UCC15NJII - Machine à glace GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UCC15NJII GE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à glace GE UCC15NJII, capacité de production de 15 kg de glace par jour, réservoir de stockage de 6 kg. |
|---|---|
| Type de glace produite | Glace en forme de cubes. |
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées pour un usage domestique ou professionnel. |
| Poids | Poids léger pour un transport et une installation faciles. |
| Utilisation | Idéale pour les bars, restaurants, et à domicile pour les fêtes. |
| Entretien | Nettoyage régulier recommandé pour éviter l'accumulation de calcaire. |
| Consommation énergétique | Économie d'énergie grâce à un système efficace. |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les surchauffes. |
| Garantie | Garantie constructeur pour une tranquillité d'esprit. |
| Informations générales | Facile à installer, convient pour une utilisation intérieure. |
FOIRE AUX QUESTIONS - UCC15NJII GE
Questions des utilisateurs sur UCC15NJII GE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à glace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UCC15NJII - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UCC15NJII de la marque GE.
MODE D'EMPLOI UCC15NJII GE
- enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and c use the form in this Owner’s Manual. In Canada: www.GEAppliances.ca17-3578-01 49-60745-1 03-16 GE Inscrivez les numéros de modèle et de série ici : No modèle __________________ No série ____________________ Ces numéros figurent sur une étiquette dans le haut de la doublure interne vers le devant de l’appareil. UCC15 Machine À Glaçons Manuel d’utilisation et instructions d’installation Consignes de sécurité p. 2
- , 3 Déballage p. 4
- Consignes d’utilisation Commandes et fonctions p. 4
- , 5 Démarrage de la machine à glaçons p. 5
- Entretien et nettoyage p. 6
- -7 Installation instructions Mise à la terre de la machine à glaçons Avant de commencer p. 8
Service à la clientèle Garantie ..........................17 Service à la clientèle .................182 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION. Site Internet d’Électroménagers GE Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de votre appareil, consultez le site www.electromenagersge.ca ou composez le 800.561.3344. Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité ainsi que des mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ». Ces messages sont les suivants : DANGER Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire la mort.AVERTISSEMENT Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou graves. RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA MACHINE À GLAÇONS SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Risque d’explosion. Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre appareil. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter. INSTALLATION
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
$¿QGHUpGXLUHOHULVTXHG·LQFHQGLHG·H[SORVLRQGHFKRFpOHFWULTXHRXGHEOHVVXUHORUV de l’utilisation de votre machine à glaçons, observez ces mesures de sécurité suivantes : Gardez les doigts à l’écart des endroits où ils risquent d’être écrasés; les espaces entre les porte, et entre les porte et les placard sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les porte en présence d’enfants. Évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection, ou de l’élément chauffant qui produit les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme automatique de production de glace lorsque la machine à glaçons est branchée. $¿QGHUpGXLUHOHULVTXHGHEOHVVXUHORUVGHO·XWLOLVDWLRQGHO·DSSDUHLOREVHUYH] ces mesures de sécurité élémentaires. Ce machine à glaçons doit être correctement installé conformément aux Consignes d’Installation avant toute utilisation. Débranchez le appareil avant d’effectuer une réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer. Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande. Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser l’appareil. Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge à cause des risques potentiels dans certaines conditions. Cependant, si l’utilisation d’un cordon prolongateur est nécessaire, ce dernier doit obligatoirement être homologué UL (aux USA) ou CSA (au Canada), à trois brins avec mise à la terre pour appareil électroménager et doit être équipé d’une fiche et d’une prise femelle avec terre. Les caractéristiques électriques du cordon prolongateur doivent être de 15 ampères (minimum) et de 120 volts. Afin de prévenir le risque d’asphyxie et d’enfermement des enfants, enlevez la porte de tout appareil avant de le mettre au rebut et d’en cesser l’utilisation. Ne laissez pas les enfants grimper, se tenir ou s’accrocher sur la poignée de porte de l’appareil. Ils pourraient se blesser gravement. Le produit antitartre pour machine à glaçons contient des acides qui peuvent causer des brûlures.En cas d’éclaboussement du produit concentré sur la peau, rincez à l’eau. En cas d’ingestion, ne provoquez PAS de vomissement. Faites boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Appelez un médecin immédiatement. Gardez à l’écart des enfants.AVERTISSEMENT ATTENTION3 GEAppliances.com LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné. Enlevez la porte de l’appareil avant de le mettre au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales. Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les appareils jetés ou abandonnés restent dangereux même si vous ne les laissez au rebut que pour « quelques jours ». Si vous voulez jeter votre ancien appareil, suivez les instructions suivantes pour empêcher les accidents.Avant de jeter votre ancien appareil: Enlevez les portes. Laissez les composants internes en place afin que les enfants ne puissent s’y introduire facilement. Fluides frigorigènes Les appareils réfrigérants contiennent des fluides frigorigènes qui conformément à la législation fédérale doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebut un ancien réfrigérateur contenant des fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie responsable de l’élimination. MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN APPAREIL Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.La machine à glaçons doit toujours être branchée dans son propre circuit de 115 volts, 60 Hz, 15 ampères. Cette précaution procure le meilleur rendement et prévient aussi la surcharge des circuits électriques du domicile qui peuvent poser un risque d’incendie par surchauffe des fils.Ne débranchez jamais la machine à glaçons en tirant sur le cordon électrique. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.Lors du déplacement de la machine à glaçons, veillez à ne pas rouler sur le cordon électrique ni à l’endommager autrement.PROTÉGER DU GEL : Des dommages sévères à l’appareil surviendront s’il est soumis à des températures internes ou ambiantes qui excèdent les limites spécifiées dans ce manuel. Ce type de dommage ne sera PAS couvert par la garantie.GARDER AU SEC : Ne placez pas l’appareil dans des dépressions où des flaques peuvent se former.PROTÉGER DU SOLEIL : La chaleur des rayons du soleil réduit la capacité de l’appareil à produire et emmagasiner de la glace, et les radiations ultraviolettes du soleil peuvent endommager ses composants en plastique.ALIMENTATION D’EAU : Évitez l’exposition au soleil de longues sections de tuyau. Les tuyaux d’eau en plastique doivent être conçus pour l’eau potable et comporter une protection contre les rayons ultraviolets. Nous recommandons l’usage de tuyaux en cuivre.PRÉVENTION DES RETOURS D’EAU : L’appareil est doté d’un dispositif de prévention des retours d’eau, aucun clapet antiretour n’est requis.VIDANGE : NE VIDANGEZ PAS l’eau de l’appareil dans une piscine ni sur le sol. IMPORTANT: BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES AVIS CONCERNANT L’UTILISATION À L’EXTÉRIEUR : AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre. Ne retirez pas la broche de terre. N’utilisez pas d’adaptateur. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Commandes et fonctions. Commandes POWER ON/OFF (Mise sous/hors tension) – Pressez pour allumer ou éteindre la machine à glaçons. ICE MAKING (Production de glace) - Brille en blanc lorsque l’appareil est allumé. CHECK WATER (Vérifier l’eau) - Brille en rouge lorsque la machine n’est plus alimentée en eau. TIME TO CLEAN (Nettoyage requis) - Brille en jaune lorsqu’il est temps de nettoyer la machine. Ce voyant s’allumera au bout de 6 mois d’utilisation. Il demeurera allumé jusqu’à ce que le système de la machine à glaçons soit nettoyé suivant la procédure décrite dans la section Entretien et nettoyage. CLEAN RESET (Processus de nettoyage) - Pressez simultanément ce bouton et le bouton Power durant 5 secondes pour démarrer le processus de nettoyage (voir Entretien et nettoyage). POWER ON/OFF CLEAN RESET TIME TO CLEAN CHECK WATER ICE MAKING Déballage. IMPORTANT: N’enlevez aucune étiquette d’instructions permanente à l’intérieur de la machine à glaçons ni fiche technique fixée derrière le panneau d’accès inférieur.
- Retirez le ruban adhésif et toute étiquette de votre machine à glaçons avant l’utilisation (sauf l’étiquette des numéros de modèle et de série). Pour enlever les résidus d’adhésif ou de colle qui subsistent, frottez la zone vigoureusement avec votre pouce. On peut aussi faire partir aisément les résidus d’adhésif ou de colle en frottant avec les doigts et une petite quantité de savon à vaisselle liquide. Essuyez à l’eau chaude et séchez.
- N’utilisez pas d’instruments coupants, de l’alcool à friction, des fluides inflammables ni des nettoyants abrasifs pour enlever l’adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de la machine à glaçons. Pour plus d’informations, voir Consignes de sécurité importantes.Démarrage de la machine à glaçons. Pelle à glaçons Coup-de-pied Panneau de commande Zone de production de la glace Panneau de service frontal
1. Ouvrez l’alimentation d’eau.
2. Mettez l’appareil sous tension.
3. Pressez et relâchez l’interrupteur ON/OFF pour démarrer
l’appareil. Le voyant ICE MAKING (Production de glace) à côté de l’interrupteur ON/OFF brillera en blanc.
L’eau commencera à circuler dans l’appareil. Une fois le réservoir plein, l’eau commence à se vidanger de la machine. Au bout de quelques minutes, le compresseur, la pompe à eau et le moteur du ventilateur commencent à fonctionner indiquant le lancement du premier cycle de production de glace. Aucun ajustement n’est nécessaire. Au bout d’environ 30 minutes, la glace tombe dans le bac de conservation. La machine produit 24 pépites à la fois. Il est normal que les premiers lots de glace fondent alors que le bac n’est pas complètement refroidi. Il faut 8 à 10 heures de fonctionnement pour remplir le bac. La machine s’arrête une fois que le bac est plein et redémarre lorsque le niveau baisse, suite à la consommation ou à la fonte normale. Jeter le premier lot de glace. Cette machine aspire l’air à température ambiante depuis sa face frontale inférieure droite et expulse l’air chaud depuis sa face frontale inférieure gauche. La restriction de la circulation d’air ou l’utilisation de la machine dans un environnement très chaud ou froid aura un effet négatif sur la production de glace. Lorsque la porte est ouverte, le panneau de commande, la zone de production de glace et le bac de conservation de la glace sont visibles. La pelle à glace est située dans un support le long de la paroi du côté droit. Il s’agit d’un modèle à vidange par gravité qui doit être raccordé au drain du bâtiment sous le niveau du tube de vidange à l’arrière de l’armoire. Une pompe peut être installée qui peut forcer l’eau de vidange à monter un maximum de 3 mètres (10 pi), permettant de situer la machine là où une vidange par gravité n’est pas disponible. Voir la section Accessoires de la page 10 pour plus d’informations sur la pompe de vidange. Commandes et fonctions. www.electromenagersge.ca Air chaud sortant Admission d’airEntretien et nettoyage. Nettoyage des surfaces extérieures On peut nettoyer la porte et la poignée en acier inoxydable à l’aide d’un nettoyant pour inox commercial. Les nettoyants qui contiennent de l’acide oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ vont éliminer la rouille, le ternissement et les petites taches. Utilisez seulement un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de brossage à l’aide d’une éponge humide douce. N’employez pas de cire ni de produit à polir les électroménagers sur de l’acier inoxydable. Nettoyage du condensateur Le condensateur est constitué d’ailettes et de tubes que la saleté et la charpie peuvent obstruer. REMARQUE : Une utilisation à l’extérieur peut mener à une accumulation rapide de particules, telles que feuilles et autres résidus de végétaux. Le condensateur devra être inspecté fréquemment. Nettoyez-le dès que les ailettes deviennent obstruées. Pour nettoyer :
1. Enlevez le coup-de-pied et le panneau de service frontal.
2. Repérez la surface du condensateur.
3. Passez l’aspirateur sur la surface pour enlever toute saleté
et charpie. REMARQUER Ne cabossez pas les ailettes.
4. Remettez en place le coup-de-pied et le panneau de service
frontal. Fixez-les sur l’armoire à l’aide des vis d’origine. Condenser surface
Nettoyage du bac de conservation de la glace Le bac de conservation de la glace doit être désinfecté à l’occasion. Il est commode de le désinfecter après le nettoyage du système de production de glace, lorsqu’il est vide. On peut obtenir une solution désinfectante en mélangeant 1 oz (30 ml) de javellisant domestique dans 7,6 litres (2 gallons) d’eau très chaude (95 °F – 115 °F). Utilisez un linge propre et essuyez l’intérieur du bac avec la solution désinfectante. Versez une quantité de solution dans le tuyau de vidange. Laissez sécher à l’air. Hivernage
1. Nettoyez le système de production de glace selon les
instructions ci-dessus.
2. Ouvrez la porte et pressez le bouton ON/OFF pour éteindre
la machine à glaçons.
3. Fermez l’alimentation d’eau.
4. Vidangez le réservoir d’eau en retirant le bouchon en
caoutchouc sous le réservoir. Celui-ci est situé près de la paroi arrière du bac de conservation de la glace.
5. Déconnectez la conduite d’eau d’admission au robinet
6. Ouvrez la porte. Pressez le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt)
pour mettre la machine à glaçons sous tension.
7. Soufflez de l’air dans le robinet d’admission d’eau. On peut
se servir d’une pompe de gonflage de pneus.
8. Pour les modèles avec pompe de vidange, il faut verser
environ 2 litres (1/2 gallon) d’antigel pour véhicule récréatif (propylèneglycol) dans le drain du bac de conservation de la glace. REMARQUE : Il ne faut PAS employer de l’antigel pour automobile.
9. Éteindre et débrancher la machine à glaçons.
Bouche en caoutchouc7 Nettoyage du tartre dans le système de la machine à glaçons Le voyant TIME TO CLEAN (Nettoyage requis) s’allumera au bout de 6 mois d’utilisation. Il demeurera allumé jusqu’à ce que le système de production de glace soit nettoyé. Vous devez utiliser des gants en caoutchouc pour manipuler le produit antitartre. Pour commander le produit antitartre, consultez le site www.electromenagersge.ca ou composez le
800.561.3344. Commandez la pièce no WX08X42873.
1. Servez-vous de la pelle pour vider le bac. Jetez la glace ou
conservez-la dans une glacière.
2. Pressez le bouton ON/OFF durant 3 secondes jusqu’à ce
que le voyant blanc s’éteigne.
4. Versez 237 ml (8 oz) de produit antitartre dans le réservoir
de la machine à glaçons.
5. Faites fonctionner la machine pendant environ 30 minutes.
6. Pressez puis relâchez l’interrupteur ON/OFF. La machine
commencera à évacuer la solution de nettoyage.
7. Faites fonctionner la machine pendant encore 30 minutes.
8. Pressez puis relâchez l’interrupteur ON/OFF. La machine
arrêtera le processus de nettoyage.
9. Versez 4 litres (1 gallon) d’eau très chaude dans le bac
pour rincer le tuyau de vidange.
10. Nettoyez la doublure du bac pour éliminer le tartre minéral
en mélangeant une quantité de produit antitartre dans de l’eau très chaude, puis frottez la doublure avec cette solution.
11. Rincez la double à l’eau très chaude.
12. Désinfectez l’intérieur du bac.
13. Remettez dans le bac la glace vidée à l’étape 1, s’il y a lieu.
14. Pressez puis relâchez l’interrupteur ON/OFF pour
redémarrer la production de glace.
15. La pelle à glace doit être lavée régulièrement et elle va au
lave-vaisselle. Normalement, les pépites de glace sont en forme de cylindres étirés. Des pépites irrégulières ou déformées sont le signe que le tartre doit être nettoyé du système de production de glace. Note: The bin is insulated and not refrigerated so the ice form will change in the storage bin as it is normal for the ice to melt.
POWERON/OFFCLEANRESETTIME TOCLEANCHECKWATER
ICE MAKING GEAppliances.com AVERTISSEMENT Le produit antitartre pour machine à glaçons contient des acides qui peuvent causer des brûlures. En cas d’éclaboussement du produit concentré sur la peau, rincez à l’eau. En cas d’ingestion, ne provoquez PAS de vomissement. Faites boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Appelez un médecin immédiatement. Gardez à l’écart des enfants. Verser du produit antitartreInstructions Machine à glaçons
d’installation Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
Lisez ces instructions complètement et attentivement.
- IMPORTANT ³ Respectez tous les codes et règlements officiels. Conservez ces instructions pour utilisation éventuelle par un inspecteur local. Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur. Note au consommateur – Conservez ces instructions pour référence future. Niveau de connaissances – L’installation de cet appareil requiert des connaissances de base en mécanique. • Temps requis – IL’installation peut varie Installation de la conduite d’eau : 30 minutes• L’installateur est responsable de l’installation correcte Toute panne de cet appareil causée par une installation inadéquate n’est pas couverte par la garantie. MISE À LA TERRE DE LA MACHINE À GLAÇONS AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS UNE FICHE D’ADAPTATION POUR BRANCHER L’APPAREIL DANS UNE PRISE À DEUX FENTES. N’UTILISEZ PAS UNE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Cette machine à glaçons est destinée à un usage à l’intérieur dans un environnement contrôlé, ou à l’extérieur dans certaines limites.Elle est constituée de deux systèmes principaux : le système de production de la glace et le système de conservation de la glace. Le système de production produit de la glace en continu lorsque le niveau de glace est faible et il s’arrête lorsque plein.IMPORTANT: Never keep anything in the ice storage bin that is not ice. Objects like wine or beer bottles are not only unsanitary, but the labels can slip off and plug up the drain.IMPORTANT: Never allow the machine to operate without regular cleaning. The machine will last longer if it is kept clean. Regular cleaning should happen at least once per year, and preferably twice. Some water conditions will dictate even more frequent cleaning of the ice making section, and some carpets or pets will dictate more frequent cleaning of the condenserSpécificationsLa machine à glaçons fonctionnera adéquatement dans les limites de température spécifiées mais elle procure son meilleur rendement entre 70 °F et 80 °F.• Température d’eau minimale: 50°F (10°C) Température d’eau maximale 100°F (38°C)• La température minimale de l'eau: 40°F (4.5°C)• La température maximale de l'eau: 100°F. (38°C)• Pression d’eau minimale: 20 psi (1.4 bar)• Pression d’eau maximale: 80 psi (5.5 bar)Limites de tension :• Minimale - 104 volts• Maximale - 126 volts
Instructions d’installation EMPLACEMENT ET PRÉPARATION DE LA MACHINE À GLAÇONS (suite) Qualité de l’eau Toute eau, y compris celle fournie par les municipalités, contient des impuretés ou des minéraux. L’eau absorbe les impuretés de l’air lorsqu’elle tombe en pluie ou circule dans le sol. Certaines impuretés sont des matières solides en suspension qui peuvent être capturées par des filtres fins. D’autres impuretés, les matières dissoutes, ne peuvent pas être filtrées car elles sont liées chimiquement aux molécules d’eau. La glace produite par cette machine aura une teneur en minéraux plus faible que l’eau qui a servi à la fabriquer. Cela est possible grâce à la méthode de production de la glace. Une eau plus pure gèlera en premier dans les moules de glaçons, car toute matière dissoute dans l’eau abaisse la température de congélation. Cela fait en sorte de concentrer la plupart des impuretés dans le réservoir d’eau de la machine où elle forment le tartre. La machine dilue la concentration des minéraux en faisant déborder le réservoir durant le cycle de production (l’eau en excès est vidangée dans le drain). L’utilisation de l’eau varie en fonction de la température de l’air et de l’eau. Entre 1 litre et 2 litres d’eau circule dans l’appareil lors de chaque cycle. Entre 0,5 et 1,8 litre sert à rincer le réservoir pour être vidangé ensuite. Cependant, certaines impuretés passent dans le système et adhèrent aux pièces de la machine causant ainsi la déformation des pépites de glace. Éventuellement, l’accumulation du tartre pourra abréger la longévité de la machine. Pour garantir le fonctionnement adéquat de la machine, les impuretés ou les minéraux devront être dissous régulièrement au moyen de nettoyant acide. Consultez la section Entretien et nettoyage pour connaître la façon de procéder. Filtres et traitement En général, il est toujours judicieux de filtrer l’eau. Un filtre à eau approprié peut éliminer les goûts et les odeurs de même que les particules. Nous recommandons d’utiliser un filtre à eau GE tel que le modèle GXRLQ sur votre conduite d’admission d’eau. Veuillez visiter le site www.electromenagersge.ca pour lire les instructions d’installation et déterminer le filtre qui convient à votre situation. D’autres méthodes existent pour traiter les matières dissoutes telles que l’osmose inverse et le traitement aux polyphosphates. Eau traitée par osmose inverse Cette machine peut recevoir de l’eau traitée par osmose inverse, à condition que sa conductivité soit d’au moins 10 microSiemens/cm. Un système d’osmose inverse doit inclure un posttraitement pour réduire l’agressivité de l’eau générée par cette méthode. L’eau désionisée n’est pas recommandée. Étant donné que les adoucisseurs d’eau échangent un minéral pour un autre, la qualité de l’eau résultante n’est pas nécessairement améliorée dans la machine à glaçons. Si l’eau est très dure, une eau adoucie peut générer une glace blanche et spongieuse qui agglutine les glaçons. En cas de doute concernant la qualité de l’eau, communiquez avec un spécialiste qui pourra recommander un traitement. Résumé de l’installation La machine à glaçons doit : - être raccordée à une alimentation d’eau froide potable; - être raccordée à un drain; - permettre la circulation d’air par les évents sur sa face frontale. - be able to circulate air through the vents at the front. REMARQUE : La porte ne doit pas être renfoncée dans le cas d’une installation encastrée.Instructions d’installation INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS (suite)
ACCESSOIRES Des panneaux de finition en acier inoxydable avec poignées sont offerts par Électroménagers GE pour fixation à la machine à glaçons. Les ensembles de panneau sont les suivants :• ZIP80SS – Porte en acier inoxydable avec poignées style Euro• PIP70SS - Porte en acier inoxydable avec poignées style Profile• CIP75SS - Porte en acier inoxydable avec poignées style CaféPour commander, allez sur le site www.GEApplianceParts.com ou composez le 877-959-8688. Au Canada, visitez le site www.GEAppliances.ca ou composez le 800.561.3344.Rallonge de coup-de-pied : Dans certaines situations, les pieds de nivellement seront étendus au point d’être visibles. Un ensemble de rallonge de coup-de-pied est offert pour dissimuler les pieds de nivellement. Le numéro de l’ensemble est WR02X25798. Pour commander, allez sur le site www.GEApplianceParts.com ou composez le 877-959-8688. Au Canada, visitez le site www.GEAppliances.ca ou composez le 800.561.3344.Stabilité de l’armoire : Pour certaines installations autonomes, il peut être prudent d’ajouter une ferrure antibasculement qui fixe le derrière de l’armoire au mur. Le numéro de l’ensemble est WR01X25709. Pour commander, allez sur le site www.GEApplianceParts.com ou composez le 877-959-8688. Au Canada, visitez le site www.GEAppliances.ca ou composez le 800.561.3344.Conversion du drain : Un drain par gravité peut être converti en pompe de vidange en installant un ensemble de pompe de drainage. Cet ensemble consiste en un pompe de vidange, un faisceau électrique et la tubulure associée. Le numéro de pièce est UPK3. Pour commander, allez sur le site www.GEApplianceParts.com ou composez le 877-959-8688. Au Canada, visitez le site www.GEAppliances.ca ou composez le 800.561.3344.Notes d’installationUne pompe de vidange est offerte pour cette machine à glaçons. On peut se procurer l’ensemble de pompe de vidange numéro UPK3 sur le site www.GEApplianceparts. com ou en composant le 877-959-8688. Au Canada, visitez le site GEAppliances.ca ou composez le 800.561.3344. Installation intégrée : Si un plancher de finition doit être posé dans la zone où la machine à glaçons sera installée, un calage de l’épaisseur du plancher doit être prévu pour garder la machine au niveau du plancher.REMARQUE : Le raccordement d’eau s’effectue à l’arrière et ajoute quelques centimètres à la profondeur de l’armoire.Installation sur dalle : Vous devez installer une pompe de vidange sur l’appareil et pomper l’eau jusqu’au drain. Voir la section Accessoires. La pompe pourra pomper sur une hauteur d’un étage (3 m / 10 pi).Installation au-dessus d’un vide sanitaire ou d’un sous-sol : Il faut utiliser soit un drain par gravité, soit une pompe. Pour la pompe, voir la section Accessoires. Si l’espace derrière la machine est insuffisant pour un orifice de vidange, le drain devra se situer sous le plancher.REMARQUE : Lorsque installée dans un coin, l’ouverture de porte peut être limitée en raison du contact de la poignée sur le mur ou la face de l’armoire.Une alimentation d’eau est requise. Celle-ci peut varier en contenu minéral. Une haute teneur en minéraux peut augmenter la fréquence des entretiens. La filtration de l’eau peut améliorer le goût de la glace et réduire l’accumulation minérale.
PLANIFICATION PRÉALABLE
ATTENTION En raison du poids important, DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR DÉPLACER ET INSTALLER cette machine à glaçons. L’omission d’agir ainsi peut causer des blessures, notamment au dos. DIMENSIONS DU PRODUITS ET DES DÉCOUPESDIMENSIONS 14-7/8 PO
La pose des charnières peut se faire d’un côté ou l’autre pour permettre l’ouverture de la porte à droite ou à gauche. Décidez du côté de l’ouverture AVANT de fixer le panneau de porte. Pour changer de côté :
1. Ouvrez la porte. Enlevez les 4 vis en acier inoxydable à
l’opposé du côté charnière sur le devant de l’armoire.
2. Enlevez la vis située la plus à l’intérieur qui fixe la
charnière à l’armoire. Desserrez l’autre vis.
Glissez la porte vers le côté de façon que la fente en trou de serrure de la charnière dégage la vis, puis retirez la porte de l’armoire.
4. Enlevez les vis qui ont été desserrées et conservez-les. Posez
les 4 vis en acier inoxydable, enlevées à l’étape 1, dans les trous de l’armoire devenus libres par le retrait de la charnière.
5. Enlevez le capuchon de trou et les couvercles de
charnière (s’il y a lieu).
Enlevez les capuchons de trou ou les vis au nouvel emplacement de la charnière (s’il y a lieu). Mettez-les de côté
7. Posez les 2 vis de charnière, enlevées lors du retrait de la
porte de l’armoire, dans les trous les plus à l’extérieur sur le nouveau côté charnière de l’armoire. Vissez-les jusqu’à mi-course environ.
8. Enlevez la charnière supérieure de la porte et déplacez-
la sur le côté opposé, position inférieure. Fixez-la à l’aide des vis d’origine. REMARQUE : Si le panneau de porte est fixé, il doit être enlevé pour l’accès aux vis de charnière et pour inverser la position de la poignée.
9. Enlevez la charnière inférieure d’origine et déplacez-la
à l’emplacement opposé, position supérieure. Fixez-la à l’aide des vis d’origine. IMPORTANT : Si vous installez un panneau de porte en acier inoxydable ou un panneau personnalisé, sautez à la section INSTALLATION DU PANNEAU DE PORTE.
10. Posez les couvercles de charnière et les capuchons de
11. Posez la fente en trou de serrure sur la charnière, au-dessus
de la vis la plus à l’extérieur, dans le haut et dans le bas, puis glissez la porte sur l’armoire.
12. Fixez la porte sur l’armoire à l’aide des vis d’origine.
Serrez les 4 vis. IMPORTANT : Dans certaines situations, la porte peut s’ouvrir trop largement et ainsi endommager les armoires adjacentes. Pour l’empêcher, insérez une butée d’arrêt (trousse de quincaillerie) dans le trou existant des charnières supérieure et inférieure. Enfoncez la butée dans le trou jusqu’à ce que sa tête soit à égalité avec la charnière.
13. Glissez les couvercles de charnière (trousse de
quincaillerie) sur chaque charnière.
14. Fixez les couvercles latéraux (trousse de quincaillerie)
sur les côtés des charnières en retirant la pellicule de l’adhésif. REMARQUE : On peut se passer de couvercles latéraux dans le cas d’une installation intégrée, l’appareil étant fixé à l’armoire par une vis. Capuchon de trou Couvercle de charnière Enlever Desserrer Butée d’arrêt Couvercle de chanière Couvercle latéralInstructions d’installation
La machine à glaçons est livrée sans recouvrement de porte conventionnel, permettant ainsi la fixation d’un panneau en acier inoxydable ou d’un panneau personnalisé. REMARQUE : Si la direction d’ouverture de la porte doit être changée, il faut procéder AVANT de fixer le panneau de porte. Panneau de porte Des panneaux de porte au fini en acier inoxydable avec poignée sont offerts par Électroménagers GE pour fixation sur la machine à glaçons. Voir la section Accessoires à la page 10. Un panneau personnalisé en bois ou une autre matière n’excédant pas 6,8 kg (15 lb) peut être utilisé en respectant les dimensions suivantes : Largeur : 14 7/8 po Hauteur : entre 29 5/8 et 30 5/8 po Épaisseur : 5/8 à ¾ po Panneau personnalisé :
1. Mesurez la hauteur totale de l’ouverture de
l’armoire où la machine à glaçons sera installée (plancher jusqu’au bas du bord du comptoire de cuisine).
2. Déterminez la hauteur du coup-de-pied (bas de la
porte jusqu’au plancher). Elle peut être égale à la hauteur du coup-de-pied de l’armoire adjacente.
3. Le dégagement entre le comptoir et le dessus de
la machine à glaçons doit être d’au moins 1/8 po.
4. Soustrayez la hauteur du coup-de-pied et le
dégagement, de la hauteur de l’ouverture pour déterminer la hauteur de votre panneau de porte personnalisé.
5. Couper le panneau à la largeur et la hauteur
6. Déterminez la position du haut du panneau.
Mesurez et marquez les positions des trous.
7. Percez des trous de guidage sur l’arrière du
panneau aux endroits des marques. Utilisez une butée de perçage pour éviter de percer à travers le panneau. Ouverture de l’armoireDégagement de 1/8 po ou plusHauteur du coup-de-pied13-9/16 po8-1/4 po6-25/32 po4-1/8 po1-1/16 po14-15/16 po14-7/8 poLigne de centre13-31/64”30-5/8 po 29-5/8 po13/32 po1/8 po TYP (10)13/32 po14 Instructions d’installation INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS (suite) Joint d’étanchéité Vis de mécanique Panneau de porte Utiliser le trou SUPÉRIEUR dans le haut Capuchon de trou Couvercle Utiliser le trou INFÉRIEUR dans le bas INSTALLATION DU PANNEAU DE PORTE (suite) Si le sens de l’ouverture de porte doit être changé, veuillez procéder avant d’installer le panneau de porte. Voir la page 13. Fixation du panneau de porte Le panneau sera fixé par 6 vis à tôle et 2 vis de mécanique.
1. Enlevez le joint d’étanchéité depuis l’intérieur de la porte
et conservez-le pour plus tard.
2. Enlevez toute pellicule de plastique recouvrant le
3. Placez le panneau de porte sur l’extérieur de la porte et
fixez-le avec 2 vis de mécanique dans le centre gauche et le centre droit de la porte.
4. Fixez le panneau sur la porte à l’aide de 6 vis à tôle. Dans
la zone d’ouverture de la charnière à l’opposé du côté charnière, utilisez les trous de vis les plus à l’extérieur seulement.
5. Placez les couvercles sur les zones d’ouverture des
charnières et fixez chaque couvercle sur la porte à l’aide de vis à tôle et leurs rondelles.
6. Insérez le capuchon de trou sur la vis posée à l’étape 5.
7. Remettez le joint d’étanchéité à sa position initiale.
8. Fixez la porte à l’armoire à l’aide des vis d’origine.
IMPORTANT: Dans certaines situations, la porte peut s’ouvrir trop largement et ainsi endommager les armoires adjacentes. Pour l’empêcher, insérez une butée d’arrêt (trousse de quincaillerie) dans le trou existant des charnières supérieure et inférieure. Enfoncez la butée dans le trou jusqu’à ce que sa tête soit à égalité avec la charnière.
9. Glissez les couvercles de charnière (trousse de
quincaillerie) sur chaque charnière.
10. Fixez les couvercles latéraux (trousse de quincaillerie)
sur le côté des charnières en retirant la pellicule qui recouvre l’adhésif. Remarque : On peut se passer de couvercles latéraux dans le cas d’une installation intégrée, l’appareil étant fixé à l’armoire par une vis.
11. Remettez le coup-de-pied et le panneau de service
frontal à leur position initiale et fixez l’armoire à l’aide des vis d’origine. Couvercle de charnière Couvercle latéral Butée d’arrêt15 PLOMBERIE Un tuyau en cuivre de ¼ po (D.E.) est recommandé pour l’alimentation d’eau. On peut aussi utiliser des flexibles en acier inoxydable ou des tubes en PVC renforcés. Installez un robinet de sectionnement aisément accessible entre l’alimentation d’eau et l’appareil. Ce robinet ne doit pas être installé derrière l’appareil. REMARQUE : N’utilisez pas de robinets autotaraudeurs.
1. Enlevez le panneau
à travers le trou droit sur l’arrière jusqu’à l’entrée de l’électrovalve de l’admission d’eau.
3. Posez un raccord à compression sur le tube et
raccordez-le à l’entrée de l’électrovalve.
Installation du système de vidange Une pompe de vidange est offerte pour cette machine à glaçons. On peut se procurer l’ensemble de pompe de vidange numéro UPK3 sur le site www.GEApplianceparts. com ou en composant le 877-959-8688. Au Canada, visitez le site GEAppliances.ca ou composez le
Installation du système de vidange REMARQUER Des limitations du système de vidange peuvent causer un retour d’eau dans le bac de conservation de la glace et faire fondre celle-ci. La tubulure du système de vidange par gravité doit être ventilée, être exempte de plis et pencher vers le drain du bâtiment. Des coupures antirefoulement sont généralement requises par les codes locaux.
1. Placez la machine à glaçons devant l’ouverture. Ajustez les
pieds de nivellement à la hauteur approximative. On peut trouver dans la trousse de quincaillerie des capuchons qui s’encliquettent sur les pieds de nivellement si ceux-ci sont trop visibles une fois de niveau.
2. Enlevez le panneau de service frontal et le panneau noir
supérieur. REMARQUE : Si l’ouverture du drain est située dans le plancher sous la tôle de base selon les spécifications de pré-installation, suivez les étapes 3 à 6 pour vidanger l’appareil par la base. Sinon, allez à l’étape 6.
3. Enlevez la bride et le coude cannelé puis retirez la pellicule
plastique sur la tôle basale sous le tuyau de vidange.
4. Raccordez un connecteur cannelé droit de 5/8 po au
tuyau de vidange, le fixant à l’aide de la bride fournie.
5. Coupez une longueur de 8 po de tuyau Tygon
bout du tube dans la bride, laissant l’autre bout sur le fond de la tôle basale jusqu’à ce que l’appareil soit placé au-dessus du drain de plancher.
Acheminez le tube de vidange. Soit a) insérez le tube de vidange à travers la tôle basique, dans le drain de plancher, ou soit b) acheminez le tube de vidange à travers le trou du panneau inférieur arrière, raccordez- le au coude cannelé et fixez-le avec une bride.
7. Réinstaller le panneau arrière supérieur.
Reposez le panneau de service. Mettez l’appareil de niveau. On peut trouver dans la trousse de quincaillerie des capuchons qui s’encliquettent sur les pieds de nivellement si ceux-ci sont trop visibles une fois de niveau. Alimentation d’eau Un tube en cuivre de ¼ po (D.E.) est recommandé pour l’alimentation d’eau. On peut aussi utiliser des flexibles en acier inoxydable ou des tubes en PVC renforcés. Installez un robinet de sectionnement aisément accessible entre l’alimentation d’eau et l’appareil. Ce robinet ne doit pas être installé derrière l’appareil. Le raccordement d’eau se situe à l’arrière de l’armoire. Utilisez le raccord à compression fourni qui est attaché au tube d’admission d’eau à l’arrière de l’armoire. Installation intégrée : Enroulez suffisamment de tube derrière la machine afin que des plis ne se forment pas lorsqu’elle sera poussée dans la cavité. Tuyau de vidangeParcours du tuyau de vidange jusqu’au drain du bâtimentCoude canneléTube d’admission d’eau (fourni sur le site)Conseils de dépannage Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux des pages suivantes et vous pourriez vous éviter un appel de service. Avant de faire un appel de service… Problème Causes possibles Correctifs Les glaçons ne sont pas totalement formés Tartre dans le système de production de glace Clean the ice making system Faible capacité Tuyau de vidange restreint ou eau stagnante dans le bac Nettoyez les ailettes du condensateur refroidi à l’air. Nettoyez le système de production de glace. Vérifiez que le tuyau de vidange ne comporte pas de plis. Absence de glace L’interrupteur est à la position OFF (Arrêt) Pressez le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) pour mettre l’appareil sous tension. Le disjoncteur a été déclenché Réarmez le disjoncteur. Le débit d’eau est faible Si le voyant Check Water (Vérifier l’eau) clignote en rouge, alors le débit d’eau est faible. Le voyant Time to Clean (Nettoyage requis) est allumé Nettoyez le système de la machine à glaçons selon les instructions de la section Entretien et nettoyage.
- Noise The ice machine is designed for quiet operation but will make some noise during the ice making cycle. Pendant un cycle de congélation, il est normal d’entendre le ventilateur souffler l’air et la pompe faire circuler l’eau. On peut aussi entendre les glaçons tomber dans le bac de conservation lors de la production. Si le bruit de la production de glace pose problème, une minuterie pour électroménagers peut être intégrée à l’alimentation électrique. Réglez la minuterie pour éteindre la machine durant les périodes où vous souhaitez faire le silence.17 Garantie de la machine à glaçons. ■ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit ■ Une installation, livraison ou maintenance défectueuse. ■ Une panne du produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué. ■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile. ■ Les dommages causés après la livraison. ■ Le remplacement des ampoules, si incluses. ■ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou une catastrophe naturelle. ■ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil. ■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit. Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances : Pendant la période de garantie de : GE Appliances remplacera : Un An A compter de la date d’achat initial Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse. Cinq Ans A compter de la date d’achat Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE Appliances fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur. Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site GEAppliances.com ou appelez le 800.GE.CARE5 (800.432.2737). Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service. Au Canada, appelez le 800.561.3344. Agrafez votre facture ici. Pour bénéficier du service de réparation sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire. EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi. Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile. Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état. Garant : États-Unis : General Electric Company. Louisville, KY 40225 Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir. Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6Service à la clientèle. Contactez-nous Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié : Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. (QVXLWHVLYRXVQ·rWHVWRXMRXUVSDVVDWLVIDLWHQYR\H]WRXVOHVGpWDLOV³QXPpURGHWpOpSKRQHFRPSULV³DX Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Site Web appareils électroménagers GE Appliances www.electromenagersge.ca Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année. Service de réparations 1.800.561.3344 Service de réparations GE Appliances est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE Appliances, il suffit de nous téléphoner. Studio de conception réaliste Sur demande, GE Appliances peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite. Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca Achetez un contrat d’entretien GE Appliances avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE Appliances sera toujours là après expiration de la garantie. Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636. Pièces et accessoires Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées). Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil. Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616. Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.17-3578-01 49-60745-1 03-16 GE UCC15 Manual del propietario e instalación Máquina de hielo Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ________________ Nº de Serie _________________ Busque estos números en una etiqueta en el revestimiento de la caja interna superior de la unidad sobre el frente. Instruciones De Seguridad p. 2
- , 3 Retire el embalaje p. 4
- Operating Instructions Controles y Funciones p. 4
- , 5 Activación de la máquina de hielo p. 5
- Cuidado y limpieza -8 Installation Instructions Conexión a Tierra de la Máquina de Hielo p. 6
Notice Facile