Summit HBH850 - Blender HAMILTON BEACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Summit HBH850 HAMILTON BEACH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 1500 watts, Vitesse : 3 vitesses, Capacité du bol : 1,9 litre |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les smoothies, les soupes, les sauces et les mélanges d'ingrédients. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile avec des pièces amovibles, entretien régulier recommandé pour prolonger la durée de vie. |
| Sécurité | Système de verrouillage de sécurité, protection contre la surchauffe. |
| Informations générales | Dimensions : 40 x 20 x 20 cm, Poids : 4,5 kg, Garantie : 1 an. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Summit HBH850 HAMILTON BEACH
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Summit HBH850 - HAMILTON BEACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Summit HBH850 de la marque HAMILTON BEACH.
MODE D'EMPLOI Summit HBH850 HAMILTON BEACH
1. Lisez le manuel d’utilisation avant d’employer le
mélangeur. Conservez le manuel d’utilisation à portée de main.
2. Branchez l’appareil à une prise à trois broches avec
3. N’enlevez pas la broche de la mise à la terre.
4. N’utilisez pas d’adaptateur.
5. N’utilisez pas de rallonge électrique.
6. Débranchez l’alimentation électrique avant un
nettoyage ou une réparation.
7. Pour réduire les risques de blessures personnelles,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise si l’appareil n’est pas utilisé, et avant de monter ou de démonter des pièces.
8. Pour se protéger d’une électrocution, ne plongez pas le
cordon, la prise, ou la base du mélangeur dans de l’eau ou dans un autre liquide.
9. Ne pulvérisez pas la base avec un pistolet à haute
10. Soyez très prudents lors du déplacement de l’appareil
contenant de l’huile bouillante ou d’autres liquides brûlants.
11. N’utilisez pas l’appareil pour autre chose que pour son
12. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par ou à
proximité des enfants.
13. L’utilisation d’accessoires amovibles non recommandés
par le fabricant de l’appareil pourrait provoquer des blessures.
14. Pour réduire les risques de blessures personnelles et
pour éviter d’endommager le mélangeur, le conteneur ou l’ensemble de coupe, N’introduisez PAS d’ustensiles dans le conteneur du mélangeur pendant son fonctionnement.
15. Ne stockez pas d’ustensiles de cuisine dans le conteneur,
parce cela endommagerait le mélangeur dans le cas d’une mis en marche par inadvertance.
16. Pour éviter les risques de blessures personnelles graves,
conservez vos mains hors du conteneur pendant le fonctionnement du mélangeur. Utilisez toujours le mélangeur avec le couvercle du conteneur en place.
17. Évitez le contact avec les pièces en mouvement.
18. Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec
19. Si les lames de l’ensemble de coupe se desserrent,
interrompez immédiatement les opérations et remplacez l’ensemble de coupe. Ne tentez pas de réparer ou de resserrer l’ensemble de coupe.
20. Inspectez tous les jours le conteneur et l’ensemble de
coupe. N’utilisez pas de conteneur cassé, ébréché ou fissuré. Vérifiez l’ensemble de coupe à la recherche de lame cassée, ébréchée, ou usée. N’utilisez pas de lames de coupe cassées, desserrées, ou craquelées.
21. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
22. Cet appareil est conçu pour de courtes périodes
d’exploitation, avec une durée de fonctionnement moyenne de 3 minutes.
23. Ne laissez pas le mélangeur sans surveillance pendant
24. Pour éviter d’endommager le mélangeur, le conteneur,
ou l’ensemble de coupe, NE déplacez PAS ou NE secouez PAS le mélangeur pendant son fonctionnement. Si votre mélangeur s’arrête de mélanger alors qu’il est en marche, mettez le mélangeur à OFF (arrêt), enlevez le conteneur de la base, enlevez le couvercle du conteneur, et utilisez une spatule étroite en caoutchouc pour pousser le mélange vers l’ensemble de coupe.
25. Lors du mélange de liquides chauds, ôtez la pièce
centrale du couvercle en deux éléments. Les liquides chauds peuvent repousser le couvercle du bocal pendant le mélange. Pour prévenir d’éventuelles brûlures : ne remplissez pas le bocal au-delà du niveau 1 quart (1 litre). Avec la protection d’un gant antichaleur ou d’un torchon épais, placez une main au-dessus du couvercle. Tenez éloignées du couvercle les parties du corps dont la peau est exposée. Commencez le mélange à basse vitesse.
26. Ne pas démonter les disques capteurs du récipient.
27. Ne pas laisser tomber ou frapper le Quiet Shield
28. Éloignez vos doigts des rebords et des garnitures pendant
l’ouverture et la fermeture du Quiet Shield
29. Toujours utiliser la poignée pour ouvrir et fermer le
30. Ne pas frapper le récipient contre une surface pour déloger
31. Ne pas transporter l’appareil par le cordon d’alimentation.
32. Ne pas plonger la base du mélanger dans l’eau ou mettre
33. Ne pas placer la base du mélangeur dans ou près
34. Les réparations du mélangeur ne seront effectuées que
par un centre de service agréé.
35. Ne pas faire fonctionner le modèle de comptoir si la base
inférieure du boîtier n’est pas installée de façon sécuritaire.
36. N’utilisez pas l’appareil avec une prise ou un cordon
d’alimentation endommagé, ou après des dysfonctionnements de l’appareil, ou s’il est tombé ou endommagé de quelle que manière que ce soit. Adressez-vous au « Service technique » à 1-866-285-1087 (États-Unis et Canada) ou 910-693-4277 (tous les autres) pour en savoir plus sur l’examen, les réparations, les réglages électriques ou mécaniques. Sécurité du mélangeur IMPORTANT : Ce manuel dʼutilisation devrait être examiné en présence de tous les opérateurs de lʼéquipement, dans le cadre de votre programme de formation des opérateurs.
AVERTISSEMENT – Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de respecter des consignes de sécurité basiques, et d’appliquer les mesures suivantes :21 Récipient en polycarbonate 6126-650 Ensemble de coupe 98650 Capot d’insonorisation Quiet Shield™ QS850 Description de la pièce Numéro de pièce Risque de coupure Placez toujours le couvercle sur leconteneur lors du mélange dʼunepréparation.Ne mettez pas les mains, des cuillères, ou dʼautres ustensiles dans le conteneurpendant la préparation dʼun mélange.Le non-respect de ces consignes peutprovoquer des fractures, des coupures,ou dʼautres blessures. Risque de brûlure Soyez très prudents lors du mélangede contenus brûlants.Le non-respect de ces consignes peutprovoquer des brûlures. Désinfectez l’appareil en utilisant 1 cuillère à soupe (15 ml) d’eau de Javel par gallon (3,8 litres) d’eau propre et froide (60 °F/16 °C), mélangés selon les instructions du flacon d’eau de Javel.
1. Remplissez le conteneur de la solution de
désinfection, replacez le couvercle et le bouchon de remplissage, puis mettez en marche à vitesse LOW (1) pendant 2 minutes. Videz le conteneur.
2. Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux
imprégné de la solution de désinfection.
3. Plongez le couvercle et le bouchon de
remplissage dans la solution de désinfection pendant 2 minutes.
4. Replacez le conteneur sur sa base et mettez
en marche à vitesse HIGH (2) pendant 2 secondes pour enlever toute humidité sur l’ensemble de coupe.
5. Lorsque lʼappareil est prêt à fonctionner,
rincez-le à l’eau courante. Désinfection Risque dʼélectrocution Débranchez lʼalimentationavant un nettoyage de labase du mélangeur.Le non-respect de cesconsignes peut provoquer lamort ou une électrocution. Risque dʼélectrocution Branchez lʼappareil à une prise avecmise à la terre.Ne supprimez pas la mise à la terre.Nʼutilisez pas dʼadaptateur.Nʼutilisez pas de rallonge électrique.Le non-respect de ces consignes peutprovoquer la mort, un incendie, ou uneélectrocution. Symboles dʼalerte sécurité Les symboles dʼalerte sécurité suivants sont utiliséstout au long de ce manuel pour vous prévenir desrisques décrits ci-dessous. Pour obtenir de lʼaide ou des pièces de rechange, appelez notre Service technique au : 1-866-285-1087 (États-Unis et Canada) ou 910-693-4277 (tous les autres) De 08h00 à 17h00 HNE, du lundi au vendredi www.commercial.hamiltonbeach.com Service Technique Pièces de réchange Les pièces suivantes s’usent normalement et doivent être remplacer au moins une fois par an. Nous vous recommandons d’avoir en réserve un récipient et un mécanisme de coupe de rechange.Les pièces et caractéristiques des mélangeurs Summit sont affichées sur cette page. Familiarisez-vous avec les pièces et caractéristiques avant d’utiliser votre mélangeur. Des questions? Communiquez avec le Service Technique à 1-866-285-1087 (États-Unis et Canada) ou 910-693-4277 (tous les autres) ou visitez notre site internet au : www.commercial.hamiltonbeach.com Pièces et caractéristiques
Disque du récipient Récipient et mécanisme de coupe Quiet Shield
Panneau de commandes Garniture dʼétanchéité Base inférieure du boîtier Disjoncteur/ commutateur de réinitialisation Pour télécharger les programmes personnalisés à lʼaide du port USB :
1. Éteignez et débranchez l’appareil.
2. Enlevez le couvercle du port USB.
3. Insérez la carte mémoire.
4. Branchez et mettre l’appareil
5. L’afficheur indique un message de
6. Éteignez et débrancher l’appareil.
7. Retirez la carte mémoire et
replacez le couvercle du port USB. Couvercle remplisseur amovible (modèle de comptoir) AVIS : S’assurer que le capot d’insonorisation Quiet Shield
est installé correctement. Un bris peut survenir si l’assemblage à queue d’aronde aux rebords inférieurs de le capot d’insonorisation Quiet Shield
n’est pas correctement enclenché à la base supérieure du logement. Pour un bris de la base supérieure du logement occasionné par l’installation inadéquate du capot d’insonorisation Quiet Shield
, communiquer avec le Service technique de HB commercial en appelant au 1-866-285-1087 (États-Unis et Canada) ou au 910-693-4277 (tous les autres) pour acheter une trousse de réparation. Port USB Base supérieure du boîtier Interrupteur MARCHE (I) / ARRÊT (O) (la position pourra varier d’un modèle à l’autre) Vis de serrage23 Panneau de commandes Fonctionnement du mélangeur – Guide de départ rapide
1. Lisez les consignes de sécurité importantes, les
avertissements et les symboles avant d’utiliser cet appareil.
2. Placez le mélangeur sur une surface sèche et à
3. Assurez-vous que l’interrupteur est éteint (O).
Branchez le mélangeur dans une prise murale avec mise à la terre.
4. Placez le récipient et les ingrédients sur la base et
mettez le couvercle en place.
5. Appuyez sur la touche de mise en marche (I)/
d’arrêt (O) pour mettre le mélangeur en marche. Le témoin lumineux DEL rouge indique que l’appareil est en marche (I).
Sélectionnez la fonction désirée soit : mélange automatique (AUTOBLEND), grande (HIGH) ou basse (LOW) vitesse et modifications des vitesses (JUMP). REMARQUE : Utilisez le cycle de modification de vitesses (JUMP) pour effectuer les réglages de basse (LOW) à haute (HIGH) vitesse automatiques du cycle de mélange.
7. Mettez en marche (START).
120 VCA, 60Hz Besoins de courant Utilisez une prise de circuit à fusible pour le mélangeur. Selon le modèle de votre mélangeur, la fiche sera semblable à l’une des illustrations suivantes : Broche demise à la terre 230 VCA, 50Hz 230 VCA 50Hz Touche dʼarrêt (STOP) Termine l’opération de la fonction sélectionnée. Ne coupe pas l’alimentation du mélangeur. Touches de cycles personnalisés A à D Stockez vos cycles préférés et rappelez-les rapidement en utilisant les touches A à D. Bouton de mise en marche (START) Amorce le cycle sélectionné. Affichage Montre les messages d’état en suivant. Touches de défilement vers le HAUT et le BAS Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour faire défiler les options sur l’afficheur ou ajuster les réglages. Touche de mise en marche (I) et dʼarrêt (O) Mise en marche et arrêt du mélangeur. (Peut être situé sur le côté de base supérieure du boîtier sur certains modèles.) Touche de commande à impulsion (PULSE) Enfoncez la touche pour que le mélangeur effectue de courtes rafales à grande vitesse. Touche de AUTOBLEND (mélange automatique) Le mélangeur s’arrête automatiquement lorsque la boisson a atteint la texture adéquate. Touche de modification de vitesses (JUMP) Le mélangeur alterne automatiquement les deux vitesses, grande et basse, pendant le cycle. Sélecteurs de grande (HIGH) et de basse (LOW) vitesses Utilisé pour sélectionner la vitesse de mélange. PLUS Appuyez pour afficher plus d’informations. REMARQUE : L’afficheur indiquera la dernière exécution du programme à la fin du cycle.24 4’ max. (130 cm) 5″ min. (127 mm) 20″ min. (508 mm)
est installé correctement. Un bris peut survenir si l’assemblage à queue d’aronde aux rebords inférieurs de le capot d’insonorisation Quiet Shield
n’est pas correctement enclenché à la base supérieure du logement. Pour un bris de la base supérieure du logement occasionné par l’installation inadéquate du capot d’insonorisation Quiet Shield
, communiquer avec le Service technique de HB commercial en appelant au 1-866-285-1087 (États-Unis et Canada) ou au 910-693-4277 (tous les autres) pour acheter une trousse de réparation. Installation du Quiet Shield
/4″(108 mm) Dos du comptoir Rebord avant du comptoir 4’ max. (130 cm)
18,5 po min. (470 mm) 5 po min. (127 mm) 6,5 po min. (165 mm) 3 po min. (78 mm) 3/4 po min. (19 mm) 4 pi. max. (130 cm)27 Plusieurs options de mélange sont disponibles, incluant le mélange automatique (AUTOBLEND), les cycles de modifications de vitesses (JUMP), cycle de grande (HIGH) et basse (LOW) vitesses, chacune dotée d’une minuterie réglable. Vous pouvez également stocker vos réglages préférés pour des utilisations ultérieures avec les touches A, B, C, et D. Utiliser la touche d’impulsion (PULSE) pour mélanger rapidement ou pour rafraîchir une boisson. AUTOBLEND 0
START, SCROLL TO SET
Écran par défaut du mélangeur ou si la touche de mélange automatique (AUTOBLEND) est activée. Le mélangeur détecte la texture finale de la boisson et s’arrête automatiquement lorsque le réglage est à 0. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour augmenter la durée de mélange automatique (AUTOBLEND) 1, 2, ou 3. Appuyez sur la touche START pour commencer le cycle. Appuyez sur l’affichage des cycles de modifications de vitesses (JUMP) (4 secondes à basse vitesse, 12 secondes à grande vitesse). Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour modifier la longueur de période. Appuyez sur la touche START pour commencer le cycle. Appuyez sur grande (HIGH) ou basse (LOW) pour afficher la durée d’exécution actuelle pour cette vitesse. Appuyez la touche ▲ ou ▼ pour modifier la durée du cycle. Appuyez sur la touche START pour commencer le cycle. Appuyez et tenez enfoncée la touche d’impulsion (PULSE) pour faire fonctionner le mélangeur à grande vitesse. Relâchez pour arrêter le mélangeur. Pendant que la touche est enfoncée, l’afficheur indique la durée d’activation. Ces touches permettent de sauvegarder vos réglages préférés. Sélectionnez la touche A, B, C, ou D et appuyez sur START pour exécuter le cycle sauvegardé pour cette touche. Pour stocker un nouveau cycle, réglez la vitesse et la durée. Appuyez et tenez enfoncée la touche A, B, C, ou D pour sauvegarder vos réglages sur cette touche. Un message de confirmation apparaîtra lorsque le cycle est SAUVEGARDÉ. REMARQUE : La sauvegarde d’un nouveau cycle sur l’une de ces touches écrase le cycle antérieur attribué à cette touche. Appuyez sur STOP pour arrêter le cycle en usage actuel. Appuyez sur la touche MORE pour afficher le comptage de cycles et autres informations de diagnostic. Voir la page suivante pour plus d’informations. Utilisation des commandes STARTSTART JUMP HIGH LOW STARTPULSE
STARTSTOP MORE Mélange automatique 0 Mise en marche, défiler pour régler Modification 4 à 12 s Mise en marche, défiler pour régler JUMP 4–12 sec
START, SCROLL TO SET
LOW/HIGH 12 sec Basse/Haute 12 s PULSE 0 sec A B C D Impulsion 0 s28 Appuyez sur la touche MORE pour afficher le comptage de cycles et autres informations de diagnostic et vous permettre d’accéder aux fonctions spéciales. Utiliser la touche ▲ ou ▼ pour dérouler le menu des options. Appuyez sur la touche START pour sélectionner cette option. Affiche le numéro de téléphone du service d’assistance technique de l’entreprise Hamilton Beach Commercial. Fonctions de commandes spéciales
Si le moteur du mélangeur surchauffe, ce message s’affichera afin de vous indiquer la nécessité d’effectuer un cycle de refroidissement. Retirez le récipient du mélangeur et appuyez sur START. Dès que le cycle de refroidissement est complété et que le moteur ait atteint une température de fonctionnement adéquate, l’affichage retournera au message d’attente. Vous permet de sélectionner ou de modifier un cycle préréglé pour la touche indiquée. Réinitialisation de tous les réglages sauf le comptage de cycles préréglés en usine. Indique qu’il n’y a pas de réglage de cycle sauvegardé pour la touche indiquée. Affiche le total des cycles couverts par la période de garantie.
L’afficheur vous permet de visualiser le total de cycles de l’année, du mois, de la semaine ou de la journée. Utiliser la touche ▲ ou ▼ pour dérouler le menu des options. Appuyez sur la touche START pour sélectionner et afficher la durée d’exécution désirée. Vous pouvez effacer (réinitialiser) le total de cycles pour un bloc de temps précis sauf le nombre de cycles couvert par la garantie. Utiliser la touche ▲ ou ▼ pour dérouler le menu des options. Appuyez sur la touche START pour effacer le comptage de cycles d’un bloc de temps précis. Vous pouvez également effacer (réinitialiser) TOUS les comptages de cycles sauf le nombre de cycles couverts par la garantie. Appuyez sur la touche START pour sélectionner. Un message de confirmation apparaîtra pour confirmer la suppression de tous les comptages de cycles. Informations service à la clientèle Mise en marche pour sélectionner
Ineffectuer un cycle de refroidissement AUTOBLEND 1 :B
Mélange automatique 1 :B
Réglage d’usine par défaut
Cycles de garantie utilisés
Effacer tous les cycles
Effacer tous les cycles Appuyez sur START pour confirmer29
Mode d’emploi du mélangeur30
Appuyez et tenez enfoncée la touche PULSE pour des impulsions rapides. Utilisez la touche de cycle de mélange automatique AUTOBLEND pour la plupart des opérations de mélange. Voyez « Utilisation des commandes » pour les détailles sur les cycle et les options.
Utilisez les cycles personnalisés pour sauvegarder vos préférés. Mode d’emploi du mélangeur10
Ou utilisez les cycles préprogrammés de modification de vitesses (JUMP), basse (LOW) vitesse ou grande (HIGH) vitesse. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler la durée. Mode d’emploi du mélangeur Voyez « Utilisation des commandes » pour les détailles sur les cycle et les options.1 2 3
Remplacement du mécanisme de coupe
Ne serrez pas trop!35 Le problème . . . La solution . . . Le mélangeur ne se met pas en marche ou s’arrête en fonctionnement.
- La protection contre les surcharges thermiques s’est déclenchée. Essayez d’effectuer un « cycle de refroidissement ». Suivez les instructions de l’afficheur.
- Le mélangeur est doté d’une protection contre les surcharges du moteur. Si le moteur s’arrête pendant le fonctionnement à cause d’une surcharge, débranchez l’appareil et permettre le refroidissement pendant 15 minutes. Rebranchez le mélangeur après 15 minutes pour reprendre le processus normal. Le mélangeur ne se met pas en marche ou s’arrête en fonctionnement et un message apparaît sur l’afficheur.
- Assurez-vous que le récipient est installé adéquatement sur la base du mélangeur.
- Le mélangeur ne fonctionnera pas si le récipient n’est pas installé adéquatement. Le mélangeur ne se met pas en marche ou s’arrête en fonctionnement et aucun message n’apparaît sur l’afficheur.
- Assurez-vous que le bouton de mise en marche est en position marche (ON) (I).
- Vérifiez que la fiche de votre appareil soit bien enfoncée dans une prise électrique du bon voltage et fréquence.
- Vérifiez qu’un fusible n’ait pas sauté ou un disjoncteur n’ait pas basculé.
- Vérifiez le disjoncteur intégré de circuit sur la côté gauche de la base du mélangeur. S’il bascule encore immédiatement ou fréquemment, appelez le Service Technique.
- Le mélangeur est doté d’une protection contre les surcharges du moteur. Si le moteur s’arrête pendant le fonctionnement à cause d’une surcharge, débranchez l’appareil et permettre le refroidissement pendant 15 minutes. Rebranchez le mélangeur après 15 minutes pour reprendre le processus normal. Les touches de commandes de l’appareil ne répondent pas ou un message d’erreur apparaît sur l’afficheur.
- Éteingnez et mettez en marche en utilisant l’interrupteur pour réinitialiser les commandes.
- Éteingnez et mettez en marche en utilisant l’interrupteur. Si le message d’erreur réapparaît, faites inspecter l’appareil. En cas de panne Les ingrédients ne se mélangent pas bien
- Vérifiez d’ajouter suffisamment de liquide aux ingrédients. Le mélange doit être liquide et doit couler.
- Les morceaux solides sont trop grands.
- Le récipient est trop plein. Ne dépassez jamais la marque la plus élevée.
- Les lames du mécanisme de coupe ne sont pas aiguisées ou sont endommagées. Inspectez le récipient et le mécanisme de coupe chaque jour. Remplacez le mécanisme de coupe au moins chaque année ou plus souvent si les lames semblent endommagées ou usées.
- Vérifiez que le mécanisme de coupe soit bien placé.
- Choisissez la vitesse pour créer un mélange liquide.36 REMARQUE : Ne pas faites fonctionner ce mélangeur s’il est défectueux, s’il est tombé ou endommagé de quelques manières que ce soient. Retournez le mélangeur au point de service agréé le plus près pour l’examen, la réparation, ou les réglages électriques ou mécaniques. Débranchez le mélangeur et enlevez le récipient de sa base, puis vérifiez que le récipient et le mécanisme de coupe n’ait pas de lame usée, ébréchée, cassée, ou lâche. Remplacez le cas échéant. Si les lames sont lâches, arrêtez-vous d’utiliser immédiatement votre mélangeur et remplacez les lames. N’essayez jamais de réparer ou de resserrer le mécanisme de coupe. Consultez « Service Technique ». Débranchez votre mélangeur, puis vérifiez que l’isolement du cordon d’alimentation et la fiche électrique ne soient pas fendus. Inspectez le joint d’étanchéité pour toute présence de craquelures et de fuite sous l’appareil. Consultez « Service Technique » our réparer ou remplacer. Remplacez le récipient et le mécanisme de coupe au moins chaque année ou plus souvent si les lames semblent usées ou endommagées. Inspectez le mélangeur et ses pièces et remplacez comme suit : Chaque jour Chaque semaine Chaque année Entretien Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Appeler LE SERVICE À LA CLIENTÈLE aux numéros 1-866-285-1087 ou 910-693-4277 pour toute réclamation au titre de la garantie. Repérer les numéros de modèle, de série et de type de l’appareil pour obtenir un service plus rapide. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure normale, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou aux dommages du produit résultant d’un accident, d’une modification et d’une utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement au premier acheteur. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie ou la garantie de un (1) an suivant la date de fabrication. Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de la garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux, consécutifs ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ce texte de garantie annule et remplace toute autre garantie concernant le produit Garantie du produit37 Hamilton Beach Commercial comprend que votre équipement de cuisine est un élément essentiel à la profitabilité de votre entreprise. Si l’équipement tombe en panne, vous souhaitez une réparation rapide, pratique et fiable. C’est la raison pour laquelle nous offrons le programme de service d’entretien express pour ce produit pendant qu’il est sous garantie. Vous en comprendrez vite les avantages pour vos résultats financiers et votre tranquillité d’esprit. Suivez ces trois étapes faciles pour des réparations rapides, pratiques, et fiables ECSP : Première étape : Composez le numéro sans frais 1-866-285-1087 pour parler à un membre de notre équipe de service technique très qualifiée (du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 HNE). Nous effectuerons un diagnostic initial par téléphone. Deuxième étape : S’il est déterminé que l’entretien minimal sur le site ne peut pas être effectué, Hamilton Beach Commercial expédiera un produit de remplacement à votre site. Troisième étape : Une fois l’appareil de remplacement reçu, vous envoyez l’appareil défectueux à Hamilton Beach Commercial (nous fournirons la caisse et les matériaux d’expédition pour renvoyer l’appareil). Hamilton Beach Commercial paiera les frais de port pour l’appareil retourné. REMARQUE : La garantie de l’appareil de remplacement sera calculée en fonction de la durée restant sur l’appareil remplacé. Two-Year Express Care Service Program* (Programme de service dʼentretien express de deux ans) *Disponible uniquement pour les utilisateurs finaux dans les États-Unis continentaux, lʼAlaska, et Hawaï38
Réglage d’usine par défaut
Notice Facile