d'avance pour certaines coupes courantes. La règle générale à suivre consiste à déplacer la toupie dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre sur une coupe extérieure et dans le sens des aiguilles d'une montre sur une coupe intérieure.
Façonnez le bord extérieur d'une pièce en procédant comme suit :
- Façonnez le grain d'extrémité, de gauche à droite
- Façonnez le côté grain rectiligne, de gauche à droite
- Coupez l'autre côté du grain d'extrémité
- Finissez le bord du grain rectiligne restant
Choisir la vitesse de la toupie (fig. a)
Consultez le tableau de sélection de vitesse pour choisir la vitesse de la toupie. Tournez le cadran de vitesse variable 4 pour contrôler la vitesse de la toupie.
Fonction de démarrage progressif
Les toupies compactes sont équipées d'électronique pour assurer une fonction de démarrage progressif qui réduit le couple de démarrage du moteur.
Commande de vitesse variable (fig. a)
AVERTISSEMENT : Si le contrôle de la vitesse cesse d'actionner ou s'il est intermittent, cessez immédiatement d'utiliser l'outil. Apportez-le dans un centre de service agréé CRAFTSMAN ou dans un centre de service agréé CRAFTSMAN pour réparation.
AVERTISSEMENT : Suivez toujours les recommandations de vitesse du fabricant du fer puisque certaines conceptions de fers nécessitent
Des vitesses spécifiques pour la sécurité ou
la performance. Si vous n'êtes pas certains de la vitesse appropriée ou si vous rencontrez un problème quelconque, contactez le fabricant de la mèche.
Cette toupie est équipée d'un cadran de vitesse variable 4 à 7 vitesses entre 16 000 et 30 000 TR/MIN. Ajustez la vitesse en tournant le cadran de vitesse variable.
AVIS : La toupie est munie de composants électroniques pour surveiller et maintenir la vitesse de l'outil pendant la coupe. À vitesse basse et moyenne, le contrôle de vitesse empêche le régime du moteur de diminuer. Si vous attendez d'entendre un changement de vitesse et continuez à charger le moteur, vous pouvez l'endommager par surchauffe. Réduisez la profondeur de coupe et/ou ralentissez le rythme d'avance pour éviter d'endommager l'outil.
TABLEAU DE SÉLECTION DE VITESSE*
| RÉGLAGE DU CADRAN | ENVIRON TR/ MIN | APPLICATION |
| 1 16 000 | Mèches et lames de grand diamètre2 18 300 | |
| 3 20 600 | ||
| 4 22 900 | Mèches et lames de petit diamètre.Bois tendres, plastiques, laminés. | |
| 5 25 200 | ||
| 6 27 500 | ||
| 7 30 000 |
*Les vitesses dans ce tableau sont approximatives et seulement à titre de référence. Votre toupie peut ne pas produire exactement la vitesse indiquée au réglage de l'échelle.
REMARQUE : Faites plusieurs passages légers plutôt qu'un seul passage appuyé pour un travail de meilleure qualité.
Lampe de travail (fig. a)
La lampe de travail 17 est située à l'avant du bloc moteur 6. Pour allumer la lampe de travail, appuyez sur le bouton marche/arrêt 3. La lampe de travail demeure allumée pendant 20 secondes après avoir placé le bouton marche/arrêt en position Arrêt.
REMARQUE : La lampe de travail est pour éclairer la surface de travail immédiate et n'est pas conçue pour être utilisée comme une lampe de poche.
REMARQUE : Si la lampe de travail clignote, vérifiez la charge du bloc-pile ; elle pourrait être faible. Si elle clignote encore une fois le bloc-pile chargé, l'outil doit être apporté dans un centre de services pour une évaluation.
Entretien
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
Votre outil électrique CRAFTSMAN a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'entretien. Le
le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'une entretien adéquate et d'un nettoyage régulier.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : Soufflez la saleté et la poussière de tous les évents avec de l'air sec et propre au moins une fois par semaine. Afin de minimiser le risque de blessures oculaires, portez toujours une protection oculaire approuvée ANSI Z87.1 et un masque antipoussière lorsque vous effectuez cette procédure.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ou d'autres produits chimiques forts pour le nettoyage des pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux plastiques des pièces. Utilisez un linge trempé seulement dans de l'eau et du savon doux. Ne jamais laisser de liquide entrer à l'intérieur de l'outil, ne jamais immerger toute partie de l'outil dans un liquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT : les accessoires autres que CRAFTSMAN n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par CRAFTSMAN doivent être utilisés avec ce produit.
Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour localiser un accessoire, contactez CRAFTSMAN, appelez au 1-888-331-4569.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la L'ARTÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Enregistrez-vous en ligne
Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre produit maintenant pour :
- SERVICE DE GARANTIE : l'enregistrement de votre produit en ligne vous aide à obtenir un service de garantie efficace au cas où vous auriez un problème avec votre produit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : en cas de pertes liées aux assurances telles qu'un incendie, une inondation ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de preuve de votre achat.
- POUR VOTRE SÉCURITÉ : l'enregistrement de votre produit nous permet de vous contacter dans le cas peu probable d'une notification de sécurité requise selon le Federal Consumer Safety Act.
- Inscrivez-vous en ligne sur www.craftsman.com/registration
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
Contrat d'entretien gratuit de deux ans sur IES bioc-piles craftsman
REMARQUE : la garantie de ce produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l'altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l'étendue permise par la loi.
Garantie de remboursement de 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la cloueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REMPIACEMENT gRATUiT DES ÉTiQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuit.
La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
TISSEMENT : utiliser d'autres blocs-piles peut créer un risque de blessure ou d'incendie.
