HUSQVARNA 350i - Scie

350i - Scie HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 350i HUSQVARNA au format PDF.

📄 120 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HUSQVARNA 350i - page 78
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Scie à chaîne électrique sans fil, moteur puissant, technologie de batterie Li-Ion.
Longueur de guide 35 cm
Poids 3,5 kg
Vitesse de chaîne 15 m/s
Capacité du réservoir d'huile 0,2 L
Utilisation Idéale pour les travaux de jardinage, l'élagage et la coupe de bois.
Maintenance Vérifier régulièrement la tension de la chaîne, nettoyer le filtre à air.
Sécurité Équipée d'un frein de chaîne, protection contre les surcharges, poignée ergonomique.
Informations générales Compatible avec les batteries Husqvarna, faible niveau sonore, sans émissions.

FOIRE AUX QUESTIONS - 350i HUSQVARNA

Comment démarrer la scie HUSQVARNA 350i ?
Assurez-vous que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton d'alimentation, puis tirez sur la gâchette tout en maintenant le bouton de démarrage enfoncé jusqu'à ce que la scie démarre.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement installée et chargée. Assurez-vous également que la sécurité de la gâchette est désactivée.
Comment affûter la chaîne de la scie ?
Utilisez une lime appropriée pour la taille de la chaîne. Tenez la lime à un angle de 30 degrés par rapport à la barre et limez chaque dent de la chaîne de l'avant vers l'arrière.
Quel type d'huile utiliser pour la chaîne ?
Utilisez de l'huile pour chaîne de qualité, spécifiquement conçue pour les scies. Vérifiez le manuel d'utilisation pour les recommandations spécifiques.
Comment remplacer la chaîne de la scie HUSQVARNA 350i ?
Dévissez les boulons de la couverture de la chaîne, retirez la chaîne usée, placez la nouvelle chaîne en respectant le sens de rotation, puis remettez la couverture en place et resserrez les boulons.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le filtre à air et tapotez-le doucement pour enlever la poussière. Si nécessaire, rincez-le à l'eau savonneuse, laissez sécher complètement avant de le remettre.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer jusqu'à 45 minutes avec une utilisation intensive.
Que faire si la scie surchauffe ?
Arrêtez la scie et laissez-la refroidir pendant quelques minutes. Vérifiez également que la chaîne est bien lubrifiée et qu'il n'y a pas d'obstruction dans la barre.
Comment stocker la scie HUSQVARNA 350i ?
Rangez la scie dans un endroit sec et frais, en retirant la batterie. Couvrez la chaîne pour éviter les accidents.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles ?
Oui, toutes les pièces de rechange sont disponibles auprès des revendeurs HUSQVARNA ou sur leur site internet.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 350i - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 350i de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI 350i HUSQVARNA

  • 84-01 76 1844 - 003 - 28.07.2022Baterías aprobadas Batería BLi30 Tipo Iones de litio Capacidad de la batería, Ah 7,8 Voltaje nominal, V 36 Peso, kg/lb 1,9/4,2 Cargadores de batería homologados para el producto Cargador de la batería 40-C80 Voltaje de red, V 100-240 Frecuencia, Hz 50-60 Potencia, W 72 Voltaje de salida, VCC/ amperios, A 1,6/43 1844 - 003 - 28.07.2022 77Table des matières Introduction p. 78
  • Sécurité p. 80
  • Montage p. 92
  • Fonctionnement p. 93
  • Entretien p. 105
  • Dépannage p. 113
  • Transport, entreposage et mise au rebut p. 114
  • Caractéristiques techniques p. 115
  • Accessoires Introduction Utilisation prévue Ce produit est conçu pour le sciage du bois. Remarque: Les réglementations nationales peuvent limiter l’utilisation du produit. Description du produit Husqvarna 350i est un modèle de tronçonneuse avec un moteur électrique. Le travail est constamment en cours pour augmenter votre sécurité et l'efficacité pendant l'utilisation. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec votre centre de services. Présentation de l’appareil p. 116

78 1844 - 003 - 28.07.20221. Protège-main avant

3. Interface utilisateur

4. Bouton de marche/arrêt

5. Témoin d’avertissement et indicateur d’état de la

7. Poignée arrière avec protège-main droit

8. Autocollant d'information et d'avertissement

10. Réservoir d'huile à chaîne

11. Couvercle de transport

12. Mécanisme de verrouillage de la gâchette

14. Couvercle de pignon d’entraînement avec bouton à

15. Tendeur de chaîne

18. Pignon du bout du guide-chaîne

21. Indicateur d'état de charge

23. Chargeur de batterie

24. Témoin d’avertissement

25. Bouton, état de la batterie

26. État de la batterie

27. Bouton de déverrouillage de la batterie

Symboles figurant sur le produit

AVERTISSEMENT: Ce produit peut être

dangereux et causer des blessures très graves, ou même mortelles, à l’utilisateur et à d’autres personnes. Faire attention et utiliser le produit correctement. Lire attentivement le manuel de l’opérateur et veiller à bien comprendre les directives avant d’utiliser l’appareil. Utiliser un casque de protection, des protecteurs d'oreille et des lunettes de protection Tenir l’outil à deux mains lors de l’utilisation. Ne pas utiliser l’outil d’une seule main. Ne pas laisser le bout du guide-chaîne toucher un objet. Ne pas utiliser sous la pluie. Avertissement! Un rebond peut se produire lorsque le bout du guide-chaîne touche un objet. Ceci entraîne un mouvement brusque du guide-chaîne vers l’opérateur. Risque de blessures graves ou de décès. Tension nominale, V Huile pour chaîne. XXX XX Le sens de rotation de la chaîne et la longueur maximale du guide-chaîne. Courant continu. Frein de chaîne, engagé (vers l’avant). Frein de chaîne, désengagé (vers l’arrière) Sens de rotation de la chaîne. yyyywwxxxxx La plaque signalétique in- dique le numéro de sé- rie.yyyy représente l’an- née de production, ww in- dique la semaine de pro- duction. Remarque: Les autres symboles et autocollants apposés sur le produit se rapportent aux exigences en matière de certification pour certains marchés. 1844 - 003 - 28.07.2022 79Symboles figurant sur la batterie et sur le chargeur de batterie Recycler ce produit à la sta- tion de recyclage des équipe- ments électriques et électro- niques. (Pour l’Europe seule- ment) Transformateur fiable Utiliser et garder le chargeur de batterie seulement dans un endroit clos. Double isolation. Service à la clientèle Pour joindre le service à la clientèle, appelez le: 1-800-487-5951 ou visitez le site www.usa.husqvarna.com. Proposition 65 de la Californie ATTENTION! Fabricant Husqvarna AB Drottninggatan 2, SE-561 82, Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500 Responsabilité concernant le produit Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la responsabilité concernant les produits, nous ne serons pas tenus responsables des dommages que notre produit causerait dans les situations suivantes:

  • Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
  • Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont pas fournies ou homologuées par le fabricant.
  • Le produit comprend un accessoire qui n’est pas fourni ou homologué par le fabricant.
  • Le produit n’est pas réparé par un centre de service après-vente agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions relatives à la sécurité Les avertissements, recommandations et remarques soulignent des points du manuel qui revêtent une importance particulière.

AVERTISSEMENT: Indique la

présence d’un risque de blessure ou de décès de l’utilisateur ou de personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas suivies. MISE EN GARDE : Indique la présence d’un risque de dommages au produit, à d’autres appareils ou à la zone adjacente si les instructions du manuel ne sont pas suivies. Remarque: Utilisé pour donner des renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation donnée. 80 1844 - 003 - 28.07.2022Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques

AVERTISSEMENT: Consulter

l’ensemble des avertissements relatifs à la sécurité, des instructions, des illustrations et des spécifications transmis avec cet outil électrique. Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous peut provoquer une décharge, un incendie ou des blessures graves.

  • Conserver ces instructions et consignes pour consultation ultérieure. Dans les avertissements, le terme «outil électrique» fait référence à votre appareil électrique branché sur le secteur ou alimenté par batterie (sans fil). Sécurité de l’aire de travail
  • Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
  • Ne pas utiliser des outils électriques dans des atmosphères explosives, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières et les vapeurs.
  • Tenir les enfants et les spectateurs à distance lorsque l’outil électrique est en marche. Un moment d’inattention pourrait vous en faire perdre le contrôle. Sécurité électrique
  • La fiche d’un outil électrique doit être adaptée à la prise. Ne jamais modifier la fiche. Ne jamais utiliser une fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Les fiches non modifiées et les prises adaptées à la fiche permettent de réduire les risques d’électrocution.
  • Éviter d’entrer en contact avec les surfaces mises à la terre (tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs,etc.). Le risque d’électrocution est plus important si le corps de l’opérateur est mis à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. L'infiltration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution.
  • Toujours manipuler le cordon avec soin. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrocution.
  • Pour le travail à l’extérieur, utiliser une rallonge adaptée à l’usage extérieur. L’utilisation d’une telle rallonge réduit le risque d’électrocution.
  • S’il est impossible d’éviter de faire fonctionner la machine électrique dans un endroit humide, utiliser une alimentation avec dispositif de protection par courant différentiel résiduel (RCD). Les disjoncteurs de courant résiduel réduisent le risque d’électrocution. Sécurité personnelle
  • Lors de l’utilisation d’un outil électrique, toujours demeurer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut causer de graves blessures.
  • Utiliser de l’équipement de protection individuelle. Toujours porter des lunettes de protection. En utilisant l’équipement de protection (masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque, dispositif de protection pour les oreilles,etc.) qui convient aux conditions, on réduit les risques de blessure.
  • Prévenir les démarrages accidentels. Vérifier que l'interrupteur est à la position d’arrêt avant de brancher l’outil dans la prise ou le bloc d'alimentation, de le saisir ou de le transporter. Le transport des outils électriques en maintenant le doigt sur l’interrupteur d’alimentation et le branchement d’outils alors que l’interrupteur est à la position de marche exposent à des accidents.
  • Retirer toute clé ou clavette de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une pièce mobile de l’outil électrique peut causer une blessure.
  • Ne pas trop se pencher vers l’avant. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique lors d’un imprévu.
  • S’habiller de façon appropriée. Ne jamais porter des vêtements amples ou des bijoux. Garder les cheveux et les vêtements loin des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
  • Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d’extraction de la poussière, s’assurer que ceux-ci sont utilisés et correctement branchés. L’utilisation de dépoussiéreurs peut réduire les risques associés à la poussière.
  • Ne pas laisser la parfaite connaissance de l’outil acquise en raison de l’utilisation fréquente de ce dernier engendrer la complaisance et le non-respect des principes de sécurité relatifs à l’outil. Une négligence peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde. Utilisation et entretien des outils électriques
  • Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique qui convient au travail à effectuer. De cette façon, le résultat sera meilleur et le travail sera effectué de façon plus sécuritaire et au régime pour lequel l’outil électrique a été conçu.
  • Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas la mise sous tension et l’arrêt de l’outil. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux représente un danger et doit être réparé. 1844 - 003 - 28.07.2022 81• Débrancher la fiche de la source d’alimentation ou retirer le bloc de batteries de l’outil électrique avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité réduisent le risque de mise sous tension accidentelle.
  • Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui ne connaissent pas l’outil ou les présentes consignes utiliser celui-ci. Les outils électriques représentent un danger lorsqu’ils sont entre les mains d’utilisateurs non formés.
  • Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifier l’outil à la recherche de pièces brisées, de mauvais alignement ou de blocage des pièces mobiles et de toute autre situation pouvant nuire au bon fonctionnement de l’outil. Si l’outil est endommagé, il faut le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
  • Maintenir les outils tranchants aiguisés et propres. Les outils tranchants correctement entretenus dont les bords de coupe sont bien affûtés sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler.
  • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc., conformément aux présentes instructions et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations autres que celles pour lesquelles il est prévu peut entraîner des dangers.
  • Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler l’outil de manière sécuritaire, ni d’en conserver le contrôle lorsqu’une situation inattendue se présente. Utilisation et entretien des outils électriques à batteries
  • Ne recharger qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre bloc de batteries.
  • N’utiliser des outils électriques qu’avec les blocs de batteries spécifiquement indiqués. L’utilisation d’autres groupes de batteries peut entraîner un risque de blessure et d’incendie.
  • Lorsqu’on n’utilise pas le bloc de batteries, le tenir à l’écart d’objets métalliques, tels que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal, qui peuvent établir une connexion entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Une utilisation abusive peut laisser s’échapper du liquide de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consulter en outre un médecin immédiatement. Le liquide échappé de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
  • Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil défectueux ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière inattendue et provoquer un incendie, une explosion ou des blessures potentielles.
  • Ne pas exposer un bloc de batteries ou l’outil au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut provoquer une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger la batterie ou l’outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Charge incorrectement ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter les risques d’incendie. Réparations
  • Faire entretenir votre outil électrique par un technicien qualifié et utiliser uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. L’entretien adéquat de l’outil permet une utilisation plus sécuritaire.
  • Ne jamais tenter de réparer un bloc de batteries endommagé. La réparation des blocs de batteries ne devrait être effectuée que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. Consignes de sécurité générale concernant la tronçonneuse
  • Lorsque la tronçonneuse est en marche, maintenir la chaîne éloignée de toutes les parties du corps. Avant de démarrer la tronçonneuse, s’assurer que la chaîne n'est pas en contact avec quoi que ce soit. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’une tronçonneuse peut entraîner l’enchevêtrement de la chaîne avec les vêtements ou même avec une partie du corps.
  • Toujours tenir la tronçonneuse avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Éviter d’inverser la position des mains, car cela accroît le risque de blessure.
  • Tenir la tronçonneuse par les surfaces de prise isolées uniquement, car la chaîne pourrait entrer en contact avec un câble dissimulé. Si la chaîne entre en contact avec un câble sous tension, les parties exposées en métal de la tronçonneuse pourraient agir comme conducteur et électrocuter l’utilisateur.
  • Porter des lunettes de protection. Il est recommandé de porter également du matériel de protection pour les oreilles, la tête, les mains, les jambes et les pieds. Le port d’équipement de protection approprié réduit le risque de blessures personnelles causées par la projection de débris ou un contact accidentel avec la chaîne.
  • Ne pas utiliser une tronçonneuse dans un arbre ou sur une échelle, sur un toit ou sur n’importe quel support instable. L’utilisation de la tronçonneuse de cette manière peut entraîner des blessures graves.

1844 - 003 - 28.07.2022• Toujours s’assurer d’avoir un bon appui et utiliser la tronçonneuse uniquement quand vous êtes debout sur une surface plane, stable et sûre. Sur une surface glissante ou instable, il y a un risque de perte d’équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse.

  • Lors de la coupe d’une branche en tension, prendre garde à l'effet de rebond. Lorsque la tension présente dans les fibres du bois est relâchée, la branche peut se détendre rapidement et frapper l’utilisateur ou lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
  • Toujours faire preuve d’une extrême prudence lors de la coupe de broussailles ou de jeunes arbres. La chaîne peut projeter les petites branches vers l’utilisateur ou lui faire perdre l’équilibre.
  • Transporter la tronçonneuse par la poignée avant, moteur coupé et la chaîne loin de votre corps. Pour transporter ou ranger la tronçonneuse, toujours installer le capot du guide-chaîne. Le maniement approprié de la tronçonneuse réduit le risque de contact accidentel avec la chaîne en mouvement.
  • Suivre les instructions de lubrification, de mise sous tension de la chaîne et de changement du guide- chaîne et de la chaîne. Une chaîne mal tendue ou mal lubrifiée peut se rompre ou accroître le risque de rebond.
  • Utiliser la tronçonneuse uniquement pour couper du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins non prévues. Ne pas utiliser la tronçonneuse pour couper, par exemple, du métal, du plastique, un ouvrage de maçonnerie ou des matériaux de construction non composés de bois. L’utilisation de la tronçonneuse à des fins autres de celles pour lesquels elle a été prévue peut entraîner une situation dangereuse.
  • Ne pas essayer d’abattre un arbre jusqu’à ce que les risques encourus et la façon de les éviter soient bien compris. Des blessures graves à l’utilisateur ou aux personnes à proximité peuvent se produire pendant l’abattage d’un arbre.
  • Suivre toutes les instructions lors du dégagement du matériel coincé, du remisage ou de l’entretien de la tronçonneuse. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt et que le bloc de batteries est retiré. L’actionnement accidentel de la tronçonneuse lors du dégagement du matériel coincé peut entraîner des blessures graves.
  • Ne pas utiliser une tronçonneuse dans un arbre à moins d’avoir été spécifiquement formé pour le faire. Utiliser la tronçonneuse dans un arbre sans avoir reçu la formation adéquate pourrait augmenter le risque de blessures graves. Causes et prévention des rebonds Un rebond peut se produire pendant le sciage lorsque le nez du guide-chaîne touche un objet ou lorsque la pièce de bois se referme et bloque la tronçonneuse. Dans certains cas, quand le bout du guide-chaîne touche un objet, la tronçonneuse rebondit vers l'opérateur. Si la chaîne se coince au bout du guide-chaîne, celui-ci peut rebondir rapidement vers l'opérateur. Ces réactions peuvent vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et provoquer des blessures graves. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés à votre tronçonneuse. En tant qu’opérateur de la tronçonneuse, il vous incombe de prendre les mesures nécessaires pour éviter tout accident et toute blessure pendant le travail. Les rebonds résultent d’une mauvaise utilisation de la tronçonneuse, d’une méthode de travail incorrecte ou de mauvaises conditions de coupe. Il est possible de les éviter en prenant les mesures de précaution ci-dessous.
  • Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, avec les pouces et les doigts qui entourent les poignées, et placer le corps et les bras de manière à pouvoir résister à la force d’un éventuel rebond. La force de rebond peut être contrôlée si vous prenez les bonnes précautions. Ne pas lâcher la tronçonneuse.
  • Ne jamais couper à une hauteur supérieure à celle des épaules. De cette façon, le risque de contact accidentel sera réduit et il sera plus facile de contrôler la tronçonneuse dans des situations imprévues.
  • Utiliser uniquement les guide-chaîne et les chaînes indiqués par le fabricant. Les guide-chaîne et les chaînes non conformes peuvent entraîner la rupture de la chaîne ou un rebond.
  • Suivre les instructions du fabricant pour l'affûtage de la chaîne et l'entretien de la tronçonneuse. La réduction de la hauteur de la jauge de profondeur peut accroître le risque de rebond.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Consignes générales de sécurité

Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.

  • Ce produit est un outil dangereux s’il est utilisé de façon insouciante ou inappropriée. Cet outil peut causer des blessures graves, ou même mortelles, à l’utilisateur et à d’autres personnes. Il est très important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur.
  • Ne pas modifier le produit sans l’approbation du fabricant. Ne pas utiliser un produit qui a été modifié par d’autres, et toujours utiliser des accessoires d’origine. Les modifications non approuvées par le fabricant peuvent entraîner des blessures graves voire mortelles pour l’utilisateur ou pour d’autres personnes.
  • L’inhalation à long terme des vapeurs d’huile pour chaîne et des copeaux peut provoquer des problèmes de santé.
  • Ce produit produit un champ électromagnétique pendant le fonctionnement. Ce champ magnétique peut, dans certains cas, nuire aux implants 1844 - 003 - 28.07.2022 83médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, il est recommandé aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser le produit. Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.

  • Ce produit est un outil dangereux s’il est utilisé de façon insouciante ou inappropriée. Cet outil peut causer des blessures graves, ou même mortelles, à l’utilisateur et à d’autres personnes. Il est très important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur.
  • Ne pas modifier le produit sans l’approbation du fabricant. Ne pas utiliser un produit qui a été modifié par d’autres, et toujours utiliser des accessoires d’origine. Les modifications non approuvées par le fabricant peuvent entraîner des blessures graves voire mortelles pour l’utilisateur ou pour d’autres personnes. Votre garantie ne couvre pas les dommages ou la responsabilité causés par l’utilisation d’accessoires ou de pièces de rechange non autorisés.
  • L’inhalation à long terme des vapeurs d’huile pour chaîne et des copeaux peut provoquer des problèmes de santé.
  • Ce produit produit un champ électromagnétique pendant le fonctionnement. Ce champ magnétique peut, dans certains cas, nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, il est recommandé aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser le produit.
  • Les renseignements contenus dans ce manuel de l’opérateur ne remplacent pas les connaissances et expériences professionnelles. En cas d’appréhension lors de l’utilisation du produit, l’arrêter immédiatement. Communiquer avec votre centre de services ou avec un utilisateur professionnel de tronçonneuse. Ne pas tenter d’effectuer des tâches si vous avez des doutes! Consignes de sécurité pour l’utilisation

Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil.

  • Les renseignements contenus dans ce manuel de l’opérateur ne remplacent pas les connaissances et expériences professionnelles. En cas d’appréhension lors de l’utilisation du produit, l’arrêter immédiatement. Communiquer avec votre centre de services ou avec un utilisateur professionnel de tronçonneuse. Ne pas tenter d’effectuer des tâches si vous avez des doutes!
  • Communiquer avec votre centre de services ou Husqvarna en cas de questions relatives au fonctionnement du produit. Nous pouvons vous fournir des renseignements sur la façon d’utiliser le produit efficacement et en toute sécurité. Participer à une séance de formation sur l’utilisation de la tronçonneuse dans la mesure du possible. Votre centre de services, votre école forestière et votre bibliothèque peuvent vous fournir des renseignements sur les matériaux de formation et les séances de formation disponibles.
  • Il est essentiel de comprendre le phénomène de rebond et de savoir comment l’éviter avant d’utiliser ce produit. Se reporter aux sections Renseignements sur le rebond à la page 95

Questions fréquentes à propos du rebond à la page

pour obtenir des instructions.

  • Ne pas utiliser un produit, une batterie ou un chargeur de batterie défectueux.
  • Ne pas toucher une chaîne en rotation. Cela pourrait causer des blessures graves voire la mort.
  • Ne pas utiliser le produit sous l’effet de la fatigue, sous l’influence de l’alcool, de drogues, de médicaments ou de toute substance qui pourrait affecter la vision, l’attention, la coordination des gestes ou le jugement.
  • Le fait de travailler par mauvais temps est éprouvant et augmente les risques. En raison des risques supplémentaires, il n’est pas recommandé d’utiliser la machine par très mauvais temps, par exemple en cas de brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, froid intense, risque d’éclair,etc.
  • Ne pas démarrer un produit sauf si le guide-chaîne, la chaîne et tous les capots sont correctement fixés. Si ce n’est pas le cas, le pignon d’entraînement risque de se détacher et de provoquer des blessures graves. Pour plus d’instructions, se reporter à Montage à la page 92

1844 - 003 - 28.07.2022• Regarder autour de vous. S’assurer qu’il n’y a aucun risque que des personnes ou des animaux touchent le produit ou gênent son contrôle.

  • Ne pas laisser les enfants utiliser le produit ou s’en approcher. Le produit est facile à démarrer et les enfants peuvent le faire démarrer s’ils sont laissés sans surveillance. Cela peut entraîner un risque de blessures graves.
  • Retirer la batterie lorsque le produit ne se trouve pas entièrement dans votre champ de vision ou lorsqu’on le laisse sans surveillance.
  • Être stable sur ses pieds afin d’avoir le contrôle total du produit. Ne pas utiliser le produit en étant sur une échelle ou dans un arbre. N’utiliser le produit que sur un sol stable.
  • Si le produit est utilisé de façon insouciante, le risque de rebond augmente. Un rebond peut se produire si la zone de rebond du guide-chaîne touche accidentellement une branche, un arbre ou tout autre objet.
  • Ne pas tenir le produit d’une seule main. Ce produit ne peut être contrôlé en toute sécurité d’une seule main.
  • Ne pas utiliser le produit à une hauteur supérieure à celle des épaules et ne pas essayer de couper au moyen du bout du guide-chaîne.
  • Ne pas utiliser le produit dans une situation où il n’est pas possible de recevoir de l’aide en cas d’accident.
  • Arrêter le produit et engager le frein de chaîne avant de déplacer le produit. Tenir le produit en orientant la chaîne et le guide-chaîne vers l’arrière. Placer un fourreau de transport sur le guide-chaîne avant tout transport ou avant de le déplacer sur une distance quelconque.
  • Lorsque le produit est posé au sol, engager le frein de chaîne et ne jamais perdre de vue le produit. Arrêter le produit et retirer la batterie avant de quitter le produit pendant un certain temps.
  • Il y a un risque que les copeaux de bois restent coincés dans le système d’entraînement. Cela peut provoquer le blocage de la chaîne. Toujours arrêter le produit et retirer la batterie avant de nettoyer la chaîne.
  • S’assurer qu’il est possible de se déplacer autour en toute sécurité. Vérifier les prévisions météorologiques et l’état du terrain autour de vous pour détecter d’éventuels obstacles, notamment des racines, des pierres, des branches, des fossés et plus encore. Être prudent lors du travail sur un terrain en pente.
  • Le niveau de vibrations augmente en cas d’utilisation d’un équipement de coupe inapproprié ou mal affûté. La coupe de bois dur tels que les feuillus provoque davantage de vibrations que la coupe de bois tendres, tels que les conifères.
  • Une surexposition aux vibrations peut entraîner des problèmes circulatoires ou des troubles nerveux, en particulier chez les personnes ayant des troubles circulatoires. Parler à un médecin en cas de symptômes liés à une surexposition aux vibrations. Voici certains de ces symptômes: engourdissement, perte de sensibilité, fourmillement, picotement, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou 1844 - 003 - 28.07.2022 85modification de l’épiderme. Ces symptômes qui se produisent généralement dans les doigts, les mains ou les poignets augmentent par temps froid.
  • Éviter des situations qui semblent au-dessus de votre capacité.
  • Il n’est pas possible d’inclure toutes les situations auxquelles vous pourriez faire face au cours de l’utilisation de ce produit. Toujours rester prudent et faire preuve de bon sens. Consignes de sécurité pour l’utilisation

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil.

  • Les renseignements contenus dans ce manuel de l’opérateur ne remplacent pas les connaissances et expériences professionnelles. En cas d’appréhension lors de l’utilisation du produit, l’arrêter immédiatement. Communiquer avec votre centre de services ou avec un utilisateur professionnel de tronçonneuse. Ne pas tenter d’effectuer des tâches si vous avez des doutes!
  • Communiquer avec votre centre de services ou Husqvarna en cas de questions relatives au fonctionnement du produit. Nous pouvons vous fournir des renseignements sur la façon d’utiliser le produit efficacement et en toute sécurité. Participer à une séance de formation sur l’utilisation de la tronçonneuse dans la mesure du possible. Votre centre de services, votre école forestière et votre bibliothèque peuvent vous fournir des renseignements sur les matériaux de formation et les séances de formation disponibles.
  • Il est essentiel de comprendre le phénomène de rebond et de savoir comment l’éviter avant d’utiliser ce produit. Pour obtenir des instructions, se reporter aux sections Renseignements sur le rebond à la page 95

Questions fréquentes à propos du rebond à la page 96

  • Ne pas utiliser un produit, une batterie ou un chargeur de batterie défectueux.
  • Ne pas toucher une chaîne en rotation. Cela pourrait causer des blessures graves voire la mort.
  • Ne pas utiliser le produit sous l’effet de la fatigue, sous l’influence de l’alcool, de drogues, de médicaments ou de toute substance qui pourrait affecter la vision, l’attention, la coordination des gestes ou le jugement.
  • Le fait de travailler par mauvais temps est éprouvant et augmente les risques. En raison des risques supplémentaires, il n’est pas recommandé d’utiliser la machine par très mauvais temps, par exemple en cas de brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, froid intense, risque d’éclair,etc.
  • Ne pas démarrer un produit sauf si le guide-chaîne, la chaîne et tous les capots sont correctement fixés. Si ce n’est pas le cas, le pignon d’entraînement risque de se détacher et de provoquer des blessures graves. Pour plus d’instructions, se reporter à Montage à la page 92
  • Regarder autour de vous. S’assurer qu’il n’y a aucun risque que des personnes ou des animaux touchent le produit ou gênent son contrôle.
  • Ne pas laisser les enfants utiliser le produit ou s’en approcher. Le produit est facile à démarrer et les enfants peuvent le faire démarrer s’ils sont laissés sans surveillance. Cela peut entraîner un risque de blessures graves.
  • Retirer la batterie lorsque le produit ne se trouve pas entièrement dans votre champ de vision ou lorsqu’on le laisse sans surveillance.
  • Être stable sur ses pieds afin d’avoir le contrôle total du produit. Ne pas utiliser le produit en étant sur une

1844 - 003 - 28.07.2022échelle ou dans un arbre. N’utiliser le produit que sur un sol stable.

  • Si le produit est utilisé de façon insouciante, le risque de rebond augmente. Un rebond peut se produire si la zone de rebond du guide-chaîne touche accidentellement une branche, un arbre ou tout autre objet.
  • Ne pas tenir le produit d’une seule main. Ce produit ne peut être contrôlé en toute sécurité d’une seule main.
  • Ne pas utiliser le produit à une hauteur supérieure à celle des épaules et ne pas essayer de couper au moyen du bout du guide-chaîne.
  • Ne pas utiliser le produit dans une situation où il n’est pas possible de recevoir de l’aide en cas d’accident.
  • Arrêter le produit et engager le frein de chaîne avant de déplacer le produit. Tenir le produit en orientant la chaîne et le guide-chaîne vers l’arrière. Placer un fourreau de transport sur le guide-chaîne avant tout transport ou avant de le déplacer sur une distance quelconque.
  • Lorsque le produit est posé au sol, engager le frein de chaîne et ne jamais perdre de vue le produit. Arrêter le produit et retirer la batterie avant de quitter le produit pendant un certain temps.
  • Il y a un risque que les copeaux de bois restent coincés dans le système d’entraînement. Cela peut provoquer le blocage de la chaîne. Toujours arrêter le produit et retirer la batterie avant de nettoyer la chaîne.
  • Le niveau de vibrations augmente en cas d’utilisation d’un équipement de coupe inapproprié ou mal affûté. La coupe de bois dur tels que les feuillus provoque davantage de vibrations que la coupe de bois tendres, tels que les conifères.
  • Une surexposition aux vibrations peut entraîner des problèmes circulatoires ou des troubles nerveux, en particulier chez les personnes ayant des troubles circulatoires. Parler à un médecin en cas de symptômes liés à une surexposition aux vibrations. Voici certains de ces symptômes: engourdissement, perte de sensibilité, fourmillement, picotement, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification de l’épiderme. Ces symptômes qui se produisent généralement dans les doigts, les mains ou les poignets augmentent par temps froid.
  • Ne pas effectuer des opérations d’élagage ou d’ébranchage dans un arbre sur pieds à moins d’avoir reçu une formation spéciale.
  • Toujours se placer en amont de la bille lors de la coupe sur une pente, car l’arbre pourrait rouler ou glisser vers le bas après sa chute. Pour garder le parfait contrôle du produit lors de la coupe, relâcher la pression près de la fin de la coupe. Ne pas relâcher les mains autour des poignées. Ne pas laisser la tronçonneuse entrer en contact avec le sol. Une fois la coupe terminée, attendre que la chaîne s’arrête avant de déplacer le produit. Toujours couper le moteur avant de passer d’un arbre à l’autre.
  • Ne pas abattre un arbre s’il y a un risque qu’il mette en danger des personnes, heurte ou endommage une ligne de services publics ou provoque des dommages matériels. Si l’arbre heurte 1844 - 003 - 28.07.2022 87une ligne de services publics, avertir immédiatement la compagnie de services publics.
  • S’assurer qu’il est possible de se déplacer autour en toute sécurité. Vérifier les prévisions météorologiques et l’état du terrain autour de vous pour détecter d’éventuels obstacles, notamment des racines, des pierres, des branches, des fossés et plus encore. Être prudent lors du travail sur un terrain en pente.
  • Éviter des situations qui semblent au-dessus de votre capacité.
  • Il n’est pas possible d’inclure toutes les situations auxquelles vous pourriez faire face au cours de l’utilisation de ce produit. Toujours rester prudent et faire preuve de bon sens. Équipement de protection personnelle

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil.

  • La plupart des accidents de tronçonneuses se produisent lorsque la chaîne touche l’utilisateur. Utiliser un équipement de protection personnelle homologué lors de l’utilisation. Cet équipement de protection personnelle n’élimine pas complètement les risques de blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas d’accident. Communiquer avec votre centre de services pour obtenir des recommandations sur le matériel à utiliser.
  • Vos vêtements doivent être ajustés, mais ne doivent pas limiter vos mouvements. Vérifier régulièrement l’état de l’équipement de protection personnelle.
  • Utiliser un casque de protection approuvé.
  • Utiliser un dispositif de protection homologué pour les oreilles. L’exposition prolongée au bruit peut causer des lésions auditives permanentes.
  • Utiliser des lunettes de protection ou une visière faciale afin de réduire le risque de blessure due à une projection d’objets. Le produit peut projeter des objets (copeaux, petits morceaux de bois et plus encore) à grande vitesse. Il peut en résulter des blessures graves, en particulier aux yeux.
  • Utiliser des gants de protection pour tronçonneuse.
  • Utiliser des pantalons de protection pour tronçonneuse.
  • Utiliser des bottes de protection pour tronçonneuse à embout en acier et semelles antidérapantes.
  • Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.
  • Risque de production d’étincelles. Garder un extincteur et une pelle à proximité pour éviter les feux de forêt. Dispositifs de sécurité sur l’outil

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.

  • Ne pas utiliser un outil dont les dispositifs de protection sont défectueux.
  • Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité. Reportez-vous à Entretien et vérifications des dispositifs de sécurité du produit à la page 106
  • Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, communiquer avec votre centre de services Husqvarna Fonctions de l'interface utilisateur L’interface utilisateur comprend le bouton de marche/ arrêt, le bouton de suralimentation, l’état de la batterie et le témoin d’avertissement. L’indicateur d’avertissement clignote si le frein de chaîne est engagé ou s’il y a un risque de surcharge. La protection contre la surcharge arrête temporairement le produit et celui-ci ne peut plus être utilisé jusqu’à ce que la température diminue. Si le témoin d’avertissement s’allume en continu, communiquez avec votre centre de services. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur l’interface utilisateur, se reporter à Présentation de l’appareil à la page 78

1844 - 003 - 28.07.2022La fonction d’arrêt automatique Le produit est doté d’une fonction d’arrêt automatique qui arrête le produit s’il n’est pas utilisé pendant trois minutes. Frein de chaîne et protège-main avant Votre produit est doté d’un frein de chaîne qui arrête la chaîne en cas de rebond. Le frein de chaîne réduit le risque d’accidents, mais seul l’utilisateur peut les éviter.

AVERTISSEMENT: Ne pas

s’engager dans les situations où il y a un risque de rebond. Faire attention lors de l’utilisation du produit et s’assurer que la zone de rebond du guide-chaîne ne touche pas un objet. Le frein de chaîne s’engage(A) manuellement par la main gauche ou automatiquement au moyen du mécanisme de déverrouillage de la fonction d’inertie. Pousser le protège-main(B) avant vers l’avant pour engager manuellement le frein de chaîne. Ce mouvement lance un mécanisme à ressort qui arrête le pignon d’entraînement.

La manière dont le frein de chaîne est engagé dépend de la force du rebond et de la position du produit. En cas de rebond intense avec la zone de rebond le plus loin possible, le frein de chaîne s’engage par déverrouillage de la fonction d’inertie. Si le rebond est faible ou la zone de rebond est plus proche, le frein de chaîne s’engage manuellement à main gauche. Utiliser le frein de chaîne en tant que frein de stationnement lors du démarrage du produit ou de déplacement sur de courtes distances. Cela réduit le risque de contact avec la chaîne pour vous et les personnes qui vous entourent. Tirer le protège-main avant vers l’arrière pour désengager le frein de chaîne. Un rebond peut être très soudain et violent. La plupart des rebonds sont faibles et n’engagent pas toujours le frein de chaîne. Si un rebond se produit lors de 1844 - 003 - 28.07.2022 89l’utilisation du produit, tenir fermement les poignées et ne pas les lâcher. La protection anti-rebond réduit également le risque de contact avec la chaîne si la main gauche lâche la poignée avant. En position d’abattage, il n’est pas possible d’engager manuellement le frein de chaîne. Le frein de chaîne ne peut être engagé dans cette position qu’au moyen du mécanisme de déverrouillage de l’inertie. Mécanisme de verrouillage de la gâchette Le mécanisme de verrouillage de la gâchette empêche tout fonctionnement accidentel de la gâchette. Si on appuie sur le dispositif de verrouillage de la gâchette de puissance vers l’avant (A), puis sur le dispositif de verrouillage de la gâchette de puissance contre la poignée (B), la gâchette de puissance (C) est relâchée. Quand la poignée est relâchée, la gâchette et son mécanisme de verrouillage retournent à leur position initiale.

Attrape-chaîne L’attrape-chaîne attrape la chaîne au cas où elle casse ou se desserre. Si la tension de la chaîne est appropriée, le risque diminue. Le risque diminue également en cas d’entretien approprié du guide-chaîne et de la chaîne. Pour obtenir des instructions, se reporter aux sections Montage à la page 92

Entretien à la page 105

Protège-main droit Le protège-main droit vous protège si la chaîne casse ou se desserre. Il empêche également les interférences entre les branches et les brindilles lors de l’utilisation du produit. Sécurité en matière de batteries

Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.

  • Utiliser uniquement les batteries BLi recommandées pour votre produit. Les batteries sont cryptées au moyen d'un logiciel.
  • Utiliser les batteries BLi qui sont rechargeables en tant que source d’alimentation pour les produits

1844 - 003 - 28.07.2022Husqvarna connexes seulement. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser la batterie en tant que source d'alimentation pour d'autres appareils.

  • Risque de décharge électrique. Ne pas raccorder les bornes de la batterie à des clés, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
  • Ne pas utiliser des batteries qui ne sont pas rechargeables.
  • Ne pas placer d'objets dans les fentes de ventilation de la batterie.
  • Maintenir la batterie à l'écart de la lumière du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut causer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
  • Garder la batterie à l'écart de la pluie et de l'humidité.
  • Garder la batterie à l'écart des micro-ondes et des pressions élevées.
  • Ne pas essayer de démonter ou de briser la batterie.
  • Ne pas laisser l’acide de batterie toucher votre peau. L’acide de batterie provoque des blessures cutanées, de la corrosion et de brûlures. Si l’acide de batterie entre en contact avec les yeux, ne pas les frotter; mais les rincer avec de l’eau pendant au moins 15minutes. Si l’acide de batterie entre en contact avec la peau, la nettoyer avec une grande quantité d'eau et de savon. Consulter un médecin.
  • Utiliser la batterie dans une température comprise entre -10°C (14°F) et 40°C (104 °F).
  • Ne pas nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Voir Pour vérifier la batterie et son support à la page 107
  • Ne pas utiliser une batterie défectueuse ou endommagée.
  • Garder les piles dans le local de rangement, à l’écart des objets métalliques tels que les clous, les vis ou les bijoux.
  • Maintenir la batterie à l’écart des enfants. Sécurité du chargeur de batteries

Lire les messages d'avertissement qui suivent avant d'utiliser l'appareil.

  • Risque de choc électrique et de court-circuit si les consignes de sécurité ne sont pas suivies.
  • Utiliser une prise secteur mise à la terre approuvée qui n’est pas endommagée.
  • Ne pas utiliser d’autres chargeurs de batterie que ceux fournis pour votre produit. Utiliser uniquement des chargeurs Husqvarna 40-C80 lors du chargement des batteries de rechange Bli Husqvarna.
  • Ne pas essayer de démonter le chargeur de batterie.
  • Ne pas utiliser un chargeur de batterie défectueux ou endommagé.
  • Ne pas soulever le chargeur de batterie au moyen du cordon d’alimentation. Pour débrancher le chargeur de batteries de la prise murale, tirer la fiche. Ne pas tirer le cordon d’alimentation.
  • Tenir les câbles et les rallonges à l’abri de l’eau, de l’huile et des arêtes coupantes. S’assurer que le câble n’est pas coincé entre les portes, les barrières ou quoi que ce soit de semblable.
  • Ne pas utiliser le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux qui peuvent engendrer une corrosion. S’assurer que le chargeur de batterie n’est pas couvert. Débrancher la prise du chargeur de batterie en cas de fumée ou d’incendie.
  • Recharger la batterie seulement dans un endroit clos avec une bonne ventilation et à l’écart de la lumière. Ne pas charger la batterie à l’extérieur. Ne pas charger la batterie dans des conditions humides.
  • Utiliser le chargeur de batterie seulement lorsque la température est comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F). Utiliser le chargeur dans un environnement bien ventilé, sec et exempt de poussières.
  • Ne pas placer d’objet dans les fentes de refroidissement du chargeur de batterie.
  • Ne pas raccorder les bornes du chargeur de batterie aux objets métalliques, car cela peut court-circuiter le chargeur de batterie.
  • Utiliser des prises murales approuvées qui ne sont pas endommagées.
  • Ne pas tenter de recharger une batterie non rechargeable dans les chargeurs de batterie. Consignes de sécurité pour la maintenance

Lire les messages d’avertissement qui suivent avant de procéder à l’entretien du produit.

  • Retirer la batterie avant d’effectuer l’entretien, de procéder à d’autres contrôles ou d’assembler le produit.
  • L’opérateur ne doit effectuer que les travaux de réparation et d’entretien décrits dans ce manuel d’utilisation. Se rendre dans le centre de service agréé pour les travaux de réparation ou d'entretien plus importants.
  • Ne pas nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Les détergents puissants peuvent endommager le plastique.
  • En absence d’entretien, cela réduit la durée de vie du produit et augmente le risque d’accidents.
  • Une formation spécifique est nécessaire pour tous les travaux d’entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si toutes les vérifications indiquées dans ce manuel d'utilisation ne sont pas homologuées une fois l’entretien effectué, se rendre dans le centre de service La disponibilité des réparations et des 1844 - 003 - 28.07.2022 91entretiens effectués de façon professionnelle est garantie pour votre produit.
  • Utiliser des pièces de rechange d’origine. Consignes de sécurité relatives à l’équipement de coupe.

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil.

  • N’utiliser que les combinaisons de guide-chaîne et de chaîne et l’équipement d'affûtage approuvés. Se reporter à la section Caractéristiques techniques à la page 115 pour obtenir des instructions.
  • Utiliser des gants de protection lors de l’utilisation de la chaîne ou d’opérations d’entretien sur celle-ci. Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures.
  • Toujours s’assurer que la dent de coupe est affutée de façon adéquate. Pour l’affuter, respecter nos instructions et utiliser le gabarit de lime recommandé. Une chaîne endommagée ou mal affûtée augmente le risque d’accident.
  • Conserver le bon réglage de la jauge de profondeur. Respecter nos instructions et utiliser le réglage de la jauge de profondeur recommandé. Un réglage de la jauge de profondeur trop grand augmente le risque de rebond.
  • S’assurer que la chaîne est correctement tendue. Si la chaîne n’est pas serrée contre le guide-chaîne, elle peut dérailler. Une tension inappropriée de la chaîne augmente l’usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon d’entraînement de la chaîne. Reportez-vous à Accessoires à la page 116
  • Effectuer régulièrement l’entretien de l’équipement de coupe et le maintenir correctement lubrifié. Si la chaîne n’est pas correctement lubrifiée, le risque d’usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon d'entraînement de la chaîne augmente. Montage Montage du guide-chaîne et de la chaîne (avec bouton à barre)

AVERTISSEMENT: Toujours

retirer la batterie avant d’assembler ou d’effectuer l’entretien de l’outil.

1. Désengager le frein de chaîne

92 1844 - 003 - 28.07.20222. Desserrer le bouton à barre et déposer le couvercle du pignon d’entraînement.

3. Placer le guide-chaîne au-dessus du boulon du

guide-chaîne. Diriger le guide-chaîne vers l’arrière jusqu’au bout. Soulever la chaîne au-dessus du pignon d'entraînement et l'engager dans la rainure du guide-chaîne. Commencer par le dessus du guide-chaîne.

4. S’assurer que les bords des découpeuses

s’orientent vers l’avant sur le bord supérieur du guide-chaîne.

5. Installer le couvercle du pignon d’entraînement et

diriger l’axe de réglage de chaîne dans le trou du guide-chaîne.

6. S’assurer que les maillons de la chaîne s'ajustent

correctement sur le pignon d'entraînement.

7. S’assurer que la chaîne est bien engagée dans la

rainure du guide-chaîne.

8. Mettre la chaîne sous tension. Se reporter à

Entretien à la page 105 pour obtenir des instructions.

9. Serrer le bouton à barre.

Pour installer le chargeur de batterie sur le mur MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de tournevis électrique pour installer le chargeur de batterie sur le mur. Un tournevis électrique peut endommager le chargeur de batterie.

1. Installer le chargeur de batterie sur le mur à l’aide

des deux vis. Utiliser des fiches murales (A) si nécessaire.

2. Installer les deux bouchons à trou de vis (C).

3. Brancher le cordon d’alimentation au chargeur de

batterie et à une prise secteur. Fonctionnement Introduction

AVERTISSEMENT: Lire et

comprendre le chapitre sur la sécurité avant d’utiliser le produit. Pour vérifier le fonctionnement avant d’utiliser le produit

1. Vérifier le frein de chaîne (A) pour s’assurer

qu’il fonctionne correctement et qu’il n'est pas endommagé.

2. Vérifier le protège-main arrière droit (B) pour

s’assurer qu’il n’est pas endommagé. 1844 - 003 - 28.07.2022 933. Vérifier la gâchette de puissance et le mécanisme de verrouillage de la gâchette(C) pour s’assurer qu’ils fonctionnent correctement et qu’ils ne sont pas endommagés.

4. Vérifier le clavier (D) pour s’assurer qu’il fonctionne

5. S’assurer qu’il n’y a pas d’huile sur les poignées (E).

6. Vérifier pour s’assurer que toutes les pièces sont

correctement fixées et ne sont pas endommagées ou manquantes.

7. Vérifier le capteur de chaîne (F) pour s’assurer qu’il

est correctement fixé.

8. Vérifier la tension de la chaîne (G).

9. Charger la batterie (H) et s’assurer qu’elle est

correctement fixée au produit.

10. S’assurer que la chaîne s’arrête en cas de

relâchement de la gâchette.

Pour utiliser l'huile de chaîne appropriée

n'utilisez pas de l'huile usagée, susceptible de provoquer des blessures graves et de nuire gravement à l'environnement. L'huile usagée peut aussi endommager la pompe à huile, le guide- chaîne et la chaîne.

AVERTISSEMENT: la chaîne peut

ralentir si l'équipement de coupe n'est pas suffisamment lubrifié. Risque de blessures graves, voire mortelles, pour l'opérateur.

AVERTISSEMENT: Pour que cette

fonction soit opérationnelle, utilisez l'huile de chaîne appropriée. Adressez-vous à votre atelier d'entretien lorsque vous sélectionnez votre huile de chaîne.

  • Utilisez de l'huile de chaîne Husqvarna pour optimiser la durée de vie de la chaîne et éviter de nuire à l'environnement. Si l'huile de chaîne Husqvarna n'est pas disponible, nous vous recommandons d'utiliser une huile de chaîne ordinaire.
  • Utilisez une huile de chaîne qui adhère bien à la chaîne.
  • Utilisez une huile de chaîne dont la viscosité est adaptée à la température de l'air. MISE EN GARDE : À des températures inférieures à 0°C (32°F), certaines huiles de chaîne s'épaississent trop, ce qui peut endommager les composants de la pompe à huile.
  • Utilisez les équipements de coupe recommandés. Reportez-vous à la section Accessoires à la page
  • Retirez le bouchon du réservoir d'huile de chaîne.
  • Remplissez le réservoir d'huile de chaîne avec de l'huile de chaîne.
  • Serrez bien le bouchon. Remarque: Pour connaître l'emplacement du réservoir d'huile de chaîne sur votre produit, reportez- vous à la section Introduction à la page 78

Lire et comprendre le chapitre sur la sécurité avant d’utiliser la batterie. Lire et comprendre le manuel de l’opérateur de la batterie et du chargeur de batterie. Conserver la batterie et le chargeur de batterie à la bonne température ambiante. Température ambiante Fonctionnement de la batterie 5°Cà40°C/ 41°Fà104°F Recharge de la batterie 5°Cà40°C/ 41°Fà104°F 94 1844 - 003 - 28.07.2022État de la batterie L’écran indique l’état de charge de la batterie et tout problème éventuel lié à son fonctionnement. Témoin à DEL État de charge de la batterie 4voyants DEL allumés La charge de la batterie est entre 76% et 100%. 3voyants DEL allumés La charge de la batterie est entre 51% et 75%. 2voyants DEL allumés La charge de la batterie est entre 26% et 50%. 1 voyant DEL allumé La charge de la batterie est entre 6% et 25%. 1 voyant clignote La charge de la batterie est entre 0% et 5%. Pour charger la batterie Charger la batterie avant de l’utiliser pour la première fois. Les batteries neuves sont chargées à 30% seulement. MISE EN GARDE : Brancher le chargeur de batterie sur une prise secteur à la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. La batterie ne se charge pas si sa température est supérieure à 50°C/122°F.

1. Brancher le cordon d’alimentation au chargeur de

2. Brancher le chargeur de batterie sur une prise

secteur mise à la terre. Le voyant DEL du système de charge clignote une fois.

3. Connecter la batterie au chargeur de batterie. La

DEL verte s’allume. Charger la batterie pendant au plus 24heures.

4. Appuyez sur le bouton indicateur de la batterie;

si tous les voyants DEL s’allument, la batterie est complètement chargée.

5. Tirer la fiche d’alimentation pour débrancher le

chargeur de batterie de la prise secteur. Ne pas tirer le cordon d’alimentation.

6. Retirer la batterie du chargeur.

Renseignements sur le rebond

AVERTISSEMENT: Un rebond

peut causer des blessures graves, ou même mortelles, à l’utilisateur et à d’autres personnes. Pour réduire le risque, il est nécessaire de connaître les causes du rebond et de savoir comment l’éviter. Un rebond se produit lorsque la zone de rebond du guide-chaîne touche un objet quelconque. Un 1844 - 003 - 28.07.2022 95rebond peut se produire soudainement avec une force importante, qui projette le produit vers l’opérateur. Le rebond se produit toujours dans le plan de coupe du guide-chaîne. Généralement, le produit est projeté contre l’utilisateur; il peut aussi se déplacer dans un autre sens. C’est la façon dont le produit est utilisé lorsque le rebond se produit qui détermine le sens de déplacement. Un rebond ne se produit que si la zone de rebond du guide-chaîne touche un objet quelconque. Ne pas laisser la zone de rebond toucher un objet. Un plus petit rayon du bout du guide-chaîne diminue la force du rebond. Utiliser une tronçonneuse à faible rebond pour réduire les effets de rebond. Ne pas laisser la zone de rebond toucher un objet.

Aucune chaîne n’empêche complètement un rebond. Toujours respecter les instructions. Questions fréquentes à propos du rebond

  • Est-ce que la main engage toujours le frein de chaîne en cas de rebond? Non. Il est nécessaire d’exercer une certaine force pour pousser le protège-main avant vers l’avant. Si la force nécessaire n’est pas utilisée, le frein de chaîne ne peut être engagé. Il est également nécessaire de tenir les poignées du produit des deux mains de façon stable pendant le travail. Si un rebond se produit, il est possible que le frein de chaîne n’arrête pas la chaîne avant qu’elle heurte l’utilisateur. Il y a aussi certaines positions dans lesquelles votre main ne peut pas toucher le protège-main avant pour engager le frein de chaîne.
  • Est-ce que le mécanisme de déverrouillage de l’inertie engage toujours le frein de chaîne en cas de rebond? Non. Premièrement, le frein de chaîne doit fonctionner correctement. Se reporter à la section Entretien et vérifications des dispositifs de sécurité du produit à la page 106 pour obtenir des instructions sur la façon de vérifier le frein de chaîne. Il est recommandé d’effectuer cette opération chaque fois avant d’utiliser le produit. Deuxièmement, la force de rebond doit être importante pour engager le frein de chaîne. Si le frein de chaîne est trop sensible, il peut s’engager pendant un fonctionnement rude.
  • Le frein de chaîne me protège-t-il toujours des blessures en cas de rebond? Non. Le frein de chaîne doit fonctionner correctement afin de fournir la protection. Le frein de chaîne doit également être engagé en cas de rebond pour arrêter la chaîne. Si l’utilisateur se trouve à proximité du guide-chaîne, le frein de chaîne peut manquer de temps pour arrêter la chaîne avant qu’elle heurte l’utilisateur.

Seuls l’utilisateur et une bonne technique de travail peuvent empêcher les rebonds. Mise sous tension de l’appareil

1. Vérifier le fonctionnement de la gâchette et de

son mécanisme de verrouillage. Se reporter à Vérification du verrouillage de la gâchette à la page

2. Engager le frein de chaîne.

1844 - 003 - 28.07.20223. Insérer la batterie dans son support. MISE EN GARDE : S’assurer que la batterie est correctement installée dans son support. Si la batterie ne s’insère pas facilement dans son support, elle n’est pas bien installée.

4. Appuyer sur la partie inférieure de la batterie jusqu’à

entendre un clic sonore.

5. Appuyer sur le bouton marche/arrêt et le maintenir

enfoncé jusqu'à ce que la DEL verte s'allume. Pour utiliser la fonction de suralimentation La fonction de suralimentation augmente la vitesse de la chaîne et la puissance du produit.

1. Appuyer sur le bouton de suralimentation. La DEL

2. Appuyer de nouveau sur le bouton Boost

(suralimentation) pour désactiver la fonction. La DEL verte s’éteint. Arrêt de la machine

1. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt jusqu’à ce

que la DEL verte s’éteigne.

2. Appuyer sur les boutons de déverrouillage de la

batterie pour retirer celle-ci de son support afin d’éviter un démarrage accidentel. Méthode tirée et méthode poussée Il est possible de couper à travers le bois avec le produit dans 2positions différentes. 1844 - 003 - 28.07.2022 97• Une coupe tirante consiste à couper au moyen de la partie inférieure du guide-chaîne. La chaîne traverse l’arbre lors de la coupe. Dans cette position, le contrôle du produit et de la position de la zone de rebond est meilleur.

  • Une coupe poussante consiste à couper au moyen de la partie supérieure du guide-chaîne. La chaîne pousse le produit dans le sens de l’opérateur.

AVERTISSEMENT: Si la

chaîne est emprisonnée dans le tronc d’arbre, le produit peut être poussé dans votre direction. Tenir fermement le produit et s’assurer que la zone de rebond du guide-chaîne ne touche pas l’arbre et provoque un rebond. Pour utiliser la technique de coupe

Utiliser le plein régime lors de la coupe, puis laisser le régime moteur au ralenti après chaque coupe. MISE EN GARDE : Ne pas laisser le moteur fonctionner trop longtemps sans travail. Cela pourrait endommager le moteur.

1. Placer le tronc d’arbre sur un chevalet de sciage ou

sur des coulisseaux.

AVERTISSEMENT: Ne pas

couper un tronc d’arbre dans un tas de troncs. Cela augmente le risque de rebond et peut causer des blessures graves voire la mort.

2. Dégager les pièces coupées de la zone de travail.

présence de pièces déjà coupées dans la zone de travail augmente le risque de rebond et de perte d’équilibre. Utilisation du patin d'ébranchage

1. Enfoncer le patin d’ébranchage dans le tronc de

2. Faire tourner le moteur à plein régime et faire pivoter

la machine. Maintenir le patin d’ébranchage contre le tronc. Cette procédure permet d’appliquer la force nécessaire plus facilement afin de scier le tronc. Pour couper un tronc d’arbre sur le sol

1. Couper le tronc d’arbre en employant la méthode

tirée. Garder le plein régime mais être préparé en cas d’accident soudain.

1844 - 003 - 28.07.2022AVERTISSEMENT: Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol une fois l’entaille terminée.

2. Couper environ les ⅔ du tronc d’arbre, puis arrêter.

Tourner le tronc d’arbre et couper du côté opposé. Pour couper un tronc d’arbre qui dispose d’un support sur une extrémité

AVERTISSEMENT: S’assurer que

le tronc d’arbre ne se casse pas lors de la coupe. Respecter les instructions ci- dessous.

1. Appliquer la méthode poussée sur environ ⅓ du

2. Couper le tronc en employant la méthode tirée

jusqu’à ce que les deux entailles se touchent. Pour couper un tronc d’arbre qui dispose d’un support sur les deux extrémités

S’assurer que la chaîne ne se coince pas dans le tronc d’arbre pendant la coupe. Respecter les instructions ci-dessous.

1. Appliquer la méthode tirée sur environ ⅓ du tronc.

2. Couper la partie restante du tronc en appliquant la

méthode poussée pour terminer la coupe.

AVERTISSEMENT: Arrêter le

moteur si la chaîne se coince dans le tronc. Utiliser un levier pour écarter l’entaille et retirer le produit. Ne pas essayer de tirer le produit à la main pour le dégager. Cela peut provoquer des blessures lorsque le produit se décoince brusquement. Pour utiliser la technique d’élagage Remarque: Pour les branches épaisses, utiliser la technique de coupe. Se reporter-vous à Pour utiliser la technique de coupe à la page 98

risque élevé d’accident en cas d’utilisation de la technique d’élagage. Se reporter à la section Renseignements sur le rebond à la page 95 pour obtenir des instructions sur la façon d’éviter le rebond.

AVERTISSEMENT: Couper les

branches une à une. Faire attention lors du retrait des petites branches et ne pas couper des buissons ou plusieurs petites branches en même temps. Les petites branches peuvent se coincer dans la chaîne et empêcher l’utilisation en toute sécurité du produit. Remarque: Si nécessaire, couper les branches une par une. Coupez les plus petites branches (A) et (B) avant de couper la branche principale près du tronc (C). 1844 - 003 - 28.07.2022 99A

1. Retirer les branches du côté droit du tronc.

a) Maintenir le guide-chaîne sur le côté droit du tronc et maintenir le produit contre le tronc. b) Sélectionner la technique de coupe applicable pour la tension dans la branche.

cas d’incertitude sur la façon de couper la branche, communiquer avec un utilisateur professionnel de tronçonneuse avant de continuer.

2. Retirer les branches du dessus du tronc d’arbre.

a) Maintenir le produit sur le tronc et laisser le guide-chaîne se déplacer le long du tronc. b) Appliquer la méthode poussée.

3. Retirer les branches du côté gauche du tronc.

a) Sélectionner la technique de coupe applicable pour la tension dans la branche.

cas d’incertitude sur la façon de couper la branche, communiquer avec un utilisateur professionnel de tronçonneuse avant de continuer. Se reporter à la section Pour couper les arbres et les branches sous tension. à la page 104 pour obtenir des instructions sur la façon de couper les branches sous tension. Pour utiliser la technique d’abattage d’arbre

L’utilisateur doit avoir de l’expérience pour abattre un arbre. Si possible, suivre une formation sur l’utilisation de la tronçonneuse. Communiquer avec un opérateur expérimenté pour acquérir plus de connaissances. 100 1844 - 003 - 28.07.2022Pour maintenir une distance de sécurité

1. S’assurer que les personnes autour de vous gardent

une distance de sécurité d’au moins 2 1/2fois la hauteur de l’arbre.

2. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone à

risque avant et pendant l’abattage. Pour calculer le sens de chute

1. Examiner dans quel sens il est nécessaire de faire

tomber l’arbre. L’objectif est de le faire tomber dans une position où l’utilisateur peut facilement couper les branches et le tronc. L’utilisateur doit également être stable sur ses pieds et se déplacer en toute sécurité.

S’il n’est pas possible ou s’il est dangereux de faire tomber l’arbre dans son sens de chute naturel, le faire tomber dans un autre sens.

2. Examiner le sens naturel de chute de l’arbre. Par

exemple, l’inclinaison de l’arbre, la direction du vent, la position des branches et le poids de la neige.

3. Vérifier s’il y a des obstacles, par exemple d’autres

arbres, des lignes électriques, des routes ou des bâtiments.

4. Vérifier d’éventuels signes de dommages et de

pourriture au niveau du tronc d’arbre.

Un tronc pourri peut présenter un risque de chute de l’arbre avant la fin de la coupe.

5. S’assurer que l’arbre est en bon état et dépourvu de

branches mortes qui peuvent se casser et frapper l’utilisateur pendant l’abattage.

6. Ne pas laisser l’arbre tomber sur un autre arbre sur

pieds. Il est dangereux de retirer un arbre coincé et il y a un risque élevé d’accident. Se reporter-vous à Pour dégager un arbre coincé à la page 103

les opérations d’abattage critiques, lever vos protecteurs d’oreilles une fois le sciage terminé. Il est important d’entendre les sons et les signaux d’avertissement. Pour dégager le tronc d’arbre et préparer la voie de retraite. Couper toutes les branches de la hauteur des épaules et moins.

1. Appliquer la méthode tirée du haut vers le bas.

S’assurer que l’arbre se trouve entre vous et le produit.

2. Retirer le sous-bois de la zone de travail autour de

l’arbre. Retirer tous les matériaux coupés de la zone de travail.

3. Vérifier la zone pour détecter d’éventuels obstacles

tels que des pierres, des branches et des trous. Il est nécessaire d’avoir une voie de retraite dégagée lorsque l’arbre commence à tomber. Votre voie de retraite doit être à environ 135degrés à l'écart du sens de chute.

1. La zone de danger

2. La voie de retraite

Abattage d’un arbre Husqvarna recommande d’effectuer des encoches, puis d’utiliser la méthode du coin sécuritaire lors de l’abattage d’un arbre. La méthode du coin sécuritaire permet d'effectuer une bonne charnière d’abattage et de contrôler le sens de chute.

AVERTISSEMENT: Ne pas abattre

un arbre dont le diamètre est plus de deux fois supérieur à la longueur du guide-chaîne. Pour cette raison, une formation spéciale est nécessaire. Le charnière d’abattage La procédure la plus importante pendant l’abattage d’un arbre consiste à effectuer la bonne charnière d’abattage. Au moyen d’une bonne charnière d’abattage, il est possible de contrôler le sens de chute et de s’assurer que la procédure d’abattage est sûre. L’épaisseur de la charnière d’abattage doit être égale au diamètre de l’arbre ou à un minimum de 10% de celui-ci.

Si la charnière d’abattage est incorrecte ou trop mince, l’utilisateur n’a aucun contrôle sur le sens de chute. Pour effectuer les encoches

1. Effectuer les encoches. Effectuer les encoches sur

1/4 du diamètre de l’arbre. Créer un angle de 45° entre les entailles supérieure et inférieure. a) Effectuer l’entaille supérieure en premier. Aligner le repère du sens de chute(A) du produit avec le sens de chute de l’arbre(B). Rester derrière le produit et garder l’arbre sur votre côté droit. Employer la méthode tirée. b) Effectuer l’entaille inférieure. S’assurer que l’extrémité de l’entaille inférieure est au même point que l’extrémité de l’entaille supérieure.

2. S’assurer que le trait de l’encoche soit bien

horizontal et à un angle droit (90°) par rapport au sens de chute. Le trait de l’encoche passe par le point où les deux encoches se touchent. Pour utiliser la méthode du coin sécuritaire Le trait d’abattage doit être effectué légèrement au- dessus de l’encoche.

Faire attention lors de la coupe au moyen du nez du guide- chaîne. Commencer à couper au moyen de la section inférieure du nez du guide-chaîne lors d’une coupe par alésage dans le tronc d’arbre. 102 1844 - 003 - 28.07.20221. Si la longueur de coupe effective est plus longue que le diamètre de l’arbre, effectuer les étapes suivantes (a-d). a) Effectuer une coupe droite par alésage dans le tronc pour terminer la largeur de la charnière d’abattage. b) Appliquer la méthode tirée jusqu’à ce qu’il reste ⅓ du tronc. c) Tirer le guide-chaîne sur 5-10cm/2-4po vers l’arrière. d) Couper à travers le restant du tronc pour terminer un coin sécuritaire large de 5-10cm/2-4po.

2. Si la longueur de coupe effective est plus courte que

le diamètre de l’arbre, effectuer les étapes suivantes (a-d). a) Effectuer une coupe droite par alésage dans le tronc. La coupe par alésage doit s’étendre sur 3/5 du diamètre de l’arbre. b) Appliquer la méthode tirée à travers le restant du tronc. c) Couper tout droit dans le tronc à partir de l’autre côté de l’arbre pour terminer la charnière d’abattage. d) Appliquer la méthode poussée, jusqu’à ce qu’il reste ⅓ du tronc, pour terminer le coin sécuritaire.

3. Placer un coin dans l’entaille droite à partir de

4. Couper le coin pour faire tomber l’arbre.

Remarque: Si l’arbre ne tombe pas, frapper le coin jusqu’à ce que l’arbre tombe.

5. Lorsque l’arbre commence à tomber, utiliser la voie

de retraite pour s’éloigner de l’arbre. S’éloigner d’au moins 5m/15pi de l’arbre. Pour dégager un arbre coincé

Il est très dangereux de retirer un arbre coincé et il y a un risque élevé d’accident. Se tenir hors de la zone à risque et ne pas essayer d’abattre un arbre coincé dans un autre arbre. La procédure la plus sure consiste à utiliser l’un des treuils suivants: 1844 - 003 - 28.07.2022 103• Monté sur tracteur

  • Portable Pour couper les arbres et les branches sous tension.

1. Déterminer le côté de l’arbre ou de la branche sous

3. Examiner la procédure la plus sécuritaire pour

relâcher la tension. Remarque: Dans certains cas, la seule procédure sans danger consiste à utiliser un treuil et non votre produit.

4. Garder une position où l’arbre ni la branche ne peut

vous heurter lors du relâchement de la tension.

5. Effectuer une ou plusieurs entailles de profondeur

suffisante, nécessaires pour réduire la tension. Couper au point de tension maximale ou à proximité de celui-ci. Provoquer la cassure de l’arbre ou de la branche au point de tension maximale.

Ne pas couper droit un arbre ou une branche sous tension.

AVERTISSEMENT: Faire très

attention lors de la coupe d’un arbre sous tension. Il y a un risque que l’arbre se déplace rapidement avant ou après la coupe. Des blessures graves peuvent se produire si la position de l’utilisateur est incorrecte ou s’il coupe de façon incorrecte.

6. S’il est nécessaire de couper à travers l’arbre ou

la branche, effectuer 2 à 3coupes, distantes d’une pouce les unes des autres à une profondeur de 2po.

7. Continuer de couper plus profondément dans l’arbre

jusqu’à ce que l’arbre ou la branche se plie et que la tension soit relâchée.

8. Couper l’arbre ou la branche du côté opposé à la

courbe, une la tension relâchée.

AVERTISSEMENT: Lire et

comprendre le chapitre sur la sécurité avant de faire l’entretien du produit. Calendrier d’entretien

AVERTISSEMENT: Retirer la

batterie avant de procéder à l’entretien. Voici les mesures d’entretien à effectuer sur l’appareil. Pour plus d’information, se reporter à Entretien à la page 105

Entretien Avant l’utilisa- tion Hebdo- madaire Mensuel Nettoyer les pièces externes de l’outil. X Vérifier que la gâchette et son mécanisme de verrouillage fonctionnent correcte- ment et de façon sécuritaire.

Nettoyer le frein de chaîne et vérifier qu'il fonctionne de façon sécuritaire. Vérifier que l’attrape-chaîne n’est pas endommagé. Le remplacer au besoin

Pour obtenir une usure plus égale, faire tourner le guide-chaîne. Vérifier que l'orifice de graissage du guide-chaîne n'est pas bouché. Nettoyer la rainure du guide-chaîne.

Vérifier que l’outil de coupe et le protège-lame ne sont pas fissurés ou endom- magés. Remplacer l’outil de coupe ou le protège-lame s’ils sont fissurés ou s’ils ont reçu un choc.

S’assurer que le guide-chaîne et la chaîne ont suffisamment d’huile. X Vérifier la chaîne. Vérifier s’il y a des fissures et s’assurer que la chaîne n’est pas rigide ou anormalement usée. Remplacer au besoin.

Affûter la chaîne. Vérifier sa tension et son état. Vérifier l’usure du pignon d'en- traînement et le remplacer au besoin.

Nettoyer la prise d’air du produit. X Vérifier que les vis et les écrous sont bien serrés. X S’assurer que le clavier fonctionne correctement et n’est pas endommagé. X Utiliser une lime pour enlever les bavures éventuelles sur les côtés du guide- chaîne.

Vérifier les points de connexion entre la batterie et l’appareil. Examiner égale- ment le point de connexion entre la batterie et le chargeur.

Vider et nettoyer le réservoir d’huile. X Soufflez dans le produit et dans les fentes de refroidissement de la batterie à l’aide d’air comprimé.

1844 - 003 - 28.07.2022 105Entretien et vérifications des dispositifs de sécurité du produit Vérification du protège-main avant Vérifier régulièrement le protège-main avant et le déverrouillage de la fonction d’inertie.

1. S’assurer que le protège-main avant n’est pas

endommagé et qu’il ne présente aucun défaut, par exemple des fissures.

2. S’assurer que le protège-main avant se déplace

librement et est fixé en toute sécurité sur le produit.

3. Placer le produit, avec le moteur éteint, sur une

souche ou toute autre surface stable.

4. Tenir la poignée arrière et lâcher la poignée avant.

Laisser tomber le produit contre la souche.

5. S’assurer que le frein de chaîne s’engage lorsque le

guide-chaîne heurte la souche. Pour vérifier la gâchette de frein

1. Placer le produit sur un sol stable et le démarrer.

Voir Fonctionnement à la page 93

Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre objet.

2. Placer vos doigts et pouces autour des poignées et

tenir fermement le produit.

3. Faire fonctionner le moteur à plein régime et incliner

votre poignet gauche contre le protège-main avant pour engager le frein de chaîne. La chaîne coupante doit s’arrêter immédiatement.

AVERTISSEMENT: Ne pas

relâcher la poignée avant! Vérification du verrouillage de la gâchette

1. Vérifier que la gâchette de puissance et son

mécanisme de verrouillage bougent librement et que le ressort de retour fonctionne correctement.

2. Appuyer sur dispositif de verrouillage de la gâchette

de puissance vers l'avant (A) et vers le bas (B). Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la gâchette de puissance contre la poignée et s’assurer qu’elle retourne à sa position initiale une fois relâchée.

1844 - 003 - 28.07.20223. S’assurer que la gâchette est verrouillée en position de ralenti lorsque le mécanisme de verrouillage de la gâchette est relâché.

4. Démarrer le produit et le lancer à plein régime.

5. Relâcher la gâchette et s’assurer que la chaîne

chaîne tourne lorsque la gâchette de puissance est en position de ralenti, communiquer avec son centre de services. Pour vérifier l’attrape-chaîne.

1. S’assurer que l’attrape-chaîne ne présente aucun

2. S’assurer que l’attrape-chaîne est stable et fixé à la

carrosserie du produit. Pour vérifier les fonctions de l’interface utilisateur

1. Démarrer l’outil. Se reporter à

Mise sous tension de l’appareil à la page 96

2. Appuyer sur le bouton marche/arrêt.

3. S’assurer que le produit s'arrête et que le voyant à

DEL vert s'éteint. Pour vérifier la batterie et son support

1. Nettoyer la batterie et son support à l’aide d’une

2. Nettoyer les fentes de refroidissement et les

connecteurs de batterie.

3. S’assurer que la batterie n’est pas endommagée et

ne présente aucun défaut, par exemple des fissures. Vérifier le chargeur de batterie

1. S’assurer que le chargeur de batterie et le cordon

d’alimentation ne sont pas endommagés. Vérifier s’il y a des fissures et d’autres défauts. Nettoyage du système de refroidissement Le système de refroidissement maintient la température du moteur à un faible niveau. Le système de refroidissement dispose d’une prise d’air sur le côté gauche du produit et d’un ventilateur sur le moteur. 1844 - 003 - 28.07.2022 1071. Nettoyer le système de refroidissement au moyen d’une brosse une fois par semaine ou plus fréquemment au besoin.

2. S’assurer que le système de refroidissement n’est

pas sale ou obstrué. MISE EN GARDE : Un système de refroidissement sale ou colmaté peut provoquer une surchauffe du produit. Cela cause des dommages au produit. Affûter la chaîne. Renseignements à propos du guide-chaîne et de la chaîne

AVERTISSEMENT: Utiliser des

gants de protection lors de l’utilisation de la chaîne ou d’opérations d’entretien sur celle- ci. Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures. Remplacer une chaîne ou un guide-chaîne usé ou endommagé par des combinaisons de guide-chaîne et de chaîne recommandées par Husqvarna. Cela est nécessaire dans l’optique de conserver les fonctions de sécurité du produit. Se reporter à la section Accessoires à la page 116 , pour obtenir une liste de combinaisons de guide-chaîne et de chaîne de rechange que nous recommandons.

  • Longueur du guide-chaîne, cm/po. Des renseignements sur la longueur du guide-chaîne se trouvent généralement à l’extrémité arrière du guide- chaîne.
  • Nombre de dents sur le pignon du bout du guide- chaîne (T)
  • Pas de chaîne (po). La distance entre les maillons d’entraînement de la chaîne doit s’aligner avec la distance des dents du pignon du bout du guide- chaîne et du pignon d’entraînement. PITCH =
  • Nombre de maillons d’entraînement Le nombre de maillons d’entraînement est déterminé par le type de guide-chaîne.
  • Largeur de rainure du guide-chaîne, po/mm. La largeur de la rainure du guide-chaîne doit être identique à celle des maillons d’entraînement de la chaîne.

1844 - 003 - 28.07.2022• Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de chaîne. Le guide-chaîne doit s’aligner avec le produit.

  • Largeur du maillon d’entraînement, mm/po. Renseignements généraux sur comment affûter les découpeuses. Ne pas utiliser une scie coupante émoussée. Si la chaîne est émoussée, appliquer plus de pression pour pousser le guide-chaîne dans le bois. Si la chaîne est très émoussée, il n’y aura pas de copeaux de bois, mais de la sciure. Une chaîne affûtée dévore le bois et les copeaux de bois deviennent longs et épais. La dent de coupe(A) et la jauge de profondeur(B) forment ensemble la pièce coupante de la chaîne, le dispositif de coupe. La différence de hauteur entre les deux donne la profondeur de coupe (réglage de la jauge de profondeur).

Lors de l’affûtage d’une découpeuse, penser aux éléments suivants:

  • Le diamètre de la lime ronde. Il n’est pas facile d’affûter correctement une chaîne sans l’équipement adéquat. Utiliser le gabarit de lime Husqvarna. Cela permet de maintenir les performances de coupe au maximum et le risque de rebond au minimum.

AVERTISSEMENT: La force du

rebond augmente de façon importante si les consignes d’affûtage sont ignorées. Remarque: Se reporter à la section Accessoires à la page 116 pour obtenir des renseignements sur l’affûtage de la chaîne. Pour affûter les découpeuses

1. Utiliser une lime ronde et un gabarit d'affûtage pour

affûter les dents de coupe. Remarque: Se reporter à la section Accessoires à la page 116 pour obtenir des renseignements sur la lime et le gabarit que Husqvarna recommande pour votre chaîne.

2. Appliquer correctement le gabarit de lime sur la

découpeuse. Se reporter aux instructions fournies avec le gabarit de lime. 1844 - 003 - 28.07.2022 1093. Déplacer la lime de la face interne de la dent de coupe vers l’extérieur. Réduire la pression lors de la coupe tirante.

4. Retirer le matériau d’un côté de toutes les dents de

5. Retourner le produit et retirer le matériau de l’autre

6. S’assurer que toutes les dents de coupe sont de

même longueur. Renseignements généraux sur comment ajuster le réglage de la jauge de profondeur Le réglage de la jauge de profondeur(C) diminue lors de l’affûtage de la dent de coupe(A). Afin de maintenir une performance de coupe maximale, retirer le matériau d’affûtage de la jauge de profondeur(B) pour recevoir le réglage recommandé de la jauge de profondeur. Se reporter à la section Accessoires à la page 116 pour obtenir des instructions sur comment recevoir le réglage approprié de la jauge de profondeur pour votre chaîne.

Le risque de rebond augmente si la jauge de profondeur est réglée trop grande. Réglage de la jauge de profondeur Avant d’ajuster le réglage de la jauge de profondeur ou d’affûter les découpeuses, se reporter à la section Pour affûter les découpeuses à la page 109 pour obtenir des instructions. Il est recommandé d’ajuster le réglage de la jauge de profondeur après chaque troisième opération d’affûtage de la dent de coupe. Il est recommandé d’utiliser notre outil de jauge de profondeur pour recevoir le réglage approprié de la jauge de profondeur et le renvoi d’angle pour la jauge de profondeur.

1. Utiliser une lime plate et un outil de la jauge de

profondeur pour ajuster le réglage de la jauge de profondeur. Utiliser seulement l’outil de la jauge de profondeur Husqvarna pour obtenir le réglage approprié de la jauge de profondeur et le renvoi d’angle pour la jauge de profondeur.

2. Mettre l'outil de la jauge de profondeur sur la chaîne.

Remarque: Consulter l’emballage de l’outil de la jauge de profondeur pour obtenir de plus amples renseignements sur la façon d’utiliser l’outil.

3. Utiliser la lime plate pour retirer la partie de la jauge

de profondeur qui sort de l’outil de la jauge de profondeur. Pour serrer la chaîne

Une chaîne qui n’est pas correctement tendue peut se détacher du guide-chaîne et causer des blessures graves, voire mortelles. Plus la chaîne est utilisée, plus elle s’allonge. Il est important de régler la chaîne régulièrement. Vérifier la tension de la chaîne chaque fois que s’effectue un appoint d’huile pour chaîne. Remarque: Une chaîne neuve exige une période de rodage durant laquelle la tension doit être vérifiée plus fréquemment. 110 1844 - 003 - 28.07.20221. Rabattre le bouton vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’ouvre.

2. Tourner la poignée dans le sens antihoraire pour

desserrer le couvercle du pignon d’entraînement.

3. Tourner la manette du tendeur de chaîne pour régler

la tension de la chaîne. La chaîne doit être serrée contre le guide-chaîne.

Remarque: Tourner la manette vers le bas(+) pour plus de tension et vers le haut(-) pour moins de tension. La chaîne est bien serrée lorsqu’elle peut être tournée facilement à la main, mais demeure bien serrée contre le guide-chaîne.

4. Tournez le bouton dans le sens horaire pour serrer

le bouton du guide-chaîne.

5. Rabattre le bouton pour verrouiller la tension.

Vérification de la lubrification de la chaîne Vérifier la lubrification de la chaîne à chaque troisième charge de la batterie.

1. Démarrer le produit et le laisser tourner aux 3/4 du

plein régime. Maintenir le guide-chaîne à environ 20cm (8po) au-dessus d’une surface de couleur pâle

2. Si la lubrification de la chaîne est correcte, une ligne

claire d’huile est visible sur la surface au bout d’une minute.

3. Si la lubrification de la chaîne n’est pas correcte,

effectuer les vérifications suivantes. a) Vérifier le canal de graissage du guide-chaîne pour s’assurer qu’il n’est pas obstrué. Nettoyer si nécessaire. 1844 - 003 - 28.07.2022 111b) Vérifier la rainure dans le bord du guide-chaîne pour s’assurer qu’elle est propre. Nettoyer si nécessaire. c) S’assurer que le pignon du bout du guide-chaîne tourne librement et que l’orifice de graissage du pignon du bout du guide-chaîne n’est pas obstrué. Nettoyer et lubrifier au besoin.

4. Si la lubrification de la chaîne ne fonctionne pas

après le respect des étapes ci-dessus, communiquer avec votre centre de services. Pour vérifier le pignon d’entraînement de la chaîne

  • Examiner le pignon d’entraînement de la chaîne pour détecter tout signe d’usure. Remplacer le pignon d’entraînement de la chaîne au besoin.
  • Remplacer le pignon d’entraînement à chaque remplacement de la chaîne. Pour examiner l’équipement de coupe

1. S’assurer qu’il n’y a pas de fissures dans les rivets et

les maillons et que les rivets ne sont pas desserrés. Les remplacer au besoin.

2. S’assurer que la chaîne est facile à plier. Remplacer

la chaîne si elle est rigide.

3. Comparer la chaîne avec une chaîne neuve pour

voir si les rivets et les maillons sont usés.

4. Remplacer la chaîne lorsque la partie la plus longue

de la dent de coupe est inférieure à 4mm/0,16 po. Remplacer également la chaîne s’il y a des fissures sur les découpeuses. Pour vérifier le guide-chaîne

1. S’assurer que le canal de graissage n’est pas

endommagé. Nettoyer au besoin.

2. Examiner s’il y des bavures sur les côtés du guide-

chaîne. Retirer les bavures au moyen d’une lime.

3. Nettoyer la rainure du guide-chaîne.

1844 - 003 - 28.07.20224. Examiner la rainure du guide-chaîne pour détecter tout signe d’usure. Remplacer le guide-chaîne au besoin.

5. Examiner si le bout du guide-chaîne est rugueux ou

6. S’assurer que le pignon du bout du guide-chaîne

tourne librement et que l’orifice de graissage du pignon du bout du guide-chaîne n’est pas obstrué. Nettoyer et lubrifier au besoin.

7. Tourner le guide-chaîne tous les jours pour

prolonger sa durée de vie. Dépannage Interface utilisateur Écran DEL Anomalies po- tentielles Solution possible Le témoin d’avertissement clignote. Le frein de chaîne est acti- vé. Désengager le frein de chaîne. Écart de tem- pérature. Laisser le produit refroidir. Surcharge. La chaîne de la tronçonneuse ne peut pas bouge. Libérer la chaîne. La gâchette de puissance et le bouton de mar- che/arrêt sont enfoncés en même temps. Relâcher la gâchette de puissance pour activer le produit. Le témoin vert de marche cli- gnote Tension de bat- terie faible. Charger la batterie. Le témoin d’avertissement est allumé. Service. Communiquer avec votre centre de services. 1844 - 003 - 28.07.2022 113Batterie Affichage à DEL Anomalies potentielles Solution possible La DEL verte clignote Tension de batterie faible. Charger la batterie. Le voyant à DEL d'erreur clignote. Écart de température. Utiliser la batterie dans une tempéra- ture comprise entre -10°C (14°F) et 40°C (104°F). Tension trop élevée. Vérifier que la tension de secteur cor- respond à à la tension du produit. Se reporter à la plaque signalétique sur le produit. Retirer la batterie du chargeur. La DEL d’anomalie s’allume. Trop grande différence entre les élé- ments (1V). Communiquer avec votre centre de services. Chargeur de batterie État Anomalies potentielles Procédure possible Le voyant DEL du système de charge est rouge. Erreur permanente du char- geur de batterie Communiquer avec votre centre de services. Le voyant DEL du système de charge clignote en vert. Écart de température, la bat- terie est trop froide ou trop chaude pour être utilisée ou chargée. Laisser la batterie se refroidir ou se réchauffer. Lors- que la température de la batterie est adéquate, il se- ra possible de l’utiliser ou de la recharger. Utiliser le chargeur de batterie dans une zone de températures entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F). Le voyant DEL du système de charge clignote en rouge. Batterie défectueuse. Communiquer avec votre centre de services. Transport, entreposage et mise au rebut Transport et entreposage

  • Les batteries au lithium-ion fournies respectent les exigences de la loi sur les produits dangereux.
  • Respecter l’exigence spéciale relative à l’emballage et aux étiquettes pour le transport commercial, y compris par des tiers et des transitaires.
  • Communiquer avec une personne ayant une formation spéciale en matière de composés dangereux avant d’envoyer le produit. Respecter tous les règlements nationaux applicables.
  • Utiliser du ruban adhésif sur des contacts ouverts lorsque vous emballez la batterie. Placer la batterie dans un emballage hermétique pour éviter tout mouvement.
  • Déposer la batterie à des fins de remisage ou de transport.
  • Placer la batterie et le chargeur de batterie dans un espace sec et exempt d’humidité et de gel.
  • Ne pas maintenir la batterie dans une zone où l’électricité statique peut se développer. Ne pas entreposer la batterie dans une boîte métallique.
  • Entreposer la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (41°F) et 25°C (77°F) et à l’écart des rayons directs du soleil.
  • Entreposer le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (41°F) et 45°C (113°F) et à l’écart des rayons directs du soleil. 114 1844 - 003 - 28.07.2022• Utiliser le chargeur de batterie seulement lorsque la température ambiante est comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F).
  • Charger la batterie entre 30% et 50% avant de la remiser pour une longue période.
  • Entreposer le chargeur de batterie dans un endroit clos et sec.
  • Tenir la batterie à l’écart du chargeur de batterie pendant la période d’entreposage. Ne pas laisser des enfants et d’autres personnes non autorisées toucher l’équipement. Maintenir l’équipement dans un endroit qui peut être verrouillé.
  • Nettoyer le produit et effectuer un entretien complet avant de l’entreposer dans le local de rangement pendant une longue période.
  • Utiliser le fourreau de transport sur le produit afin d’éviter des blessures ou des dommages au produit pendant le transport et le remisage.
  • Fixer le produit de façon sécuritaire pendant le transport. Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et du produit Le symbole ci-dessous signifie que le produit n’est pas un déchet domestique. Le recycler à la station de recyclage des équipements électriques et électroniques. Cela permet d’éviter des dommages à l’environnement et aux personnes. Communiquer avec les autorités locales, le service de déchets ménagers et votre concessionnaire pour obtenir de plus amples renseignements. Remarque: Le symbole sur le produit ou l’emballage du produit, indique: Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 350i Moteur Type BLDC (sans balais) 36V Caractéristiques Durée de fonctionnement de la batterie, min., (fonctionnement libre) en mode normal

Dispositif de lubrification Type de pompe à huile Automatique Capacité du réservoir d’huile, pteUS/l 0,42/0,20 Poids Tronçonneuse sans batterie, guide-chaîne, chaîne et réservoir d’huile pour chaîne, lb/kg 3,5 Chaîne et guide-chaîne Longueurs de guide-chaîne recommandées, po/cm 18/45,7 Longueur de coupe effective, po/cm 17,5/44,5 Type de pignon d’entraînement et nombre de dents Engrenage/6 1844 - 003 - 28.07.2022 115350i Vitesse maximale de la chaîne (mode de suralimentation), m/s 11,8 Vitesse maximale de la chaîne (mode normal), m/s 9,4 Accessoires Combinaisons de guide-chaîne et de chaîne Les outils de coupe suivants sont homologués pour Husqvarna 350i. Guide-chaîne Chaîne Longueur, po Pas de chaîne,

Jauge, mm Rayon du nez max. Type Longueur, mail- lons d’entraîne- ment (n°.) 18 3/8po mini 1,3 7T Husqvarna S93G 62 Équipement de coupe recommandé pour les États-Unis Voici une liste d’équipements de coupe recommandés pour Husqvarna 350i. Ce modèle équipé de l’une des combinaisons de guide-chaîne et de chaîne répertoriées répond aux exigences en vertur de UL 62841-1 et UL 62841-4-1. Le modèle de tronçonneuse Husqvarna 350i est conforme aux exigences en matière de faibles rebonds de UL 62841-4-1, testées au moyen des combinaisons de guide-chaîne et de chaînes listées ci-dessous. La tronçonneuse Husqvarna S93G est également classée en tant que tronçonneuse à faible rebond puisqu’elle est conforme aux exigences relatives aux tronçonneuses à faible rebond de la norme ANSI B175.1. Il est recommandé d’utiliser les combinaisons indiquées de guide-chaîne et de chaînes pour le modèle de tronçonneuse Husqvarna350i. D’autres modèles de tronçonneuses peuvent ne pas satisfaire aux exigences en matière de rebond lorsqu’ils sont équipés de combinaisons de guide-chaîne et de chaîne listées. Équipement de coupe recommandé pour le Canada Voici une liste d’équipements de coupe recommandés pour Husqvarna 350i. Les combinaisons répertoriées de moteur, de guide-chaîne et de chaîne sont conformes à toutes les exigences décrites dans la norme Canadian Standards AssociationZ62.1-11 (tronçonneuses) et Z62.3-11 (effet de rebond de tronçonneuses). De plus, la tronçonneuse Husqvarna S93G est évaluée et répertoriée en tant que tronçonneuse à faible rebond de typeC, selon les exigences de la normeZ62.3-11. Équipement d’affûtage et angles d’affûtage L’utilisation d’un gabarit de lime Husqvarna vous permet d’obtenir des angles d’affûtage appropriés. Il est recommandé de toujours utiliser le gabarit de lime Husqvarna pour restaurer l’affûtage de la chaîne. Les numéros de pièces sont indiqués dans le tableau ci- dessous. Si la chaîne montée sur le produit est inconnue, communiquer avec votre centre de services. 116 1844 - 003 - 28.07.202293 5/32po/4,0

84-01 Batteries approuvées Batterie BLi30 Type Lithium-ion Capacité de la batterie, Ah 7,8 Tension nominale, V 36 Poids, lb/kg 4,2/1,9 Chargeurs de batteries homologués pour le produit Chargeur de batterie 40-C80 Tension secteur, V 100-240 Fréquence, Hz 50-60 Puissance, W 72 Tension de sortie, VCC/ ampères, A 43/1,6 1844 - 003 - 28.07.2022 117118 1844 - 003 - 28.07.20221844 - 003 - 28.07.2022 119Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine www.husqvarna.com 1143090-49 2022-08-05

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : 350i

Catégorie : Scie