KD-X330BT JVC

KD-X330BT - Autoradio Bluetooth JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-X330BT JVC au format PDF.

Page 32
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Русский RU
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : KD-X330BT

Catégorie : Autoradio Bluetooth

Intitulé Valeur / Description
Type de produit Autoradio numérique avec Bluetooth
Caractéristiques techniques principales Compatible avec les formats audio MP3, WMA, WAV, FLAC
Alimentation électrique Alimentation 12V (non compatible avec 24V)
Dimensions approximatives 178 x 100 x 50 mm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec Android et iOS via Bluetooth
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation externe)
Tension 12V
Puissance 4 x 50 W (max)
Fonctions principales Bluetooth, radio FM/AM, USB, AUX, contrôle vocal
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles auprès du fabricant
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - KD-X330BT JVC

Comment coupler mon téléphone Bluetooth avec le JVC KD-X330BT ?
Pour coupler votre téléphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis appuyez sur le bouton 'Menu' sur le JVC KD-X330BT. Sélectionnez 'Bluetooth' puis 'Appairer un appareil'. Choisissez le JVC KD-X330BT sur votre téléphone pour établir la connexion.
Pourquoi le son de mon JVC KD-X330BT est-il faible ?
Vérifiez le niveau de volume de l'appareil et assurez-vous qu'il n'est pas réglé trop bas. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et fonctionnent. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment réinitialiser le JVC KD-X330BT ?
Pour réinitialiser le JVC KD-X330BT, appuyez et maintenez le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil avec un objet pointu pendant quelques secondes. Cela réinitialisera tous les paramètres aux valeurs d'usine.
Mon JVC KD-X330BT ne lit pas les fichiers USB. Que faire ?
Assurez-vous que votre clé USB est formatée en FAT32 et qu'elle contient des fichiers audio compatibles. Essayez également de débrancher et de rebrancher la clé USB ou de tester une autre clé USB.
Comment changer la couleur de l'éclairage sur le JVC KD-X330BT ?
Pour changer la couleur de l'éclairage, allez dans le menu 'Réglages', sélectionnez 'Couleur' et choisissez la couleur souhaitée parmi les options disponibles.
Que faire si l'écran de mon JVC KD-X330BT ne s'allume pas ?
Vérifiez les connexions d'alimentation et assurez-vous que le fusible n'est pas grillé. Si l'écran ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil.
Puis-je écouter la radio via Bluetooth avec le JVC KD-X330BT ?
Non, vous ne pouvez pas écouter la radio via Bluetooth. Le Bluetooth est utilisé principalement pour la diffusion audio depuis des appareils externes. Pour écouter la radio, utilisez la fonction radio intégrée.
Comment utiliser la commande vocale avec le JVC KD-X330BT ?
Pour utiliser la commande vocale, assurez-vous que votre téléphone est connecté via Bluetooth et que l'application de commande vocale est installée sur votre téléphone. Appuyez sur le bouton 'Voice' sur le JVC KD-X330BT pour activer la commande vocale.

Téléchargez la notice de votre Autoradio Bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-X330BT - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-X330BT de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI KD-X330BT JVC

21/9/2015 9:07:21 AM Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems) Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead. Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.

• Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel. • Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.

1 Annulez la démonstration 2 Réglez l’horloge 3 Faites les réglages de base

Avertissement N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.

Réglage du volume: • Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident. • Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. Généralités: • Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées. • Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit. Télécommande (RM-RK52): • Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple. • La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le même type de pile ou son équivalent. • Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil, du feu, etc. • Gardez la pile hors de la portée des enfants et dans son emballage d’origine quand elle n’est pas utilisée. Débarrassez-vous des piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement.

Comment lire ce manuel • Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du KD-X330BT. • Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu. ( 4) • [XX] indique les éléments choisis. • ( XX) indique que des références sont disponibles aux page citées.

Télécommande (RM-RK52)

KD-X33MBT peut être commandé à distance avec une télécommande vendue séparément. Capteur de télécommande (Ne l’exposez Pas à la lumière directe du soleil.)

TI ST Comment réinitialiser Touche de détachement

Retirez la feuille d’isolant lors de la première utilisation. Comment remplacer la pile

Appuyez deux fois sur le bouton avant 5 secondes après avoir détaché la façade.

Mettez l’appareil sous tension

Appuyez sur . • Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.

Sélectionner la source

Tournez le bouton de volume.

Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en pause. • Appuyez une nouvelle fois pour annuler.

Appuyez sur pour couper le son ou mettre la lecture en pause. • Appuyez une nouvelle fois pour annuler.

• Appuyez répétitivement sur . • Appuyez sur , puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes.

Appuyez répétitivement sur SOURCE.

Changez l’information sur Appuyez répétitivement sur l’affichage

10/29/2015 11:00:49 AM PRISE EN MAIN 3 Faites les réglages de base . 1 Maintenez enfoncée 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.

3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé. 4 Appuyez sur pour quitter.

Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur

Annulez la démonstration

Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou que [FACTORY RST] est réglé sur [YES]), l’affichage montre: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Appuyez sur le bouton de volume. [YES] est choisi pour le réglage initial. 2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume. “DEMO OFF” apparaît.

Réglez l’horloge . 1 Maintenez enfoncée 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK], puis appuyez sur le bouton.

Défaut: XX SETTINGS BEEP SRC SELECT AM *

ON: Met en service AM dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service.

ON: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service.

F/W UPDATE SYSTEM F/W xxxx

3 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK SET], puis appuyez sur le bouton.

4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le bouton. Jour Heure Minute 5 Tournez le bouton de volume pour choisir [24H/ 12H], puis appuyez sur le bouton. 6 Tournez le bouton de volume pour choisir [12 HOUR] ou [24 HOUR], puis appuyez sur le bouton. 7 Appuyez sur pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .

(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.) ON: Met en service la tonalité des touches. ; OFF: Met hors service la fonction.

FACTORY RST YES: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ; NO: Annulation (la mise à niveau n’est pas activée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: <http://www.jvc.net/cs/car/>. YES: Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut (sauf la station mémorisée). ; NO: Annulation.

CLOCK CLOCK SYNC AUTO: L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des données d’horloge (CT) comprises dans les données du signal FM Radio Data System. ; OFF: Annulation.

CLOCK DISP ON: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension. ; OFF: Annulation.

Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu et l’information sur le morceau si elle est disponible. Par défaut, ENGLISH est sélectionné.

ESPANOL * Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée.

B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm)

10/29/2015 11:00:50 AM RADIO Autres paramètres . 1 Maintenez enfoncée 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [TUNER], puis appuyez sur le bouton.

3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.

4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit “ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.

Recherchez une station 1 Appuyez répétitivemenent sur 2 Appuyez sur (ou appuyez sur

sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné. 5 Appuyez sur pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .

pour sélectionner FM ou AM. sur la RM-RK52) pour rechercher une

station automatiquement. (ou) Maintenez en enfoncé (ou maintenez pressée sur la RM-RK52) jusqu’à ce que “M” clignote, puis appuyez répétitivement dessus pour rechercher une station manuellement.

Défaut: XX RADIO TIMER Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source actuelle. 1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Sélectionnez la fréquence de mise en service de la minuterie. 2 FM/ AM: Choisissez la bande. 3 01 à 18 (pour FM)/ 01 à 06 (pour AM): Sélectionnez la station préréglée. 4 Réglez l’heure et le jour *1 de mise en service. “M” s’allume quand le réglage est terminé. La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants. • L’appareil est mis hors tension. • [OFF] est sélectionné pour [AM] dans [SRC SELECT] après la sélection de la minuterie de radio pour AM. ( 4)

SSM SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18: Prérègle

Réglages en mémoire Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.

Mémorisez une station Pendant l’écoute d’une station.... Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6). (ou) 1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESET MODE” clignote. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez sur le bouton. Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.

Sélectionnez une station mémorisée Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6). (ou) 1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez sur le bouton pour valider.

automatiquement un maximum de 18 stations pour FM. “SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières stations sont mémorisées. Sélectionnez SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 pour mémoriser les 12 stations suivantes.

*1 Sélectionnable uniquement quand [ONCE] ou [WEEKLY] est choisi à l’étape 1.

FRANÇAIS JS_JVC_KD_X330BT_X33MBT_E_FR.indd 5

10/29/2015 11:00:51 AM AUX RADIO Défaut: XX LOCAL SEEK ON: Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception. ; OFF: Annulation. • Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la source/station, vous devez refaire les réglages.

IF BAND AUTO: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations FM

adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) ; WIDE: Il y a des interférences des stations FM MONO ON: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu. ; OFF: Annulation.

ON: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ; OFF: Annulation.

Utilisation d’un lecteur audio portable 1 Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce). Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce)

adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.

ON: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”. ; OFF: Annulation.

ON: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ; OFF: Annulation.

ON: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont disponibles (“TI” s’allume). ; OFF: Annulation.

Sélectionnez un code PTY (voir ci-dessous). S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.

Prise d’entrée auxiliaire

Lecteur audio portable

2 Sélectionnez [ON] pour [AUX] dans [SRC SELECT]. ( 4) 3 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX. 4 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture. Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie audio optimum.

Code PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique), DOCUMENT *2 Uniquement pour la source FM.

B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm)

10/29/2015 11:00:51 AM USB / iPod / ANDROID Démarrez la lecture La source change automatiquement et le lecture démarre.

Prise d’entrée USB USB Câble USB 2.0*1 (en vente dans le commerce)

Recherche rapide vers l’arrière / vers l’avant*3

Sur la télécommande .

Sélectionnez un fichier

Sélectionnez un dossier*4

Répéter la lecture*5

Appuyez répétitivement sur . TRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT : Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC ONE RPT/ ALL RPT/ RPT OFF

: iPod ou ANDROID Lecture aléatoire*5

Appuyez répétitivement sur FOLDER RND/ ALL RND/ RND OFF SONG RND/ ALL RND/ RND OFF

. : Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC : iPod ou ANDROID

*1 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé. *2 Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour Câble Micro USB 2.0*1 (en vente dans le commerce)

installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application JVC MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion. ( 19) Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [AUTO MODE] est sélectionné. ( 8) 4 * Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID. 5 * Pour l’iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [HEAD MODE]/ [AUTO MODE] est sélectionné. ( 8)

10/29/2015 11:00:52 AM USB / iPod / ANDROID Sélectionnez le mode de commande Quand la source est USB-IPOD, appuyez répétitivement sur . HEAD MODE: Commande l’iPod à partir de cet appareil. IPHONE MODE: Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même. Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause ou le saut de fichier de cet appareil.

Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste . 1 Appuyez sur 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis appuyez sur le bouton.

3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le bouton.

Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur . AUTO MODE: Commandez le périphérique Android à partir de cet appareil via l’application JVC MUSIC PLAY installée sur le périphérique Android. AUDIO MODE: Commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique Android lui-même via une autre application multimédia installée sur le périphérique Android. Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause ou le saut de fichier de cet appareil.

Recherche rapide Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux. Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste rapidement. – Ne peut pas être utilisé pour iPod. Recherche alphabétique (applicable uniquement pour iPod): Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère. Appuyez sur ou tournez le bouton de volume rapidement pour sélectionner le caractère souhaité (A à Z/ 0 à 9/ OTHERS). – Sélectionnez “OTHERS” si le premier caractère est autre que A à Z, 0 à 9.

Sélectionnez le lecteur de musique Appuyez répétitivement sur . Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus. • Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass Storage Class). • Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.

Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur . Pour annuler, maintenez enfoncée . Pour l’iPod, applicable uniquement quand [HEAD MODE] est sélectionné. Pour ANDROID, applicable uniquement quand [AUTO MODE] est sélectionné.

10/29/2015 11:00:52 AM BLUETOOTH® BLUETOOTH — Connexion Profiles Bluetooth pris en charge – Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP) – Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé (A2DP) – Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo (AVRCP) – Serial Port Profile — Profile de port série (SPP) – Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP) Codecs Bluetooth pris en charge – Codec Sous-bande (SBC) – Codage audio avancé (AAC)

Connectez le microphone Panneau arrière Microphone (fourni) Prise d’entrée du microphone

Faites le pairage et connectez un périphérique Bluetooth pour la première fois 1 Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension. 2 Cherchez et sélectionnez “JVC UNIT” sur le périphérique Bluetooth. “BT PAIRING” clignote sur l’affichage. • Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel) immédiatement après la recherche. 3 Réalisez (A) ou (B) en fonction de ce qui défile sur l’affichage. Pour certains périphériques Bluetooth, la séquence de pairage peut varier en fonction des étapes décrites ci-dessous. (A) “[Nom du périphérique]” “XXXXXX” “VOL – YES” “BACK – NO” “XXXXXX” est un code à 6 chiffres généré aléatoirement pendant chaque pairage. Assurez-vous que le code qui apparaît sur l’appareil et le périphérique Bluetooth est le même. Appuyez sur le bouton de volume pour valider le code. Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le code. (B) “[Nom du périphérique]” “VOL – YES” “BACK – NO” Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage. • Si “PAIRING” “PIN 0000” défile sur l’affichage, entrez le code PIN “0000” sur le périphérique Bluetooth. Vous pouvez choisir le code PIN souhaité avant le pairage. ( 13) • Si seul “PAIRING” apparaît, utilisez le périphérique Bluetooth pour confirmer le pairage. “PAIRING COMPLETED” apparaît quand le pairage est terminé et “ ” s’allume quand la connexion Bluetooth est établie. S’allume pour indiquer la puissance de la batterie et la puissance du signal.* * Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.

Ajustez l’angle du microphone Fixez si nécessaire en utilisant des serre-câbles (non fourni).

• Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP). • Un maximum de 10 appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout. • Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un périphérique apparié, 13, [DELETE PAIR]. • Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth peuvent être connecté en même temps. • Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système après le pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement. • Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir plus.

FRANÇAIS JS_JVC_KD_X330BT_X33MBT_E_FR.indd 9

BLUETOOTH — Téléphone portable

Quand vous connectez un périphérique iPhone/ iPod touch/ Android à la prise d’entrée USB, la demande de pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement. Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage une fois que vous avez validé le nom de périphérique. La demande de pairage automatique est activée uniquement si: – La fonction Bluetooth du périphérique connecté est activée. – [AUTO CNNT] est réglé sur [ON]. ( 13) – L’application JVC MUSIC PLAY est installée sur le périphérique Android ( 7) et [AUTO MODE] est sélectionné ( 8).

Réception d’un appel Quand il y a un appel entrant: • Les touches clignotent de la façon que vous avez sélectionnée dans [RING ILLUMI]. ( 11) • L’appareil répond automatiquement à l’appel si [AUTO ANSWER] sur une heure sélectionnée. ( 11) Pendant un appel: • Les touches s’arrêtent de clignoter. • Si vous mettez hors tension l’appareil ou détachez la façade, la connexion Bluetooth est déconnectée.

Premier appel entrant... Répondre à un appel

Appuyez sur de volume.

Maintenez enfoncé bouton de volume.

Maintenez enfoncé bouton de volume.

Défaut: XX Sur la télécommande

Pendant que vous parlez pour le premier appel entrant...

–10 — +10 (–4): La sensibilité du microphone augmente quand le

–5 — +5 (0): Ajustez le niveau de réduction de bruit jusqu’à ce qu’un –5 — +5 (0): Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce

Répondez à un autre appel entrant et mettez en attente l’appel actuel

Appuyez sur ou sur le bouton de volume.

Refusez un autre appel entrant

Maintenez enfoncé ou le bouton de volume.

ECHO CANCEL Terminez l’appel actuel et activez l’appel en attente

Maintenez enfoncé ou le bouton de volume.

Maintenez enfoncée .

Réalise les réglages de réception d’un appel pour entrer en mode Bluetooth. 1 Appuyez sur 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément

Commutez entre l’appel actuel et l’appel en attente

3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit

Tournez le bouton de volume pendant un appel. • Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres sources.

sélectionné ou activé. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur

Appuyez sur pendant un appel. • Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté.

minimum de bruit soit entendu pendant une conversation téléphonique.

Quand vous avez deux appels actifs...

Ajustez le volume du téléphone [00] à [35] (Défaut: [15]) Commute entre le mode mains libres et le mode de conversation privée

que le dernier écho est entendu pendant une conversation téléphonique.

(voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.

Défaut: XX SETTINGS AUTO ANSWER

01 SEC — 30 SEC: L’appareil répond au téléphone entrant automatiquement pendant le temps sélectionné (secondes). ;

RING ILLUMI Amélioration de la qualité des voix

BLINK 1 — BLINK 5 (BLINK 2): Sélectionne le mode de clignotement de notification pour les touches quand il y a un appel entrant. ; OFF: Annulation.

Quand vous parlez au téléphone.... 1 Maintenez enfoncée . 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. 3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé. 4 Appuyez sur pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .

FRANÇAIS JS_JVC_KD_X330BT_X33MBT_E_FR.indd 11

10/29/2015 11:00:54 AM BLUETOOTH® Faire un appel Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses ou composer le numéro. Un appel par commande vocale est possible si votre téléphone portable possède cette fonction. 1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. 3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .

Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale pour activer le téléphone connecté. 1 Maintenez pressé 2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les fonctions du téléphone. • Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du téléphone connecté pour les détails. • L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel intelligent de l’iPhone.

Réglages en mémoire RECENT CALL

(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP) 1 Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone. • “<” indique l’appel reçu, “>” indique un appel passé, “M” indique un appel manqué. • “NO HISTORY” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré ou de numéro d’appel. 2 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.

(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP) 1 Appuyez sur pour choisir la lettre souhaitée (A à Z, 0 à 9, et OTHERS). • “OTHERS” apparaît si le premier caractère est autre que A à Z, 0 à 9. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le bouton pour appeler. • Le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré automatiquement sur l’appareil lors du pairage. • Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées telles que “Ú” sont affichées comme “U”.)

1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère ( , #, +). 2 Appuyez sur pour déplacer la position d’entrée. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de téléphone. 3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.

VOICE Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les fonctions du téléphone. ( Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale)

Stockage d’un contact en mémoire Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les touches numériques (1 à 6). 1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [RECENT CALL], [PHONEBOOK] ou [DIAL NUMBER], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou entrez un numéro de téléphone. Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher le numéro de téléphone. 4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6). “MEMORY P(numéro préréglé sélectionné)” apparaît quand les contacts sont mémorisés. Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez [DIAL NUMBER] à l’étape 2 et mémorisé un numéro vide.

Pour passer un appel à partir de la mémoire pour entrer en mode Bluetooth. 1 Appuyez sur 2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6). 3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler. “NO PRESET” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.

B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm)

10/29/2015 11:00:54 AM BLUETOOTH® Réglages du mode Bluetooth 1 Maintenez enfoncée . 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [BLUETOOTH], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.

4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné. pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .

Défaut: XX PHONE*1 AUDIO*1 APPLICATION*1

Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter. “ ” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté. Affiche le nom du téléphone connecté en utilisant l’application JVC Smart Music Control *2. “ ” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.

1 Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur le bouton. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [YES] ou [NO], puis appuyez sur le bouton.

Change le code PIN (6 chiffres maximum). 1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro. 2 Appuyez sur pour déplacer la position d’entrée. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement. 3 Appuyez sur le bouton de volume pour valider.

AUTO CNNCT ON: L’appareil se reconnecte automatiquement quand le dernier périphérique Bluetooth connecté est dans la plage. ; OFF: Annulation. ON: L’appareil apparie automatiquement le périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/ iPod touch/

périphérique Android) quand il est connecté par la prise d’entrée USB. En fonction du système d’exploitation du périphérique connecté, il se peut que cette fonction ne fonctionne pas. ; OFF: Annulation.

INITIALIZE YES: Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.). ; NO: Annulation.

INFORMATION MY BT NAME: Affiche le nom de l’appareil (JVC UNIT). ; MY ADDRESS: Affiche l’adresse de cet appareil.

Mode de vérification de la compatibilité Bluetooth Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le périphérique Bluetooth et l’appareil. • Assurez-vous qu’il n’y aucun périphérique Bluetooth apparié. 1 Maintenez enfoncée . “BLUETOOTH” “CHECK MODE” apparaît. “SEARCH NOW USING PHONE” “PIN IS 0000” défile sur l’affichage. 2 Cherchez et sélectionnez “JVC UNIT” sur le périphérique Bluetooth avant 3 minutes. 3 Réalisez (A), (B) ou (C) en fonction de ce qui apparait sur l’affichage. (A) “PAIRING” “XXXXXX” (code de 6 chiffres): Assurez-vous que le même code apparaît sur l’appareil et le périphérique Bluetooth, puis utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le code. (B) “PAIRING” “PIN IS 0000”: Entrez “0000” sur le périphérique Bluetooth. (C) “PAIRING”: Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le pairage. Quand le pairage a réussi, “PAIRING OK” “[Nom du périphérique]” apparaît et la vérification de la compatibilité Bluetooth démarre. Si “CONNECT NOW USING PHONE” apparaît, utilisez le périphérique Bluetooth pour autoriser l’accès au répertoire d’adresse et continuer. “TESTING” clignote sur l’affichage.

Le résultat de la connectivité clignote sur l’affichage. “PAIRING OK” et/ou “H.FREE OK”*1 et/ou “A.STREAM OK”*2 et/ou “PBAP OK”*3 : Compatible *1 Compatible avec le Profile mains libres (HFP) *2 Compatible avec le Profile de distribution audio avancé (A2DP) *3 Compatible avec le Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP) Après 30 secondes, “PAIRING DELETED” apparaît pour indiquer que le pairage a été supprimé, et l’appareil qui le mode de vérification. • Pour annuler, maintenez pressée pour mettre l’appareil hors tension, puis mettez de nouveau l’appareil sous tension.

*1 Vous pouvez connecter un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth en même temps. *2 JVC Smart Music Control est conçu pour voir l’état de l’autoradio JVC et réaliser des commandes simple à partir de smartphones Android. Pour JVC Smart Music Control, consultez le site Web JVC: <http://www.jvc.net/cs/car/>.

FRANÇAIS JS_JVC_KD_X330BT_X33MBT_E_FR.indd 13

10/29/2015 11:00:54 AM RÉGLAGES AUDIO BLUETOOTH® BLUETOOTH — Audio

Lecteur audio via Bluetooth 1 Appuyez répétitivement sur

Choisissez un égaliseur préréglé Appuyez répétitivement sur . (ou) Appuyez sur , puis tournez le bouton de volume avant 5 secondes.

pour sélectionner BT AUDIO (ou

appuyez sur SOURCE sur la RM-RK52).

2 Commandez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture. Pour

Appuyez sur le bouton de volume.

Choisissez un groupe ou un dossier

Saut vers l’arrière / saut vers l’avant

Recherche rapide vers l’arrière / vers l’avant

Appuyez répétitivement sur . TRACK RPT, ALL RPT, RPT OFF

Appuyez répétitivement sur . GROUP RND, ALL RND, RND OFF

Reportez-vous à “Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste” à la page 8.

Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/ liste

Égaliseur préréglé: FLAT (défaut)/ HARD ROCK / POP / HIP HOP / R&B / JAZZ / CLASSICAL / USER

Maintenez enfoncée .

Mémorisez vos propres ajustements sonores pour accéder au réglage EASY EQ. 1 Maintenez pressé 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur le bouton. Reportez-vous à [EASY EQ] pour le réglage ( 15) et le réglage est mémorisé dans [USER]. • Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur . • Pour quitter, appuyez sur .

Autres paramètres . 1 Maintenez enfoncée 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément ( 15), puis appuyez sur le bouton.

3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit

Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le périphérique connecté.

sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné. 4 Appuyez sur pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .

(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.) 00 à +06 (+03): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave connecté par le câble d’enceinte. ( 26, 27)

–50 à +10 (00): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave connecté aux prises de sortie de ligne (SW ou REAR/SW) via un amplificateur extérieur. ( 26, 27)

EQ SETTING EQ PRESET Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionnez [USER] pour utiliser les réglages réalisés dans [EASY EQ] ou [PRO EQ].)

FLAT / HARD ROCK / POP / HIP HOP / R&B / JAZZ / CLASSICAL / USER EASY EQ Ajustez vos propres ajustements sonores. Les réglages sont mémorisés dans [USER]. • Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de [PRO EQ]. SUB.W SP *1*2: 00 à +06 (Défaut: 03 SUB.W *1*3: –50 à +10 00 BASS LVL: –09 à +09 00 MID LVL: –09 à +09 00 TRE LVL: –09 à +09 00)

PRO EQ Ajustez vos propres ajustements sonores. Les réglages sont mémorisés dans [USER]. • Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de [EASY EQ].

ON / OFF: Active ou désactive la sortie de caisson de grave.

(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.) R15 — F15 (00): Règle la balance de sortie des enceintes avant et arrière.

L15 — R15 (00): Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.

–15 — +06 (00): Préréglez le niveau de volume initial de chaque source (en comparaison avec le niveau de volume FM). Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.

AMP GAIN LOW POWER: Limite le volume maximum à 25. (Choisissez ce réglage si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.) ; HIGH POWER: Le niveau de volume maximum est de 35.

(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.) En fonction de la méthode de connexion des enceintes, sélectionner le réglage approprié pour obtenir la sortie souhaitée. ( 16, Réglages de sortie d’enceinte)

SPK SIZE En fonction du type de transition que vous avez sélectionné (voir [X ' OVER TYPE] ci-dessous), les options de réglage pour transition 2 voies ou transition 3 voies apparaîtront. ( 17, Réglages de transition) Par défaut, le type de transition 2 voies est sélectionné.

LVL –09 à +09 (00): Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)

BASS EXT ON: Met en service les graves étendus. ; BASS EXT OFF: Annulation. 100HZ / 160HZ / 250HZ / 400HZ / 630HZ / 1KHZ / 1.6KHZ / 2.5KHZ / 4KHZ / 6.3KHZ / 10KHZ / 16kHZ LVL –09 à +09 (00): (Reportez-vous à ce qui précède) Q FACTOR Q 1.35/ Q 1.50/ Q 2.00: Règle le facteur de qualité. AUDIO BASS BOOST

+01 — +05: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ; OFF: Annulation.

01 / 02: Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ; OFF: Annulation.

*1 Affiché uniquement quand [SUB.W] est réglé sur [ON]. *2 Pour la transition 2 voies: Affiché uniquement quand [SPK/PRE OUT] est réglé sur [SUB.W/SUB.W]. ( 16) *3 Pour la transition 2 voies: Affiché uniquement quand [SPK/PRE OUT] est réglé sur [REAR/SUB.W] ou [SUB.W/SUB.W]. ( 16) *4 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.

10/29/2015 11:00:55 AM RÉGLAGES AUDIO X ' OVER TYPE Précautions: Ajustez le volume avant de changer le X ' OVER TYPE pour éviter l’augmentation ou la diminution soudaine du niveau de sortie.

(Affiché uniquement quand [X ' OVER 3-WAY] est sélectionné) YES: Sélectionne le type de transition deux voies. ; NO: Annulation.

(Pour KD-X33MBT) Signal audio via la prise de sortie de ligne

Réglage [SPK/PRE OUT]

Sortie des enceintes avant

(Ne s’applique pas à la source TUNER.) SML/ MED/ LRG: Améliore virtuellement l’espace sonore. ; OFF: Annulation.

SUB.W/SUB.W Sortie des enceintes avant

L (gauche): Sortie de caisson de grave R (droite): (Sourdine)

Sortie de caisson de grave

RESPONSE LV1/ LV2/ LV3: Rend virtuellement le son plus réaliste. ; OFF: Annulation.

SOUND LIFT LV1/ LV2/ LV3: Ajuste virtuellement la position sonore entendue par les enceintes. ; OFF: Annulation.

(Affiché uniquement quand [X ' OVER 2-WAY] est sélectionné) YES: Sélectionne le type de transition trois voies. ; NO: Annulation.

VOL LINK EQ ON: Accentue la fréquence pour réduire le bruit entendu de l’extérieur de la voiture ou le bruit roulement des pneus. ; OFF: Annulation.

(Ne s’applique pas à la source TUNER et à la source AUX.) ON: Pour améliorer la qualité du son de la musique compressée. ; OFF: Annulation.

Réglages de sortie d’enceinte (Uniquement pour X ' OVER 2-WAY) Sélectionnez le réglage de sortie pour les enceintes [SPK/PRE OUT], sur la base de la méthode de connexion des enceintes.

Connexion via les prises de sortie de ligne Pour les connexions via un amplificateur extérieur. ( (Pour KD-X330BT) Réglage [SPK/PRE OUT]

REAR/REAR Sortie des enceintes arrière

Sortie de caisson de grave

Connexion via les câbles d’enceinte Pour les connexions sans utiliser un amplificateur extérieur. Cependant, avec ces réglages vous pouvez aussi profiter de la sortie du caisson de grave. ( 26, 27) Signal audio via le fil de l’enceinte arrière

REAR/REAR Sortie des enceintes arrière

Sortie des enceintes arrière

REAR/SUB.W Sortie des enceintes arrière

Sortie des enceintes arrière

SUB.W/SUB.W Sortie de caisson de grave

Si [SUB.W/SUB.W] est sélectionné: – [FRQ 120HZ] est sélectionné dans [SUB.W LPF] et [THROUGH] n’est pas disponible. – [R02] est sélectionné dans [FADER] et la plage sélectionnable est de [R15] à [00].

Signal audio via la prise de sortie de ligne

FRONT REAR/SW REAR/REAR Sortie des enceintes avant

Sortie des enceintes arrière

Sortie des enceintes avant

Sortie de caisson de grave

SUB.W/SUB.W Sortie des enceintes avant

B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm)

10/29/2015 11:00:55 AM RÉGLAGES AUDIO Réglages de transition Voici les options de réglage disponibles pour la transition 2 voies et la transition 3 voies.

Précautions Sélectionnez un type de transition en fonction de la connexion de vos enceintes. ( 26, 27) Si vous sélectionnez une mauvais type: • Les enceintes peuvent être endommagées. • Le niveau sonore de sortie peut être extrêmement élevé ou faible.

SPK SIZE (taille d’enceinte) La sélection est faite en fonction de la taille de l’enceinte connectée permettant d’obtenir les performances optimales. • Les réglages de la fréquence et de la pente sont réalisés automatiquement pour la transition de l’enceinte sélectionnée. • Si [NONE] est sélectionné pour [TWEETER] de [FRONT], [REAR] et [SUBWOOFER] pour [SPK SIZE], le réglage [X ‘ OVER] de l’enceinte sélectionnée n’est pas disponible.

Options de réglage de la transition 2 voies

SPK SIZE FRONT REAR *1

[SLOPE]/ [HPF SLOPE]/ [LPF SLOPE]: Ajuste la pente de transition. • Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [THROUGH] est choisi pour la fréquence de transition.

[PHASE]: Sélectionne la phase de la sortie de l’enceinte à synchroniser avec la sortie des autres enceintes. [GAIN LEFT]/ [GAIN RIGHT]/ [GAIN]: Ajuste le volume de sortie de l’enceinte sélectionnée.

8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/ 6×9"/ 7×10" TWEETER SML/ MID/ LRG/ NONE (non connecté) 8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6"/ 5×7"/ 6×8"/ 6×9"/ 7×10"/ NONE (non connecté) 16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/ NONE (non connecté)

SLOPE GAIN FRQ X ‘ OVER (transition) [FRQ]/ [HPF FRQ]/ [LPF FRQ]: Ajuste la fréquence de transition pour les enceintes sélectionnées (filtre passe haut ou filtre passe bas). • Si [THROUGH] est sélectionné, tous les signaux sont envoyés aux enceintes sélectionnées.

SIZE SLOPE PHASE GAIN

1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/ 10KHZ/12.5KHZ –08DB à 00DB –08DB à 00DB 30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/ 120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH –06DB/ –12DB/ –18DB/ –24DB –08DB à 00DB 30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/ 120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH –06DB/ –12DB/ –18DB/ –24DB –08DB à 00DB 30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/ 120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH –06DB/ –12DB/ –18DB/ –24DB REVERSE (180°)/ NORMAL (0°) –08DB à 00DB

*1 Affiché uniquement quand [SPK/PRE OUT] est réglé sur [REAR/REAR] ou [REAR/SUB.W]. ( 16) *2 Pour KD-X330BT: Affiché uniquement quand [SPK/PRE OUT] est réglé sur [REAR/SUB.W] ou [SUB.W/SUB.W]. ( 16) *3 Affiché uniquement quand [SUB.W] est réglé sur [ON]. ( 15)

tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.

X ' OVER TWEETER MID RANGE WOOFER *

1 Maintenez enfoncée . 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le

1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/ 10KHZ/ 12.5KHZ

3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/

–06DB/ –12DB PHASE REVERSE (180°)/ NORMAL (0°)

activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné. pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .

–08DB à 00DB DISPLAY HPF FRQ

–08DB à 00DB LPF FRQ

Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches. OFF: Le gradateur est désactivé. ON: Le gradateur est activé. La luminosité change sur le réglage [NIGHT]. ( 19, [BRIGHTNESS]) DIMMER TIME: Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur. 1 Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [ON], puis appuyez sur le bouton. 2 Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [OFF], puis appuyez sur le bouton. (Défaut: [ON]: 18:00 ou 6:00 PM [OFF]: 6:00 ou 6:00 AM) AUTO: Le gradateur est activé et désactivé automatiquement quand vous éteignez ou allumez les feux de la voiture. *1

* Affiché uniquement quand [SUB.W] est réglé sur [ON]. ( 15)

10/29/2015 11:00:56 AM RÉGLAGES D’AFFICHAGE BRIGHTNESS SCROLL *2

Réglez la luminosité de l’affichage et des touches séparément pour le jour et la nuit. 1 DAY / NIGHT: Choisissez le jour ou la nuit. 2 Choisissez une zone. ( 18) 3 Réglez le niveau de luminosité (00 à 31). (Défaut: BUTTON ZONE: DAY: 25 ; NIGHT: 09 DISP ZONE: DAY: 31 ; NIGHT: 12)

RÉFÉRENCES Entretien Nettoyage de l’appareil Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.

Nettoyage du connecteur Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.

ONCE: Fait défiler une fois les informations de l’affichage. ; AUTO: Répète le défilement à 5 secondes d’intervalle. ; OFF: Annulation.

*1 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. ( 26, 27) *2 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place).

Connecteur (sur la face arrière de la façade)

Plus d’informations Consultez aussi le site web suivant <http://www.jvc.net/cs/car/> pour: – Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente – Application Android™ JVC MUSIC PLAY – Autres informations récentes

Généralités • Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en ligne disponible sur le site suivant: <http://www.jvc.net/cs/car/>.

Fichiers pouvant être lus • Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), WAV (.wav), FLAC (.flac) • Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32 Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique. Un fichier AAC (.m4a) dans un périphérique USB codé par iTunes ne peut pas être lu sur cet appareil.

À propos des périphériques USB • Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité. • Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB. • La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture. • Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1,5 A.

FRANÇAIS JS_JVC_KD_X330BT_X33MBT_E_FR.indd 19

10/29/2015 11:00:56 AM RÉFÉRENCES À propos de l’iPod/iPhone

Changez l’information sur l’affichage

Made for - iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation) - iPod classic - iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation) - iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus • Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode [HEAD MODE]. • L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod/iPhone. • En fonction de la version du système d’exploitation de l’iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables sur cet appareil.

Chaque fois que vous appuyez sur , les informations affichées changent. • Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO NAME”, ou une autre information (par ex. le nom de la station) apparaît. Fréquence

FM ou AM Nom de la station (PS) Fréquence Type de programme (PTY) texte+ Jour/Horloge (retour au début)

À propos de Bluetooth

(Pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)

À propos du périphérique Android • Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur. • Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android Open Accessory (AOA) 2.0. • Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.

(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)

Durée de lecture Jour/Horloge Titre d’album/Artiste Noms de dossier/fichier (retour au début)

USB-IPOD ou ANDROID Durée de lecture Jour/Horloge (retour au début)

AUX AUX BT AUDIO Durée de lecture Jour/Horloge (retour au début)

• En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil. • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth. • La condition du signal varie en fonction de l’environnement.

Titre d’album/Artiste

(retour au début) Titre d’album/Artiste

Lettres cyrilliques disponibles Caractères disponibles Indications sur l’affichage

• Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions.

“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” apparaît.

Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau l’appareil sous tension.

“PROTECTING SEND SERVICE” apparaît.

Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.

Vous ne pouvez pas choisir la source.

Cochez le réglage [SRC SELECT]. ( 4)

• La réception radio est mauvaise. • Bruit statique pendant l’écoute de la radio.

Connectez l’antenne solidement.

L’ordre de lecture n’est pas celui que vous pensiez.

L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.

La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.

Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé.

“NOT SUPPORT” apparaît et la fichier est sautée.

Vérifiez si la fichier est dans un format compatible. ( 19)

• Aucun son ne peut être entendu pendant la lecture. • Le son sort uniquement du périphérique Android.

• Reconnectez le périphérique Android. • En mode [AUDIO MODE], lancez n’importe quelle application multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture. • En mode [AUDIO MODE], relancez l’application multimédia actuelle ou utilisez une autre application multimédia. • Redémarrez le périphérique Android. • Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. ( 20)

Lecture impossible en mode [AUTO MODE].

• Assurez-vous que JVC MUSIC PLAY APP est installé sur le périphérique Android. ( 7) • Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de commande approprié. ( 8) • Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne prend pas en charge [AUTO MODE]. ( 20)

“NO DEVICE” ou “READING” clignote sur.

• Déactivez les options développeur sur le périphérique Android. • Reconnectez le périphérique Android. • Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne prend pas en charge [AUTO MODE]. ( 20)

Le son ne peut pas être entendu.

“READING” clignote sur.

• N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers. • Reconnectez le USB périphérique.

“CANNOT PLAY” clignote et/ou le périphérique connecté ne peut pas etre détecté.

• Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil et assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible. ( 19) • Reconnectez le périphérique.

La lecture est intermittente ou le son saute. “CANNOT PLAY”

Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android. • Assurez-vous que le périphérique Android contient des fichiers audio compatibles. • Reconnectez le périphérique Android. • Redémarrez le périphérique Android.

iPod/iPhone ne peut pas être mis • Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone. • Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un réinitialisation sous tension ou ne fonctionne matérielle. pas. Les caractères corrects ne sont pas affichés.

• Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un nombre limité de symboles. • En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie ( 4), certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement.

FRANÇAIS JS_JVC_KD_X330BT_X33MBT_E_FR.indd 21

10/29/2015 11:00:57 AM GUIDE DE DÉPANNAGE Remède

Aucun périphérique Bluetooth n’est détecté.

• Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth. • Réinitialisez l’appareil. ( 3)

Le pairage ne peut pas être réalisé.

• Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et le périphérique Bluetooth. • Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage. ( 9)

Il y a un écho ou du bruit.

• Ajustez la position du microphone. ( 9) • Cochez le réglage [ECHO CANCEL]. ( 11)

Le son du téléphone est de mauvaise qualité.

• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth. • Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.

Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un lecteur audio Bluetooth.

• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth. • Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et essayez de nouveau de connecter l’appareil. • D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter à l’appareil.

Le lecteur audio Bluetooth connecté ne peut pas être commandé.

• Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions de votre lecteur audio.) • Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.

Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez de

nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile. ( 13, DELETE PAIR) “PLEASE WAIT”

L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique.

“BT DEVICE NOT FOUND”

La recherche des périphériques Bluetooth enregistrés a échouée pendant

[AUTO CNNCT]. Mettez en service le Bluetooth sur votre périphérique est connectez-le manuellement. ( 13) “NOT SUPPORT”

Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de reconnaissance vocale.

Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.

Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si “H/W ERROR” apparaît de nouveau, consultez le centre de service le plus proche.

Si vous avez toujours des problème, réinitialisez l’appareil. ( 3)

10/29/2015 11:00:57 AM Plage de fréquences

87,5 MHz — 108,0 MHz (pas de 50 kHz)

Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB)

Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB)

Réponse en fréquence (±3 dB)

Taux de Signal/Bruit (MONO)

64 dB Séparation stéréo (1 kHz)

PO GO Plage de fréquences

531 kHz — 1 611 kHz (pas de 9 kHz)

Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB)

28,2 μV Plage de fréquences

153 kHz — 279 kHz (pas de 9 kHz)

Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB)

50 μV Standard USB USB 1.1, USB 2.0 (Vitesse maximale)

Périphériques compatibles

À mémoire de grande capacité

Courant d’alimentation maximum

CC 5 V Convertisseur de filtre numérique (N/A)

SPÉCIFICATIONS Réponse en fréquence (±3 dB)

Tension maximum d’entrée

1 000 mV Impédance d’entrée

+4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Power Class 2

Portée de communication maximale

Ligne de vue approximative 10 m (32,8 ft)

1,5 A Réponse en fréquence (±1 dB)

Taux de Signal/Bruit (1 kHz)

105 dB Gamme dynamique

90 dB Séparation des canaux

Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3

Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio

Décode AAC Fichiers AAC-LC “.aac”

Décodeur WAV Format audio de forme d’onde RIFF (PCM linéaire uniquement)

Décodeur FLAC Fichiers FLAC FRANÇAIS JS_JVC_KD_X330BT_X33MBT_E_FR.indd 23

Data Size: Book Size:

B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm)

10/29/2015 11:00:58 AM INSTALLATION / RACCORDEMENT SPÉCIFICATIONS Généralités

Puissance de sortie maximum Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec moins de 1% DHT)

50 W × 4 ou 50 W × 2 + 50 W × 1 (Caisson de grave = 4 Ω) 22 W × 4

Impédance d’enceinte

Niveau de préamplification/charge (USB)

Impédance du préamplificateur

Tension de fonctionnement (10,5 V — 16 V admissible)

14,4 V Consommation de courant maximale

10 A Gamme de température de fonctionnement

–10°C — +60°C Dimensions d’installation (L × H × P)

Sujet à changement sans notification.

Avertissement • L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative. • Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage. • Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits. • Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits. • Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.

Précautions • Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio. • Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes. • Ne connectez pas les fils des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle. • Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W, changez le réglage [AMP GAIN] pour éviter d’endommager les enceintes. ( 15) • Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚. • Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact. • Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement. • Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.

Procédure de base 1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne 2 3 4 5 6

de la batterie de la voiture. Connectez les fils correctement. Reportez-vous à Connexions. ( 26, 27) Installez l’appareil dans votre voiture. Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré). Connectez la borne de la batterie de la voiture. Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension. Détachez la façade et réinitialisez l’appareil avant 5 secondes. ( 3)

B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm)

10/29/2015 11:00:58 AM INSTALLATION / RACCORDEMENT Liste des pièces pour l’installation

Installation de l’appareil (montage encastré)

(B) Plaque d’assemblage

(C) Manchon de montage

(D) Clé d’extraction

(E) Faisceau de fils (pour KD-X330BT)

(F) Faisceau de fils (pour KD-X33MBT)

Réalisez les connexions nécessaires. ( 26, 27)

Crochet sur le côté supérieur Orientez la plaque de garniture de la façon illustrée avant la fixation.

Tableau de bord de votre voiture

Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.

Lors d’une installation sans manchon de montage 1 Retirez le manchon de montage et la plaque

Comment retirer l’appareil

d’assemblage de l’appareil.

2 Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le support de montage du véhicule et fixez l’appareil avec les vis (en vente dans le commerce). N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis incorrects peut endommager l’appareil.

FRANÇAIS JS_JVC_KD_X330BT_X33MBT_E_FR.indd 25

10/29/2015 11:00:58 AM Connexions (pour KD-X330BT) Sortie avant/ arrière/ caisson de grave Pour la transition 3 voies: Sortie de l’enceinte des médiums/ graves

Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de masse au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil.

Fusible (10 A) Borne de l’antenne Prise d’entrée du microphone ( 9)

Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall)

Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.

Jaune (Câble de batterie)

Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.

Rouge (Câble d’allumage)

Bleu clair/jaune (Fil de télécommande de volant)

Câble d’allumage (Rouge)

Broche A4 A5 A6 A7 A8 B1

Appareil Câble de batterie (Jaune)

A4 (Jaune) Câblage par défaut

Rouge (A7) Jaune (A4)

* Vous pouvez aussi connecter directement un caisson de grave sans amplificateur de caisson de grave extérieur. Pour les réglages, 16. Si votre voiture ne possède pas de prise ISO Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de câblage en vente dans le commerce recommandé spécifiquement pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio. Connecteurs ISO

À l’adaptateur de télécommande volant

STEERING WHEEL REMOTE Jaune Bleu/Blanc Orange/blanc Rouge Noir Violet ]

Couleur et fonction : Pile : Commande d’alimentation : Éclairage de la voiture : Allumage (ACC) : Connexion à la terre (masse) : Enceinte arrière (droite) Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (droite) : Enceinte avant (droite) Pour la transition 3 voies: Enceinte des médiums (droite) : Enceinte avant (gauche) Pour la transition 3 voies: Enceinte des médiums (gauche) : Enceinte arrière (gauche) * Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (gauche)

IMPORTANTES Cordon de signal (non fournie)

JVC Amplificateur *1

Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de câblage en vente dans le commerce recommandé spécifiquement pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.

Sortie arrière/avant/caisson de grave Pour la transition 3 voies: Sortie de l’enceinte des aigus/médiums/graves

Fusible (10 A) Borne de l’antenne

Tableau de bord du véhicule

Prise d’entrée du microphone ( 9) Fil de télécommande (non fournie)

STEERING WHEEL REMOTE Faisceau de câbles de l’usine (véhicule)

À l’adaptateur de télécommande volant

Joignez les fils de même couleur ensemble. Bleu/blanc: Télécommande (200 mA max.) Interrupteur d’allumage

Orange/blanc: Éclairage

Faisceau de fils personnalisé (vendu séparément) Bleu: À l’antenne alimentée Bleu/blanc: À l’amplificateur (Non utilisé)

Jaune: Batterie 12 V Porte fusible Fil rouge séparé Réalisez cette connexion si le faisceau de fils du fabricant de votre voiture ne possède pas de “Interrupteur d’allumage 12 V”.

*1 Connectez solidement le câble

Rouge: Allumage 12 V

de masse de l’amplificateur au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil. *2 Vous pouvez aussi connecter directement un caisson de grave en utilisant ce câble sans amplificateur de caisson de grave extérieur. Pour les réglages, 16.

Noir: Masse Gris: Enceinte avant/Pour la transition 3 voies: Enceinte des médiums (droite) Gris/noir Blanc: Enceinte avant/Pour la transition 3 voies: Enceinte des médiums (gauche) Blanc/noir Violet: Enceinte arrière/Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (droite) Violet/noir Vert: Enceinte arrière *2/Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (gauche) Vert/noir *2

Connexion recommandée

FRANÇAIS JS_JVC_KD_X330BT_X33MBT_E_FR.indd 27