HUSQVARNA 320iHD60 - Taille-haies

320iHD60 - Taille-haies HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 320iHD60 HUSQVARNA au format PDF.

📄 60 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HUSQVARNA 320iHD60 - page 40
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Type de produit : Taille-haies
Longueur de la lame 60 cm
Type de moteur Moteur électrique sans fil
Tension de la batterie 36 V
Poids 3,2 kg
Utilisation Idéal pour tailler les haies et les buissons dans les jardins domestiques.
Maintenance Nettoyer régulièrement la lame et vérifier l'état de la batterie.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation.
Informations générales Produit léger et maniable, adapté aux utilisateurs de tous niveaux.

FOIRE AUX QUESTIONS - 320iHD60 HUSQVARNA

Comment charger la batterie du HUSQVARNA 320iHD60 ?
Pour charger la batterie, retirez-la de l'appareil et insérez-la dans le chargeur HUSQVARNA. Branchez le chargeur à une prise électrique et attendez que le témoin lumineux indique que la batterie est complètement chargée.
Quelle est l'autonomie de la batterie du HUSQVARNA 320iHD60 ?
L'autonomie dépend de l'utilisation, mais en général, la batterie offre jusqu'à 60 minutes de fonctionnement continu sur une seule charge, selon la densité des haies et les conditions de coupe.
Comment entretenir les lames du taille-haies HUSQVARNA 320iHD60 ?
Pour entretenir les lames, nettoyez-les après chaque utilisation pour enlever les débris. Vérifiez régulièrement le tranchant des lames et affûtez-les si nécessaire. Appliquez également un lubrifiant adapté sur les lames pour éviter la corrosion.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est bien chargée. Assurez-vous également que les lames ne sont pas bloquées et que le bouton de sécurité est en position correcte. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez le service client.
Est-il possible de couper des branches épaisses avec le HUSQVARNA 320iHD60 ?
Le HUSQVARNA 320iHD60 est conçu pour la taille des haies et des branches fines. Pour des branches plus épaisses, il est recommandé d'utiliser un outil de coupe approprié, comme une scie, afin d'éviter d'endommager l'appareil.
Quel type de lubrifiant est recommandé pour le HUSQVARNA 320iHD60 ?
Utilisez un lubrifiant spécialement conçu pour les outils de jardinage, comme une huile minérale légère. Évitez les lubrifiants à base d'eau, car ils peuvent causer de la corrosion.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le HUSQVARNA 320iHD60 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés HUSQVARNA ou sur le site officiel de HUSQVARNA. Assurez-vous d'avoir le numéro de modèle pour trouver les pièces appropriées.
Quelle est la longueur de coupe de l'HUSQVARNA 320iHD60 ?
La longueur de coupe du HUSQVARNA 320iHD60 est de 60 cm, ce qui le rend idéal pour les haies de taille moyenne.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 320iHD60 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 320iHD60 de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI 320iHD60 HUSQVARNA

1. Manuel d’utilisation

5. Dispositif de protection pour le transport

8. Mécanisme de verrouillage de la gâchette

10.Gâchettes 11.Bouton de marche/arrêt 12.Bouton de marche arrière 13.Bouton de suralimentation 14.Batterie 40 1777 - 007 - 22.02.202315.Boutons de déverrouillage de la batterie 16.Bouton indicateur de la batterie 17.État de la batterie 18.Témoin d’avertissement 19.Témoin de marche et d’avertissement 20.Chargeur de batterie Symboles figurant sur le produit

AVERTISSEMENT: Ce produit

peut être dangereux et causer des blessures très graves, ou même mortelles, à l’utilisateur et à d’autres personnes. Faire attention et utiliser le produit correctement. Lire attentivement le manuel d’utilisation et veiller à bien comprendre les directives avant d’utiliser l’outil. Toujours porter des protecteurs d’oreille homologués et des lunettes de protection ou une visière. Utilisez un masque respiratoire dans les environnements poussiéreux. DANGER– Tenir les mains éloignées de la lame. Ne pas exposer aux intempéries. Courant continu. Le produit ou l’emballage du produit n’est pas un déchet domestique. Recycler dans un centre de recyclage pour équipements électriques et électroniques. yywwxxxxx La plaque signalétique indique le numéro de série. yy représente l’année de production, ww indi- que la semaine de production. Symboles sur la batterie Recycler ce produit à la station de recyclage des équipements électriques et électroniques. Symboles sur le chargeur de batterie Faire attention et utiliser le produit correctement. Cet outil peut causer des blessures graves, ou même mortelles, à l’utilisateur et à d’autres personnes. Avant d'utiliser la tondeuse, lire attentivement le manuel d'utilisation et veiller à bien comprendre les directives. L'outil est conforme aux directives européennes en vigueur. Le produit ou l'emballage du produit n'est pas un déchet domestique. Il faut l’envoyer dans un centre de recyclage pour équipements électriques et électroniques. Utiliser et garder le chargeur de batterie seulement dans un endroit clos. Remarque: Les autres symboles et autocollants apposés sur le produit se rapportent aux exigences en matière de certification pour certaines zones commerciales. Proposition 65 de la Californie ATTENTION! 1777 - 007 - 22.02.2023 41Service à la clientèle Pour joindre le service à la clientèle, appelez le: 1-800-487-5951 ou visitez le site www.usa.husqvarna.com. Fabricant Husqvarna Professional Products, Inc. 9335 Harris Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA Responsabilité concernant le produit Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la responsabilité concernant les produits, nous ne serons pas tenus responsables des dommages que notre produit causerait dans les situations suivantes:

  • Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
  • Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont pas fournies ou homologuées par le fabricant.
  • Le produit comprend un accessoire qui n’est pas fourni ou homologué par le fabricant.
  • Le produit n’est pas réparé par un centre de service après-vente agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions relatives à la sécurité Les avertissements, recommandations et remarques soulignent des points du manuel qui revêtent une importance particulière.

AVERTISSEMENT: Indique la

présence d’un risque de blessure ou de décès de l’utilisateur ou de personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas suivies. MISE EN GARDE : Indique la présence d’un risque de dommages au produit, à d’autres appareils ou à la zone adjacente si les instructions du manuel ne sont pas suivies. Remarque: Utilisé pour donner des renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation donnée. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Lire toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions et consignes peut provoquer une électrocution, un incendie et des blessures graves. Lire toutes les instructions

AVERTISSEMENT: Lors de

l'utilisation d'appareils de jardinage électriques, toujours respecter les règles de sécurité de base afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessure, dont les règles suivantes: Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques

AVERTISSEMENT: Lire toutes

les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions et consignes peut provoquer une électrocution, un incendie et des blessures graves. Remarque: Conserver ces instructions et consignes pour consultation ultérieure. Dans les avertissements, le terme «outil électrique» fait référence à votre appareil électrique branché sur le secteur ou alimenté par batterie (sans fil). Sécurité de l’aire de travail

  • Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou encombrés sont propices aux accidents.

1777 - 007 - 22.02.2023• Ne pas utiliser des outils électriques dans des atmosphères explosives, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières et les vapeurs.

  • Tenir les enfants et les spectateurs à distance lorsque l’outil électrique est en marche. Un moment d’inattention pourrait vous en faire perdre le contrôle. Sécurité électrique
  • La fiche d’un outil électrique doit être adaptée à la prise. Ne jamais modifier la fiche. Ne jamais utiliser une fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Les fiches non modifiées et les prises adaptées à la fiche permettent de réduire les risques d’électrocution.
  • Éviter d’entrer en contact avec les surfaces mises à la terre (tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs,etc.). Le risque d’électrocution est plus important si le corps de l’opérateur est mis à terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. L'infiltration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution.
  • Toujours manipuler le cordon avec soin. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrocution.
  • Pour le travail à l’extérieur, utiliser une rallonge adaptée à l’usage extérieur. L’utilisation d’une telle rallonge réduit le risque d’électrocution.
  • Si l’utilisation de l’outil électrique dans un endroit humide ne peut être évitée, utiliser une source d’alimentation protégée par disjoncteur de fuite à la terre. Les disjoncteurs de fuite à la terre réduisent le risque d’électrocution. Sécurité personnelle
  • Lors de l’utilisation d’un outil électrique, toujours demeurer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut causer de graves blessures.
  • Utiliser de l’équipement de protection personnelle. Toujours porter des lunettes de protection. L’équipement de protection (masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, dispositif de protection pour les oreilles, etc.) utilisé selon les conditions présentes réduit les risques de blessure.
  • Prévenir les démarrages accidentels. Vérifier que l’interrupteur est à la position d’arrêt avant de brancher l’outil dans la prise ou le bloc d’alimentation, de le saisir ou de le transporter. Le transport des outils électriques en maintenant le doigt sur l’interrupteur d’alimentation et le branchement d’outils alors que l’interrupteur est à la position de marche exposent à des accidents.
  • Retirer toute clé ou clavette de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une pièce mobile de l’outil électrique peut causer une blessure.
  • Ne pas trop se pencher vers l’avant. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique lors d’un imprévu.
  • S’habiller de façon appropriée. Ne jamais porter des vêtements amples ou des bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
  • Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, s'assurer que ceux-ci sont utilisés et correctement branchés. L’utilisation de dépoussiéreurs peut réduire les risques associés à la poussière.
  • Ne pas laisser la parfaite connaissance de l’outil acquise en raison de l’utilisation fréquente de ce dernier engendrer la complaisance et le non-respect des principes de sécurité relatifs à l’outil.Une négligence peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde.
  • Les vibrations produites pendant l’utilisation de l’outil peuvent différer de la valeur totale déclarée, selon la manière dont l’outil est utilisé. L’utilisateur doit déterminer les mesures de sécurité qui sont nécessaires à sa protection sur la base d’une estimation de son exposition dans les conditions d’utilisation 1777 - 007 - 22.02.2023 43réelles (en tenant compte de chaque phase du cycle opératoire, soit lorsque l’outil est éteint, lorsqu’il est utilisé activement et lorsqu’il fonctionne au ralenti). Utilisation et entretien des outils électriques
  • Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique qui convient au travail à effectuer. De cette façon, le résultat sera meilleur et le travail sera effectué de façon plus sécuritaire et au régime pour lequel l’outil électrique a été conçu.
  • Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas la mise sous tension et l’arrêt de l’outil. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux représente un danger et doit être réparé.
  • Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou retirer le bloc de batteries, s'il peut être retiré, de l’outil électrique avant d'apporter des ajustements, de changer les accessoires ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures de sécurité réduisent le risque de mise sous tension accidentelle.
  • Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui ne connaissent pas l’outil ou les présentes consignes utiliser celui-ci. Les outils électriques représentent un danger lorsqu’ils sont entre les mains d’utilisateurs non formés.
  • Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifier l’outil à la recherche de pièces brisées, de mauvais alignement ou de blocage des pièces mobiles et de toute autre situation pouvant nuire au bon fonctionnement de l’outil. Si l’outil est endommagé, il faut le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
  • Maintenir les outils tranchants aiguisés et propres. Les outils tranchants correctement entretenus dont les bords de coupe sont bien affûtés sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler.
  • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc., conformément aux présentes instructions et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations autres que celles pour lesquelles il est prévu peut entraîner des dangers.

Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler l’outil de manière sécuritaire, ni d’en conserver le contrôle lorsqu’une situation inattendue se présente. Utilisation et entretien des outils électriques à batteries

  • Ne recharger qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre bloc de batteries.
  • N’utiliser des outils électriques qu’avec les blocs de batteries spécifiquement indiqués. L’utilisation d’autres groupes de batteries peut entraîner un risque de blessure et d’incendie.
  • Lorsqu’on n’utilise pas le bloc de batteries, le tenir à l’écart d’objets métalliques, tels que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal, qui peuvent établir une connexion entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Une utilisation abusive peut laisser s’échapper du liquide de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consulter en outre un médecin immédiatement. Le liquide échappé de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
  • Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil défectueux ou modifié. Les batteries endommagées ou modifier peuvent se comporter de manière inattendue et provoquer un incendie, une explosion ou des blessures potentielles.
  • Ne pas exposer un bloc de batteries ou l’outil au feu ou à une température excessive.Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut provoquer une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions.Une charge inappropriée ou à des températures en dehors de la plage

1777 - 007 - 22.02.2023spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie. Service

  • Faire entretenir votre outil électrique par un technicien qualifié et utiliser uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. L’entretien adéquat de l’outil permet une utilisation plus sécuritaire.
  • Ne jamais tenter de réparer un bloc de batteries endommagé. La réparation des blocs de batteries ne devrait être effectuée que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. Avertissements de sécurité relatifs au taille- haie – sécurité personnelle
  • Utiliser le taille-haie avec les deux mains. Le fait d’utiliser le taille-haie à l’aide d’une seule main peut entraîner une perte de contrôle et de graves blessures personnelles.
  • Tenir les lames éloignées de toute partie du corps. Ne pas retirer de matériel coupé ni tenir le matériel à couper quand les lames tournent. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de dégager du matériel coincé. Les lames continuent de tourner après la mise hors tension de l’outil. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation du taille-haie peut causer de graves blessures.
  • Transporter le taille-haie par la poignée avec la lame de coupe à l’arrêt. Manipuler le taille- haie avec soin permet d’éviter les risques de blessures causées par les lames de coupe.
  • Toujours s’assurer que le couvre-lame est installé pour le transport ou le remisage.Manipuler le taille-haie avec soin permet de réduire le risque de blessures causées par les lames.
  • Lors du dégagement de matières coincées ou de l’entretien de l’unité, s’assurer que tous les interrupteurs d’alimentation sont éteints et que le dispositif de verrouillage est en position verrouillée.L’actionnement accidentel du taille-haie lors du dégagement de matières coincées ou de l’entretien de l’outil peut entraîner des blessures très graves.
  • Tenir l’outil électrique uniquement par les endroits isolés prévus pour la prise de l’outil, car la lame pourrait entrer en contact avec un câble dissimulé ou avec le cordon d’alimentation de l’outil. Si les lames entrent en contact avec un câble sous tension, les parties métalliques non isolées de l’outil pourraient agir comme conducteur et électrocuter l’utilisateur.
  • Maintenir tous les câbles et cordons d’alimentation à l’écart de la zone de coupe.Les broussailles et buissons pourraient dissimuler des câbles ou cordons d’alimentation qui pourraient alors être accidentellement sectionnés par la lame.
  • Ne pas utiliser le taille-haie lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises, en particulier s’il y a risque d’éclairs. Cela réduit le risque d’être foudroyé.
  • DANGER – Tenir les mains éloignées de la lame. Tout contact avec la lame peut occasionner des blessures corporelles graves. Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.

  • Retirer la batterie afin d’éviter le démarrage accidentel de l’appareil.
  • Ce produit est un outil dangereux s’il est utilisé de façon insouciante ou inappropriée. Cet outil peut causer des blessures graves, ou même mortelles, à l’utilisateur et à d’autres personnes.
  • Ne pas utiliser l’outil si des modifications contraires à ses caractéristiques initiales y ont été apportées. Ne pas modifier une partie de l’outil sans l’approbation du fabricant. Utiliser seulement des pièces homologuées par le fabricant. Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter d’un entretien non adéquat.
  • Vérifier le produit avant son utilisation. Voir Avant de démarrer le produit à la page

. Ne pas utiliser l’outil s’il est défectueux. Effectuer les vérifications de sécurité, de maintenance et d’entretien conformément aux instructions fournies dans ce manuel.

  • Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil. Ne jamais laisser des enfants ni des personnes n’ayant pas été formées à l’utilisation de l’appareil ou de sa batterie utiliser ou entretenir l’appareil. La réglementation locale peut fixer l’âge minimal de l’utilisateur. 1777 - 007 - 22.02.2023 45• Garder le produit dans un endroit verrouillé hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
  • Entreposer le produit hors de portée des enfants.
  • Votre garantie ne couvre pas les dommages ou la responsabilité causés par l’utilisation d’accessoires ou de pièces de rechange non autorisés.
  • La conception du produit ne peut en aucun cas être modifiée sans l’autorisation du fabricant. Toujours utiliser des accessoires d’origine. Les modifications et les accessoires non autorisés peuvent entraîner des blessures graves ou la mort de l’opérateur et d’autres personnes. Remarque: Des lois nationales ou locales peuvent réglementer l’utilisation. Respecter les réglementations en vigueur. Instructions de sécurité pour l’utilisation

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser le produit.

  • Il est recommandé de consulter un expert en cas de doute. Communiquer avec votre concessionnaire ou votre atelier d’entretien. Éviter toutes les utilisations qui vous semblent difficiles.
  • Ne jamais utiliser l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool, de médicaments ou de toute substance qui pourrait affecter la vision, l’attention, la coordination des gestes ou le jugement.
  • Le fait de travailler par mauvais temps est éprouvant et augmente les risques. En raison des risques supplémentaires, il n’est pas recommandé d’utiliser la machine par très mauvais temps, par exemple en cas de brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, froid intense, risque d’éclair,etc.
  • Des lames en mauvais état augmentent le risque d’accident.
  • Ne pas laisser des enfants utiliser l’appareil ou se tenir à proximité de celui-ci. L’appareil étant facile à démarrer, les enfants peuvent le faire démarrer s’ils sont laissés sans surveillance. Cela peut entraîner un risque de blessure grave. Débrancher la batterie lorsque l’appareil n’est pas sous surveillance.
  • S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ne s’approche à moins de 15mètres pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans la même zone, la distance de sécurité doit être d’au moins 15mètres. Le non-respect de cette directive peut entraîner de graves blessures. Arrêter l’appareil immédiatement si une personne s’approche. Ne jamais entamer un mouvement de balancement avec l’appareil sans d’abord jeter un coup d’œil derrière pour s’assurer que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
  • S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ou objet ne gêne le contrôle de l’appareil ou n’entre en contact avec l’outil de coupe ou des objets projetés par l’outil de coupe. Ne pas utiliser l’appareil s’il est impossible d’appeler de l’aide en cas d’accident.
  • Toujours inspecter l’aire de travail. Retirer tous les objets mobiles tels que les pierres, le verre cassé, les clous, les fils de fer, les cordes,etc. qui pourraient être projetés ou s’enrouler autour de l’outil de coupe.
  • S’assurer qu’il est possible de se déplacer et de se tenir debout en toute sécurité. Repérer les obstacles éventuels (racines, roches, branches, fossés,etc.) en cas de déplacement imprévu. Faire très attention lors du travail sur une pente.
  • Se tenir bien campé et en parfait équilibre. Ne pas trop se pencher vers l’avant.
  • Mettre l’appareil hors tension avant de passer à une autre zone. Installer le dispositif de protection pour le transport lorsque l’outil n’est pas utilisé.
  • Ne jamais déposer l’appareil sans le mettre hors tension et retirer la batterie. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance quand il est sous tension.
  • S’assurer qu’aucun vêtement ni aucune partie du corps n’entre en contact avec l’outil de coupe lorsque l’appareil est sous tension.
  • Si un objet se bloque dans les lames alors que l’outil est utilisé, arrêter et mettre l’outil hors tension. Vérifier que l’outil de coupe s’est immobilisé. Retirer la batterie avant de nettoyer, inspecter ou réparer l’outil ou les lames.

1777 - 007 - 22.02.2023• Lors de la mise hors tension de l’appareil, garder les mains et les pieds à l’écart de l’outil de coupe jusqu’à l’immobilisation de celui-ci.

  • Prendre garde aux éclats de bois qui peuvent être projetés lors de la coupe. Ne pas couper trop près du sol; des pierres ou d’autres objets pourraient d’être projetés.
  • Faire preuve de prudence à l’égard des projections d’objets. Toujours porter des lunettes de protection homologuées. Ne jamais se pencher au-dessus du dispositif de protection de l’outil de coupe. Des pierres, des débris,etc. peuvent être projetés dans vos yeux, ce qui peut causer la cécité ou des blessures graves.
  • Rester attentif aux appels ou cris d’avertissement lors de l’utilisation des protecteurs d’oreilles. Toujours retirer le dispositif de protection pour les oreilles dès que l’appareil s’arrête.
  • Ne jamais travailler debout sur une échelle, un tabouret, ou dans une autre position élevée n’offrant pas une sécurité maximale.
  • Tenir l’outil des deux mains. Ne pas faire de coupe au-dessus de la hauteur des épaules. Équipement de protection personnelle

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser le produit.

  • Toujours utiliser un équipement de protection personnelle homologué lors de l’utilisation de l’appareil. Cet équipement de protection personnelle n’élimine pas complètement les risques de blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas d’accident. Laisser le concessionnaire aider à sélectionner l’équipement adéquat.
  • Porter un casque de protection en cas de risque de chute d’objets.
  • Porter des protecteurs d’oreille homologués qui assurent une réduction adéquate du bruit. L’exposition prolongée au bruit peut causer des lésions auditives permanentes.
  • Utiliser un dispositif de protection homologué pour les yeux. Porter également des lunettes de protection homologuées en cas d’utilisation d’une visière. Les lunettes de protection homologuées doivent être conformes à la norme ANSIZ87.1 aux États-Unis ou à la norme EN166 dans les pays de l’Union européenne.
  • Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de la fixation, de l’examen ou du nettoyage de l’outil de coupe.
  • Porter des bottes ou chaussures antidérapantes robustes.
  • Utiliser des vêtements faits de tissus résistants. Toujours utiliser des pantalons longs et lourds et des manches longues. Ne pas porter des vêtements amples qui peuvent se prendre dans les broussailles et les branches. Ne pas porter des bijoux, des pantalons courts, des sandales et ne pas 1777 - 007 - 22.02.2023 47marcher pieds nus. Garder les cheveux au- dessus des épaules.
  • Garder une trousse de premiers soins à portée de main. Dispositifs de sécurité sur l’outil

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil. Cette section décrit l’équipement de sécurité du produit, son but et la façon d’en effectuer les inspections et l’entretien afin de s’assurer qu’il fonctionne correctement. Voir les instructions à la section Présentation de l’appareil à la page 40 pour savoir où se trouvent ces pièces sur votre produit. La durée de vie du produit peut être réduite et le risque d’accident peut augmenter si l’entretien de la machine n’est pas effectué correctement et si l’entretien ou les réparations ne sont pas effectués de façon professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, communiquer avec le concessionnaire le plus proche.

Ne jamais utiliser un produit dont les composants de sécurité sont défectueux. L’équipement de sécurité du produit doit être inspecté et entretenu selon les directives de la présente section. Si une inspection de la machine détecte une panne, communiquez avec un atelier spécialisé pour réparation. MISE EN GARDE : Tous les travaux de réparation nécessitent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l'équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, vous devez communiquer avec un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le détaillant qui vous a vendu la machine n’est pas un centre de service agréé, demandez-lui l'adresse de l'atelier spécialisé le plus proche. Vérification du clavier

1. Maintenir enfoncé le bouton de marche/

arrêt(A). Quand le produit est sous tension, le témoin à DEL s’allume.

2. Appuyer sur le bouton de marche arrière(B)

et le maintenir enfoncé. Les lames tournent dans la direction opposée lorsque le voyant DEL est allumé.

3. Appuyer sur le bouton de suralimentation(C)

et le maintenir enfoncé. Quand le témoin à DEL est allumé, la vitesse de la lame augmente. Vérification du verrouillage de la gâchette et des gâchettes de puissance Le mécanisme de verrouillage de la gâchette empêche tout fonctionnement accidentel. Quand la poignée est relâchée, la gâchette de la poignée arrière et le verrouillage de la gâchette de la poignée avant retournent à leur position initiale.

1. Démarrer le produit.

1777 - 007 - 22.02.20232. Appuyer sur le mécanisme de verrouillage de la gâchette sur la poignée avant.

3. Appuyez sur 1 sur les gâchettes de la poignée

arrière pour appliquer la pleine puissance.

4. Relâcher la gâchette de la poignée arrière

pour vérifier qu’elle revient librement. La lame doit s’arrêter immédiatement.

5. Effectuer les étapes 3 et 4 pour chacune des

6. Éteindre le produit.

7. Effectuer les étapes1 et 2.

8. Relâcher le mécanisme de verrouillage de la

gâchette sur la poignée avant. Vérifier que le mécanisme de verrouillage de la gâchette revient à sa position initiale. La lame doit s’arrêter immédiatement. Vérification du protège-main Le protège-main empêche que la main entre accidentellement en contact avec les lames.

3. Vérifier que le protège-main est bien fixé.

4. Inspecter le protège-main pour détecter

d’éventuels dommages Pour vérifier les lames

1. Éteindre le produit.

4. S’assurer que les lames ne sont ni

endommagées ni pliées. Remplacer les lames si elles sont tordues ou endommagées. Sécurité en matière de batteries

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser le produit.

  • Utiliser seulement une batterie Husqvarna rechargeable approuvée. Se reporter à Batteries homologuées pour le produit à la page 58 . La batterie est un logiciel crypté.
  • Utiliser la batterie Husqvarna qui est rechargeable en tant que source d’alimentation pour les produits Husqvarna connexes seulement. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser la batterie en tant que source d’alimentation pour d’autres appareils.
  • Risque de choc électrique. Ne pas raccorder les bornes de la batterie à des clés, des pièces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
  • Ne pas utiliser des batteries non rechargeables.
  • Ne pas placer d’objet dans les fentes de ventilation de la batterie.
  • Maintenir la batterie à l’écart de la lumière du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut causer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
  • Garder la batterie à l’écart des micro-ondes et des pressions élevées.
  • Ne pas essayer de démonter ou de briser la batterie.
  • S’il y a une fuite au niveau de la batterie, ne pas laisser le liquide toucher la peau ou les yeux. Si on touche le liquide, nettoyer la zone avec une grande quantité d’eau et de savon et consulter un médecin. Si le liquide entre en contact avec les yeux, ne pas les frotter; mais les rincer avec de l’eau pendant au moins 15minutes et consulter un médecin. 1777 - 007 - 22.02.2023 49• Utiliser la batterie dans une température comprise entre -10°C (14°F) et 40°C (104°F).
  • Ne pas nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie avec de l’eau. Se reporter à Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie. à la page 56
  • Ne pas utiliser une batterie défectueuse ou endommagée.
  • Entreposer les batteries à l’écart des objets métalliques tels que les clous, les vis ou les bijoux.
  • Maintenir la batterie à l’écart des enfants. Sécurité du chargeur de batteries

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.

  • Risque de choc électrique et de court-circuit si les consignes de sécurité ne sont pas suivies.
  • Utiliser une prise secteur mise à la terre approuvée qui n’est pas endommagée.
  • Ne pas utiliser d’autres chargeurs de batterie que ceux fournis pour votre produit. Utiliser uniquement des chargeurs Husqvarna QC lors du chargement des batteries de rechange Husqvarna BLi.
  • Ne pas essayer de démonter le chargeur de batterie.
  • Ne pas utiliser un chargeur de batterie défectueux ou endommagé.
  • Ne pas soulever le chargeur de batterie au moyen du cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batteries de la prise murale, tirer la fiche. Ne pas tirer le cordon d’alimentation.
  • Tenir les câbles et les rallonges à l’abri de l’eau, de l’huile et des arrêtes coupantes. S’assurer que le câble n’est pas coincé entre les portes, les barrières ou quoique ce soit de semblable.
  • Ne pas utiliser le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux qui peuvent engendrer une corrosion. S’assurer que le chargeur de batterie n’est pas couvert. Débrancher la prise du chargeur de batterie en cas de fumée ou d'incendie.
  • Recharger la batterie seulement dans un endroit clos avec une bonne ventilation et à l’écart de la lumière. Ne pas charger la batterie à l’extérieur. Ne pas charger la batterie dans des conditions humides.
  • Utiliser le chargeur de batterie seulement lorsque la température est comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F). Utiliser le chargeur dans un environnement bien ventilé, sec et exempt de poussières.
  • Ne pas placer d’objet dans les fentes de refroidissement du chargeur de batterie.
  • Ne pas raccorder les bornes du chargeur de batterie aux objets métalliques, car cela peut court-circuiter le chargeur de batterie.
  • Utiliser des prises murales approuvées qui ne sont pas endommagées.
  • Utiliser uniquement des rallonges à trois fils destinées à un usage extérieur dotées de fiches de mise à la terre à trois broches et de prises de mise à la terre adaptées à la fiche de l’appareil. Consignes de sécurité pour la maintenance

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d’avertissement qui suivent avant de procéder à l’entretien du produit.

  • Retirer la batterie avant d’effectuer l’entretien, de procéder à d’autres contrôles ou d’assembler le produit.
  • L’opérateur ne doit effectuer que les travaux de réparation et d’entretien décrits dans ce manuel d’utilisation. Se rendre dans le centre de service agréé pour les travaux de réparation ou d'entretien plus importants.
  • Ne pas nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Les détergents puissants peuvent endommager le plastique.
  • En absence d’entretien, cela réduit la durée de vie du produit et augmente le risque d’accidents.
  • Une formation spécifique est nécessaire pour tous les travaux d’entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si toutes les vérifications indiquées dans ce manuel d'utilisation ne sont pas homologuées une fois l’entretien effectué, se rendre dans le centre de service La disponibilité des réparations et des

1777 - 007 - 22.02.2023entretiens effectués de façon professionnelle est garantie pour votre produit.

  • Utiliser des pièces de rechange d’origine. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Fonctionnement Introduction

AVERTISSEMENT: Lire et

comprendre le chapitre sur la sécurité avant d’utiliser le produit. Avant de démarrer le produit

1. Vérifier la zone de travail. Retirer les objets

susceptibles d’être projetés.

2. Vérifier l’outil de coupe. S’assurer que les

couteaux sont très tranchants, et qu’ils sont excempts de fissures et de dommages.

3. S’assurer que le produit fonctionne

correctement. Vérifier le serrage de l’ensemble des écrous et des vis.

4. S’assurer que la poignée et les dispositifs de

sécurité sont en bon état et sont correctement fixés. Ne pas utiliser un produit avec des pièces manquantes ou dont les spécifications initiales ont été modifiées. Utiliser des gants de protection lorsque c’est nécessaire.

5. S’assurer que les volets ne sont pas

endommagés et sont correctement fixés, avant d’utiliser le produit. Pour brancher le chargeur de batterie

Utiliser le chargeur de batterie seulement à une température ambiante comprise entre 5°C/41°F et 40°C/104°F.

1. Brancher le chargeur de batterie à la tension

et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique.

2. Placer la fiche dans une prise secteur mise à

la terre. Le voyant à DEL sur le chargeur de batterie clignote en rouge une fois et en vert une fois. Pour installer le chargeur de batterie sur le mur MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de tournevis électrique pour installer le chargeur de batterie sur le mur. Un tournevis électrique peut endommager le chargeur de batterie.

1. Installer le chargeur de batterie sur le mur

à l’aide des deux vis (A). Utiliser des fiches murales (B) si nécessaire.

2. Installer les deux bouchons à trou de vis (C).

3. Brancher le cordon d’alimentation (D) au

chargeur de batterie et à une prise secteur. Pour charger la batterie MISE EN GARDE : S’assurer que la batterie, le chargeur de batterie et les bornes de la batterie sont propres et secs. Ne pas mettre la batterie dans le chargeur de batterie si cette première est sale ou humide.

1. Brancher le chargeur de batterie sur une prise

secteur. Le voyant à DEL de charge clignote en rouge 1fois et en vert 1fois. 1777 - 007 - 22.02.2023 51MISE EN GARDE : Brancher uniquement le chargeur de batterie sur une prise secteur à la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique.

2. Connecter la batterie au chargeur de batterie.

La DEL verte s’allume.

3. Retirer la batterie du chargeur lorsqu’elle

est complètement chargée. Appuyer sur le bouton indicateur de la batterie pour connaître l’état de la batterie. Lorsque toutes les DEL de la batterie s’allument, la batterie est complètement chargée.

4. Tirer la fiche d’alimentation pour débrancher

le chargeur de batterie de la prise secteur. Ne pas tirer le cordon d’alimentation. Branchement de la batterie

AVERTISSEMENT: Utiliser

uniquement des batteries d’origine Husqvarna avec ce produit.

1. Charger complètement la batterie.

2. Pousser la batterie dans le porte-batterie de

l'appareil. Quand la batterie se bloque en position, un déclic se fait entendre. MISE EN GARDE : Si la batterie ne s'insère pas facilement dans le porte-batterie, elle n'est pas bien installée. Cela pourrait endommager le produit. Installation du déflecteur

Ne pas utiliser le déflecteur comme une poignée. Ne pas tenir ni déplacer le taille-haie avec le déflecteur. Installer le déflecteur pour faciliter le retrait du matériau coupé.

1. Éteindre le produit.

4. Aligner le déflecteur sur les rainures du guide-

5. Pousser le déflecteur complètement sur le

6. Installer le dispositif de retenue du déflecteur

à l’extrémité du guide-chaîne. Mise sous tension de l'appareil

1. Appuyer sur le bouton marche/arrêt et le

maintenir enfoncé jusqu'à ce que la DEL verte s'allume. 52 1777 - 007 - 22.02.20232. Appuyer sur le mécanisme de verrouillage de la gâchette et sur l’une des gâchettes pour une position de fonctionnement standard. Pour utiliser la position de portée étendue, appuyer sur deux des gâchettes. Remarque: L’utilisation du mécanisme de verrouillage de la gâchette n’est nécessaire que si vous démarrez le produit en position de fonctionnement standard. Utilisation du produit

  • Tenir l’outil des deux mains. Lors de l’utilisation du produit en position standard, tenir le produit près du corps pour une position de travail stable.
  • Lors de l’utilisation du produit en position de portée étendue, s’assurer d’avoir une position de travail stable.

L’utilisation du produit en position de portée étendue peut engendrer de la fatigue. 1777 - 007 - 22.02.2023 53• Démarrer à proximité du sol et déplacer le produit en même temps le long de la haie lorsqu’on coupe les côtés. S’assurer que le corps du produit ne touche pas la haie.

AVERTISSEMENT: S’assurer

que la partie avant de l’équipement de coupe ne touche pas le sol.

  • Utiliser les trois poignées arrière pour manipuler le produit à différents angles.
  • Faire attention et utiliser le produit avec soin. Pour dégager les matériaux des lames

1. Appuyer sur le bouton de marche arrière.

2. Appuyer sur deux gâchettes de puissance.

La lame tourne momentanément dans la direction opposée.

3. Appuyer de nouveau sur les gâchettes. La

lame tourne dans la direction habituelle.

4. Au besoin, recommencer les étapes 1 à 3.

Pour augmenter temporairement la vitesse de la lame

1. Démarrer le produit. Se reporter à

Mise sous tension de l'appareil à la page 52

2. Appuyer sur le bouton de suralimentation pour

obtenir la vitesse maximale de la lame. Le témoin à DEL s’allume.

3. Relâcher le bouton de suralimentation pour

revenir à la vitesse de lame initiale. Fonction d’arrêt automatique L’outil est équipé d’une fonction d’arrêt automatique qui l’éteint quand il n’est pas utilisé. La DEL verte de marche-arrêt s’éteint et le produit se met hors tension après 45secondes. Mise hors tension de l’appareil

1. Relâcher la gâchette ou son mécanisme de

2. Appuyer sur le bouton marche/arrêt jusqu’à ce

que la DEL verte s’éteigne.

3. Appuyer sur les boutons de déverrouillage de

la batterie et la retirer.

AVERTISSEMENT: Lire et

comprendre le chapitre sur la sécurité avant de faire l’entretien de l’outil.

AVERTISSEMENT: Retirer la

batterie avant d’effectuer l’entretien de l’outil. Calendrier d’entretien Voici les mesures d’entretien à effectuer sur l’outil. Entretien Avant l’utilisa- tion Hebdo- madaire Men- suel Nettoyer les pièces externes de l’outil. X Vérifier que l’interrupteur de marche/arrêt n’est pas endommagé et qu’il fonctionne correctement.

Vérifier que la gâchette et son mécanisme de verrouillage fonctionnent correctement et de façon sécuritaire.

Vérifier que toutes les commandes fonctionnent et qu’elles ne sont pas endommagées.

Vérifier que la lame de coupe et le protège-lame ne sont pas fissurés ou endommagés. Remplacer la lame de coupe ou le protège-lame s’ils sont fissurés ou s’ils ont reçu un choc.

Remplacer la lame si elle est faussée ou endommagée. X Vérifier que le protège-main n’est pas endommagé. Remplacer le pro- tège-lame s’il est endommagé.

Vérifier que les vis et les écrous sont bien serrés. X Vérifier que la batterie n’est pas endommagée. X Vérifier que la batterie est chargée. X Vérifier que le chargeur de batterie n’est pas endommagé. X Vérifier que les vis qui maintiennent les lames ensemble sont correcte- ment serrées.

Vérifier les points de connexion entre la batterie et l’appareil. Examiner également le point de connexion entre la batterie et le chargeur.

Pour examiner la batterie et le chargeur de batterie

1. Examiner la batterie pour détecter des

dommages éventuels, par exemple des fissures.

2. Examiner le chargeur de batterie pour

détecter des dommages éventuels, par exemple des fissures. 1777 - 007 - 22.02.2023

553. S’assurer que le cordon de raccordement du

chargeur de batterie est intact et qu’il ne présente pas de fissure. Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie.

1. Nettoyer le produit à l’aide d’un chiffon sec

2. Nettoyer la batterie et chargeur de batterie à

l’aide d’un chiffon sec. Garder les chemins de guidage de la batterie propres.

3. S’assurer que les bornes de la batterie et le

chargeur de batterie sont propres avant de placer la batterie dans le chargeur de batterie ou sur le produit. Pour examiner la lame

1. Nettoyer la lame avec un nettoyant

anticorrosion avant et après l’utilisation du produit.

2. Examiner les bords de la lame à la recherche

de dommages et de déformation.

3. Retirer les bavures sur la lame à l’aide d’une

4. Vérifier que les lames bougent librement.

Pour nettoyer et lubrifier les lames

1. Nettoyer les lames de tout matériau

indésirable avant et après l’utilisation du produit.

2. Lubrifier les lames avant une longue période

de remisage. Remarque: Pour obtenir de plus amples renseignements sur les lubrifiants et les produits de nettoyage recommandés, communiquer avec votre centre de services. Pour lubrifier l’engrenage Appliquer la graisse sur le carter d'engrenage, celui-ci doit avoir été démonté par un atelier d'entretien agréé.

  • Utiliser de la graisse spéciale Husqvarna. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la graisse recommandée, communiquer avec votre centre de services.
  • Utiliser une petite quantité de graisse spéciale de haute qualité uniquement. MISE EN GARDE : Ne pas remplir complètement le carter d’engrenage. Dépannage Batterie Affichage à DEL Anomalies potentielles Action possible Le témoin à DEL vert cligno- te. Tension de batterie faible. Charger la batterie. La DEL d'erreur clignote. Écart de température. Utiliser la batterie dans une températu- re comprise entre -10°C (14°F) et 40°C (104°F). Tension trop élevée. Vérifier que la tension de secteur cor- respond à la tension indiquée sur la plaque signalétique du produit. Retirer la batterie du chargeur. 56 1777 - 007 - 22.02.2023Affichage à DEL Anomalies potentielles Action possible Le témoin d'erreur à DEL est allumé. Différence trop grande entre les éléments (1V). Communiquer avec votre centre de services. Chargeur de batterie Problème Anomalies potentielles Solution possible La DEL rouge d’anomalie cligno-

Écart de température. Utiliser le chargeur de batterie dans une température comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F). La DEL rouge d’anomalie s’allu- me. Trop grande différence entre les éléments (1V). Communiquer avec votre centre de services. Transport, entreposage et mise au rebut Transport et entreposage

  • Les batteries au lithium-ion fournies respectent les exigences de la loi sur les produits dangereux.
  • Respecter l’exigence spéciale relative à l’emballage et aux étiquettes pour le transport commercial, y compris par des tiers et des transitaires.
  • Communiquer avec une personne ayant une formation spéciale en matière de composés dangereux avant d’envoyer le produit. Respecter tous les règlements nationaux applicables.
  • Utiliser du ruban adhésif sur des contacts ouverts lorsque vous emballez la batterie. Placer la batterie dans un emballage hermétique pour éviter tout mouvement.
  • Déposer la batterie à des fins de remisage ou de transport.
  • Placer la batterie et le chargeur de batterie dans un espace sec et exempt d’humidité et de gel.
  • Ne pas maintenir la batterie dans une zone où l’électricité statique peut se développer. Ne pas entreposer la batterie dans une boîte métallique.
  • Entreposer la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (41°F) et 25°C (77°F) et à l’écart des rayons directs du soleil.
  • Entreposer le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (41°F) et 45°C (113°F) et à l’écart des rayons directs du soleil.
  • Utiliser le chargeur de batterie seulement lorsque la température ambiante est comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F).
  • Charger la batterie entre 30% et 50% avant de la remiser pour une longue période.
  • Entreposer le chargeur de batterie dans un endroit clos et sec.
  • Tenir la batterie à l’écart du chargeur de batterie pendant la période d’entreposage. Ne pas laisser des enfants et d’autres personnes non autorisées toucher l’équipement. Maintenir l’équipement dans un endroit qui peut être verrouillé.
  • Nettoyer le produit et effectuer un entretien complet avant de l’entreposer dans le local de rangement pendant une longue période.
  • Utiliser le fourreau de transport sur le produit afin d’éviter des blessures ou des dommages au produit pendant le transport et le remisage.
  • Fixer le produit de façon sécuritaire pendant le transport. 1777 - 007 - 22.02.2023 57Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et de l’outil Les symboles figurant sur l’outil ou son emballage indiquent qu’il ne s’agit pas d’une ordure ménagère. Recycler dans un centre de recyclage pour équipements électriques et électroniques. De cette façon, vous ne nuirez pas à l’environnement. Pour savoir comment recycler ce produit, communiquer avec les autorités locales, le service de ramassage des ordures ménagères ou votre concessionnaire. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 320iHD60 Moteur Type de moteur BLDC Poids Poids sans batterie, lb/kg 8,42/3,82 Poids avec batterie, lb/kg 11,07/5,02 Barre de coupe Type Double tranchant Longueur de lame, po/mm 24/609 Vitesse de lame, coupes/min 3000-3800 Batteries homologuées pour le produit Batterie BLi22 BLi30 40-B140 Type Lithium-ion Lithium-ion Lithium-ion Capacité de la batterie,

4,2 7,5 4,0 Tension nominale, V 36 36 36 Poids, lb/kg 2,9 /1,3 4,2/1,9 2,6/1,2 Chargeurs de batteries approuvés Chargeur de batterie QC250 40-C80 Tension d’entrée, V 100 à 240 100 à 240 Fréquence, Hz 50-60 50-60 58 1777 - 007 - 22.02.2023Chargeur de batterie QC250 40-C80 Puissance, W 250 80 1777 - 007 - 22.02.2023 59Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine www.husqvarna.com 1142941-49 2023-02-22

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : 320iHD60

Catégorie : Taille-haies