JVC KD-R862BT,  KD-R862BTE - Autoradio Bluetooth

KD-R862BT, KD-R862BTE - Autoradio Bluetooth JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-R862BT, KD-R862BTE JVC au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice JVC KD-R862BT,  KD-R862BTE - page 28
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : KD-R862BT, KD-R862BTE

Catégorie : Autoradio Bluetooth

Type d'appareilChaîne hi-fi
Fonction principaleRécepteur CD
Compatibilité BluetoothOui
Compatibilité iPod/iPhoneOui
Formats audio pris en chargeCD, MP3, WMA (général)
Puissance de sortieNon précisé
Nombre de canauxStéréo
AlimentationSecteur
AffichageÉcran LCD (général)
ConnectivitéBluetooth, Entrée audio, Sortie audio
Fonctions supplémentairesRadio FM, Télécommande (général)
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Langues du manuelFrançais, Anglais
MarqueNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - KD-R862BT, KD-R862BTE JVC

Comment coupler mon smartphone avec le JVC KD-R862BT ?
Pour coupler votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis allumez le JVC KD-R862BT. Allez dans le menu Bluetooth de l'appareil et sélectionnez 'Appairer un appareil'. Suivez les instructions affichées à l'écran.
Pourquoi le son est-il faible sur le JVC KD-R862BT ?
Vérifiez le niveau de volume de l'appareil et assurez-vous qu'il n'est pas réglé sur un niveau trop bas. Vérifiez également les réglages de balance et de fade pour vous assurer qu'ils ne sont pas déséquilibrés.
Comment réinitialiser le JVC KD-R862BT ?
Pour réinitialiser l'appareil, appuyez sur le bouton 'reset' situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'un objet pointu. Cela restaurera les paramètres d'usine.
Le JVC KD-R862BT ne lit pas les fichiers audio de ma clé USB, que faire ?
Assurez-vous que les fichiers audio sont dans un format compatible (comme MP3 ou WMA). Vérifiez également que la clé USB est formatée en FAT32 et non en NTFS.
Comment régler l'horloge sur le JVC KD-R862BT ?
Pour régler l'horloge, appuyez sur le bouton 'Menu', puis sélectionnez 'Réglages' et naviguez jusqu'à 'Horloge'. Suivez les instructions pour régler l'heure et la date.
Mon JVC KD-R862BT n'allume pas, que dois-je vérifier ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que le câblage est correctement connecté et qu'il n'y a pas de fusible grillé dans le circuit.
Comment changer la couleur de l'affichage sur le JVC KD-R862BT ?
Allez dans le menu 'Réglages', sélectionnez 'Affichage', puis 'Couleur'. Choisissez la couleur souhaitée parmi les options disponibles.
Pourquoi le JVC KD-R862BT ne se connecte-t-il pas au Bluetooth ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil et qu'il est à portée. Vérifiez également s'il y a des appareils déjà appairés et déconnectez-les si nécessaire.
Comment utiliser la fonction de commande vocale sur le JVC KD-R862BT ?
Pour utiliser la commande vocale, assurez-vous que votre smartphone est connecté via Bluetooth et que l'application de commande vocale est activée. Appuyez sur le bouton dédié pour activer la fonction.

Questions des utilisateurs sur KD-R862BT, KD-R862BTE JVC

Comment réinitialiser le Bluetooth sur l'autoradio JVC KD-R862BT ou KD-R862BTE ?

Pour réinitialiser le Bluetooth de votre autoradio JVC KD-R862BT ou KD-R862BTE, suivez ces étapes simples :

Étapes pour réinitialiser le Bluetooth

  1. Allumez l'autoradio : Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
  2. Accédez au menu des paramètres : Appuyez sur le bouton Menu ou Setup pour ouvrir les réglages de l'appareil.
  3. Choisissez l'option Bluetooth : Naviguez dans le menu pour sélectionner les paramètres Bluetooth.
  4. Réinitialisez les paramètres Bluetooth : Sélectionnez l'option Réinitialiser Bluetooth ou Effacer les appareils appariés. Cette action supprimera toutes les connexions Bluetooth enregistrées.
  5. Confirmez la réinitialisation : Validez votre choix lorsque l'appareil vous demande de confirmer.
  6. Redémarrez l'autoradio : Éteignez puis rallumez l'appareil pour appliquer les modifications.

Après cette procédure, votre autoradio sera comme neuf au niveau des connexions Bluetooth. Vous devrez reconnecter vos appareils Bluetooth (smartphones, etc.) pour pouvoir les utiliser à nouveau avec l'autoradio.

02/02/2026

Téléchargez la notice de votre Autoradio Bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-R862BT, KD-R862BTE - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-R862BT, KD-R862BTE de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI KD-R862BT, KD-R862BTE JVC

B5A-0113-20 [E/EN] JS_JVC_KD_R961BT_E_C_20.indd 1 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 20/10/2014 11:07:51 AM Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems) Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead. Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb. For Israel The marking of products using lasers The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been classified as Class 1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a weaker class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit. Marquage des produits utilisant un laser L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil. Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2004/108/EC Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU Manufacturer: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan EU Representative: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU Fabricant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Représentants dans l’UE: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany

Avertissement N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule. Précautions Réglage du volume:

  • Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
  • Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. Généralités:
  • Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
  • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.
  • Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
  • Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
  • La classe USB est indiquée sur l’appareil principal. Pour le voir, détachez la façade. ( 3) Télécommande (RM-RK52):
  • Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.
  • La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le même type de pile ou son équivalent.
  • Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil, du feu, etc.
  • Gardez la pile hors de la portée des enfants et dans son emballage d’origine quand elle n’est pas utilisée. Débarrassez-vous des piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement. Entretien Comment lire ce manuel
  • Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du KD-R861BT.
  • La langue anglaise est utilisée pour l’explication des affichages de ce manuel.
  • [XX] indique les éléments choisis.
  • ( XX) indique que des références sont disponibles aux page citées. Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur. Manipulation des disques:
  • Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
  • Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du Connecteur (sur la face arrière ruban adhésif collé dessus. de la façade)
  • N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
  • Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
  • Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
  • Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
  • Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.

Façade Bouton de volume (tournez/appuyez) Fenêtre d’affichage Télécommande (RM-RK52) KD-R961BT séparément. KD-R961BT peut être commandé à distance avec une télécommande vendue Capteur de télécommande (Ne l’exposez Pas à la lumière directe du soleil.) Fente d’insertion Retirez la feuille d’isolant lors de la première utilisation. Les fonctions de la télécommande ne sont pas disponibles pour KD-R864BT / KD-R862BT / KD-R861BT. Touche de détachement Attachez Détachez Comment réinitialiser Comment remplacer la pile Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. Pour Sur la façade Sur la télécommande Mettez l’appareil sous tension Appuyez sur

  • Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension. Ajustez le volume

Tournez le bouton de volume. Appuyez sur Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en pause.

  • Appuyez une nouvelle fois pour annuler. Appuyez sur pour couper le son ou mettre la lecture en pause.
  • Appuyez une nouvelle fois pour annuler. Sélectionner la source
  • Appuyez répétitivement sur
  • Appuyez sur , puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes. Appuyez répétitivement sur SOURCE . Changez l’information sur l’affichage Appuyez répétitivement sur . ( 20)

Défaut: XX SETTINGS BEEP ON: Met en service la tonalité des touches. ; OFF: Met hors service la fonction. SRC SELECT

Annulez la démonstration

1 Maintenez enfoncée 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [DEMO], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir [DEMO OFF], puis appuyez sur le bouton. 4 Appuyez sur pour quitter. AM * ON: Met en service AM dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. AUX * ON: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service.

SYSTEM / BLUETOOTH F/W xxxx 2 Réglez l’horloge 1 Maintenez enfoncée 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK SET], puis appuyez sur le bouton. 4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le bouton. Jour Heure Minute 5 Tournez le bouton de volume pour choisir [24H/ 12H], puis appuyez sur le bouton. 6 Tournez le bouton de volume pour choisir [12 HOUR] ou [24 HOUR], puis appuyez sur le bouton. 7 Appuyez sur pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur

YES: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ; NO: Annulation (la mise à niveau n’est pas activée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: <http://www.jvc.net/cs/car/>. CLOCK CLOCK SYNC AUTO: L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des données d’horloge (CT) comprises dans les données du signal FM Radio Data System. ; OFF: Annulation. CLOCK DISP ON: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension. ; OFF: Annulation. ENGLISH La langue sélectionnée est utilisée comme langue d’affichage pour les menus et les informations de la balise (nom de dossier, nom de fichier, titre du morceau, nom de l’artiste, nom de l’album) le cas échéant. Par défaut la langue des menus est: ENGLISH

  • Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée.

Faites les réglages de base 1 Maintenez enfoncée 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. 3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé. 4 Appuyez sur pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur

Éjectiez le disque Face portant l’étiquette Prise d’entrée USB USB Câble USB 2.0*1 (en vente dans le commerce) Pour Sur la façade Recherche rapide vers l’arrière / vers l’avant*3 Maintenez enfoncée Sélectionnez un une plage ou un fichier Appuyez sur

Appuyez sur Sélectionnez un dossier*4 Appuyez sur

Appuyez sur Répéter la lecture*5 Appuyez répétitivement sur

Lecture aléatoire*5 Appuyez répétitivement sur

FOLDER RND/ ALL RND/ RND OFF

iPod/iPhone (Accessoire du iPod/iPhone)*1 Sur la télécommande

Câble Micro USB 2.0*1 (en vente dans le commerce)

: CD Audio ou fichier JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC) ( 19) TRACK RPT/ FOLDER RPT/ RPT OFF : Fichier MP3/ WMA/AAC/ WAV

ANDROID*2 Maintenez enfoncée

: CD Audio : Fichier MP3/ WMA/AAC/ WAV ou fichier JPC / JMC : iPod ou ANDROID *1 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé. *2 Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application JVC MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion. ( 19) *3 Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [AUTO MODE] est sélectionné. ( 6) *4 Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/ WMA/AAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID. *5 Pour iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [HEAD MODE]/ [AUTO MODE] est sélectionné. ( 6) FRANÇAIS JS_JVC_KD_R961BT_E_FR.indd 5 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm)

3/9/2014 11:35:52 AM CD / USB / iPod / ANDROID Pour Sur la façade Sélectionnez le mode de commande Quand la source est iPod, appuyez répétitivement sur HEAD MODE: Commande à partir de l’appareil. IPHONE MODE: Commande à partir de iPod/iPhone. Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause ou le saut de fichier de l’appareil. Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur AUTO MODE: Commande à partir de l’appareil (en utilisant l’application JVC MUSIC PLAY). AUDIO MODE: Commande d’autres applications de lecture multimédia à partir du périphérique Android (sans utiliser l’application JVC MUSIC PLAY). Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause ou le saut de fichier de l’appareil. Sélectionnez le lecteur de musique Appuyez répétitivement sur Les morceaux mémorisés dans le support suivant sont lus.

  • Mémoire interne ou smartphone (Mass Storage Class) sélectionné.
  • Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs. Change la vitesse de lecture des livres audio Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste 1 Appuyez sur 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le bouton. Recherche rapide Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux. Pour les fichier MP3/ WMA/AAC/ WAV ou fichier JPC / JMC: Tournez le bouton de volume rapidement. Pour iPod: Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère. Appuyez sur ou tournez le bouton de volume rapidement pour sélectionner le caractère souhaité (A à Z/ 0 à 9/ OTHERS).
  • Sélectionnez “OTHERS” si le premier caractère est autre que A à Z, 0 à 9.
  • Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
  • Pour annuler, maintenez enfoncée
  • Pour l’iPod, applicable uniquement quand [HEAD MODE] est sélectionné. ( Sélectionnez le mode de commande)
  • Pour ANDROID, applicable uniquement quand [AUTO MODE] est sélectionné. ( Sélectionnez le mode de commande) Pendant l’écoute de l’iPod et quand [HEAD MODE] est sélectionné ( Sélectionnez le mode de commande).... 1 Maintenez enfoncée 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [IPOD], puis appuyez sur le bouton. 3 Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner [AUDIOBOOKS]. 4 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le bouton. 0.5× SPEED / 1× SPEED / 2× SPEED: Choisissez la vitesse de lecture souhaité du fichier sonore des livres audio dans votre iPod/iPhone. (Défaut: Dépend du réglage de votre iPod/iPhone.) 5 Appuyez sur pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur

JS_JVC_KD_R961BT_E_FR.indd 6 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3/9/2014 11:35:52 AM RADIO Sélectionnez une station mémorisée Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6). (ou) 1 Appuyez sur 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez sur le bouton pour valider. “ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort. Recherchez une station 1 Appuyez répétitivemenent sur 2 Appuyez sur (ou appuyez sur Autres paramètres 1 Maintenez enfoncée 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [TUNER], puis appuyez sur le bouton. pour sélectionner FM ou AM. sur la RM-RK52) pour rechercher une station automatiquement. (ou) Maintenez en enfoncé (ou maintenez pressée sur la RM-RK52) jusqu’à ce que “M” clignote, puis appuyez répétitivement dessus pour rechercher une station manuellement. Réglages en mémoire Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM. Mémorisez une station Pendant l’écoute d’une station.... Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6). (ou) 1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESET MODE” clignote. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez sur le bouton. Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît. 3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. 4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/ activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné. pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur

5 Appuyez sur Défaut: XX RADIO TIMER Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source actuelle. 1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Sélectionnez la fréquence de mise en service de la minuterie. 2 FM/ AM: Sélectionner la source. 3 01 à 18 (pour FM)/ 01 à 06 (pour AM): Sélectionnez la station préréglée. 4 Réglez l’heure et le jour *1 de mise en service. “M” s’allume quand le réglage est terminé. La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants.

  • L’appareil est mis hors tension.
  • [OFF] est sélectionné pour [AM] dans [SRC SELECT] après la sélection de la minuterie de radio pour AM. ( 4) *1 Sélectionnable uniquement quand [ONCE] ou [WEEKLY] est choisi à l’étape 1. FRANÇAIS JS_JVC_KD_R961BT_E_FR.indd 7 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm)

12/9/2014 11:58:00 AM AUX RADIO SSM SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18: Prérègle automatiquement un maximum de 18 stations pour FM. “SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières stations sont mémorisées. Sélectionnez SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 pour mémoriser les 12 stations suivantes. LOCAL SEEK*2 ON: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ; OFF: Annulation. Utilisation d’un lecteur audio portable 1 Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce). Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce)

  • Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la source/station, vous devez refaire les réglages. IF BAND AUTO: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations FM adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) ; WIDE: Il y a des interférences des stations FM adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé. MONO ON: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu. ; OFF: Annulation. NEWS-STBY*2 ON: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ; OFF: Annulation. REGIONAL*2 ON: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”. ; OFF: Annulation. AF SET*2 ON: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le Prise d’entrée auxiliaire Lecteur audio portable 2 Sélectionnez [ON] pour [AUX] dans [SRC SELECT]. ( 4) 3 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX. 4 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture. Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie audio optimum. même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ; OFF: Annulation. TI SET*2 ON: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont disponibles (“TI” s’allume). ; OFF: Annulation. PTY SEARCH*2 Sélectionnez un code PTY (voir ci-dessous). S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée. Code PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique), DOCUMENT *2 Uniquement pour la source FM.

JS_JVC_KD_R961BT_E_FR.indd 8 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 12/9/2014 11:58:01 AM BLUETOOTH® BLUETOOTH — Connexion Pairage d’un périphérique Bluetooth Profiles Bluetooth pris en charge – Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP) – Serial Port Profile — Profile de port série (SPP) – Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP) – Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé (A2DP) – Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo (AVRCP) Codecs Bluetooth pris en charge – Codec Sous-bande (SBC) – Codage audio avancé (AAC) Connectez le microphone Panneau arrière Microphone (fourni) Prise d’entrée du microphone Ajustez l’angle du microphone Fixez si nécessaire en utilisant des serre-câbles (non fourni). Lors de la connexion d’un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique. 1 Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension. 2 Cherchez et sélectionnez “JVC UNIT” sur le périphérique Bluetooth. “BT PAIRING” clignote sur l’affichage.

  • Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
  • Référez-vous aussi au manuel fourni avec votre périphérique Bluetooth. 3 Réalisez (A) ou (B) en fonction de ce qui défile sur l’affichage. Pour certains périphériques Bluetooth, la séquence de pairage peut varier en fonction des étapes décrites cidessous. (A) “[Nom du périphérique]” “XXXXXX” “VOL – YES” “BACK – NO” “XXXXXX” est un code à 6 chiffres généré aléatoirement pendant chaque pairage. Assurez-vous que le code qui apparaît sur l’appareil et le périphérique Bluetooth est le même. Appuyez sur le bouton de volume pour valider le code. Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le code. (B) “[Nom du périphérique]” “VOL – YES” “BACK – NO” Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
  • Si “PAIRING” “PIN 0000” défile sur l’affichage, entrez le code PIN “0000” sur le périphérique Bluetooth. Vous pouvez choisir le code PIN souhaité avant le pairage. ( 13)
  • Si seul “PAIRING” apparaît, utilisez le périphérique Bluetooth pour confirmer le pairage. “PAIRING COMPLETED” apparaît quand le pairage est terminé et “ ” s’allume quand la connexion Bluetooth est établie.
  • Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
  • Seul un périphérique Bluetooth peut être connecté n’importe quand.
  • Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
  • Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système après le pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement. Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir plus.
  • Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un périphérique apparié, 13, [DELETE PAIR].
  • Quand vous connectez un périphérique iPhone/ iPod touch/ Android à la prise d’entrée USB, la demande de pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement. Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage une fois que vous avez validé le nom de périphérique. La demande de pairage automatique est activée uniquement si: – La fonction Bluetooth du périphérique connecté est activée. – [AUTO CNNT] est réglé sur [ON]. ( 13) – L’application JVC MUSIC PLAY est installée sur le périphérique Android. FRANÇAIS JS_JVC_KD_R961BT_E_FR.indd 9 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm)

12/9/2014 11:58:01 AM BLUETOOTH® BLUETOOTH — Téléphone portable Amélioration de la qualité des voix Quand vous parlez au téléphone.... 1 Maintenez enfoncée 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. 3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé. 4 Appuyez sur pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur

Réception d’un appel Quand il y a un appel entrant: – Toutes les touches clignotent. – L’appareil répond automatiquement à l’appel si [AUTO ANSWER] sur une heure sélectionnée. ( 11) Pendant un appel: – Les touches et les affichages s’allument en fonction du réglage réalisé pour [COLOR]. ( 17) – Si vous mettez hors tension l’appareil ou détachez la façade, la connexion Bluetooth est déconnectée. Pour Sur la façade Répondre à un appel Appuyez sur volume. Refuser un appel Maintenez enfoncé de volume. ou le bouton Maintenez enfoncée

Fin d’un appel Maintenez enfoncé de volume. ou le bouton Maintenez enfoncée

Ajustez le volume du téléphone [00] à [50] (Défaut: [15]*) Tournez le bouton de volume pendant un appel.

  • Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres sources.

Commute entre le mode mains libres et le mode de conversation privée Appuyez sur le bouton de volume pendant un appel.

  • Les opérations peuvent varier en fonction du téléphone portable Bluetooth connecté.

Défaut: XX MIC LEVEL –10 — +10 (–4): La sensibilité du microphone NOISE RDCT –5 — +5 (0): Ajustez le niveau de réduction de augmente quand le numéro augmente. bruit jusqu’à ce qu’un minimum de bruit soit entendu pendant une conversation téléphonique. Sur la télécommande ou sur le bouton de Appuyez sur

ECHO CANCEL Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) –5 — +5 (0): Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le dernier écho est entendu pendant une conversation téléphonique.

  • Ne peut pas être utilisé pour iPhone. Pendant un appel, l’appareil synchronise le volume téléphonique de l’iPhone sur l’appareil.

JS_JVC_KD_R961BT_E_FR.indd 10 1/10/2014 11:47:34 AM BLUETOOTH® Réalise les réglages de réception d’un appel 1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. 3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur Défaut: XX SETTINGS AUTO ANSWER 01 SEC — 30 SEC: L’appareil répond au téléphone entrant automatiquement pendant le temps sélectionné (secondes). ; OFF: Annulation. Faire un appel Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses ou composer le numéro. Un appel par commande vocale est possible si votre téléphone portable possède cette fonction. 1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. 3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur

RECENT CALL 1 Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.

  • “>” indique l’appel reçu, “<” indique un appel passé, “M” indique un appel manqué.
  • “NO HISTORY” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré ou de numéro d’appel. 2 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler. PHONEBOOK 1 Appuyez sur pour choisir la lettre souhaitée (A à Z, 0 à 9, et OTHERS).
  • “OTHERS” apparaît si le premier caractère est autre que A à Z, 0 à 9. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le bouton pour appeler.
  • Si le téléphone prend en charge PBAP, le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré automatiquement sur l’appareil lors du pairage.
  • Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées telles que “Ú” sont affichées comme “U”.) FRANÇAIS JS_JVC_KD_R961BT_E_FR.indd 11 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm)

3/9/2014 11:35:53 AM BLUETOOTH® DIAL NUMBER 1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère

2 Appuyez sur pour déplacer la position d’entrée. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de téléphone. 3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler. VOICE Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les fonctions du téléphone. ( Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale) Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale pour activer le téléphone connecté. 1 Maintenez pressé 2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les fonctions du téléphone.

  • Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du téléphone connecté pour les détails.
  • L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel intelligent de l’iPhone. Suppression d’un contact pour entrer en mode Bluetooth. 1 Appuyez sur 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [RECENT CALL], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact. 4 Maintenez pressé pour entrer en mode de suppression. 5 Tournez le bouton de volume pour choisir [DELETE] ou [DELETE ALL], puis appuyez sur le bouton. DELETE: Le nom ou le numéro de téléphone choisi à l’étape 3 est supprimé. DELETE ALL: Tous les noms ou numéros de téléphone de [RECENT CALL] à l’étape 2 sont supprimés. 6 Tournez le bouton de volume pour choisir [YES], puis appuyez sur le bouton.
  • Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
  • Ne fonctionne pas pour les téléphone portable qui prennent en charge PBAP. Réglages en mémoire Stockage d’un contact en mémoire Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les touches numériques (1 à 6). 1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [RECENT CALL], [PHONEBOOK], ou [DIAL NUMBER], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou entrez un numéro de téléphone. Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher le numéro de téléphone. 4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6). “MEMORY P(numéro préréglé sélectionné)” apparaît quand les contacts sont mémorisés. Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez [DIAL NUMBER] à l’étape 2 et mémorisé un numéro vide. Pour passer un appel à partir de la mémoire pour entrer en mode Bluetooth. 1 Appuyez sur 2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6). 3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler. “NO PRESET” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé. Réglages du mode Bluetooth 1 Maintenez enfoncée 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [BLUETOOTH], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection ( 13), puis appuyez sur le bouton. 4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/ activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné. pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur

JS_JVC_KD_R961BT_E_FR.indd 12 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3/9/2014 11:35:54 AM BLUETOOTH® Défaut: XX PHONE*1 AUDIO*1 Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter. “ ” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté. APPLICATION*1 Affiche le nom du téléphone connecté en utilisant l’application JVC Smart Music Control *2 . “ ” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté. DELETE PAIR 1 Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur le bouton. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [YES] ou [NO], puis appuyez sur le bouton. SET PINCODE (0000) Change le code PIN (6 chiffres maximum). 1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro. 2 Appuyez sur pour déplacer la position d’entrée. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement. 3 Appuyez sur le bouton de volume pour valider. AUTO CNNCT ON: L’appareil se reconnecte automatiquement quand le dernier périphérique Bluetooth connecté est dans la plage. ; OFF: Annulation. AUTO PAIR ON: L’appareil apparie automatiquement le périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/ iPod touch/ Appareil Android) quand il est connecté par la prise d’entrée USB. En fonction du système d’exploitation du périphérique connecté, il se peut que cette fonction ne fonctionne pas. ; OFF: Annulation. INITIALIZE YES: Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.). ; NO: Annulation. INFORMATION MY BT NAME: Affiche le nom de l’appareil (JVC UNIT). ; MY ADDRESS: Affiche l’adresse de cet appareil. *1 Vous pouvez connecter un autre périphérique Bluetooth uniquement en déconnectant d’abord le périphérique Bluetooth actuellement connecté. “ ” disparaît quand la connexion est établie. Mode de vérification de la compatibilité Bluetooth Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le périphérique Bluetooth et l’appareil.

  • Assurez-vous que le périphérique Bluetooth est apparié. 1 Maintenez enfoncée “BLUETOOTH” “CHECK MODE” apparaît. “SEARCH NOW USING PHONE” “PIN IS 0000” défile sur l’affichage. 2 Cherchez et sélectionnez “JVC UNIT” sur le périphérique Bluetooth (avant 3 minutes). 3 Réalisez (A), (B) ou (C) en fonction de ce qui apparait sur l’affichage. (A) “PAIRING” “XXXXXX” (code de 6 chiffres): Assurez-vous que le même code apparaît sur l’appareil et le périphérique Bluetooth, puis utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le code. (B) “PAIRING” “PIN IS 0000”: Entrez “0000” sur le périphérique Bluetooth. (C) “PAIRING”: Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le pairage. Quand le pairage a réussi, “PAIRING OK” “[Nom du périphérique]” apparaît et la vérification de la compatibilité Bluetooth démarre. Si “CONNECT NOW USING PHONE” apparaît, utilisez le périphérique Bluetooth pour autoriser l’accès au répertoire d’adresse et continuer. Le résultat de la connectivité clignote sur l’affichage. “PAIRING OK” et/ou “H.FREE OK”*1 et/ou “A.STREAM OK”*2 et/ou “PBAP OK”*3 : Compatible *1 Compatible avec le Profile mains libres (HFP) *2 Compatible avec le Profile de distribution audio avancé (A2DP) *3 Compatible avec Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP) Après 30 secondes, “PAIRING DELETED” apparaît pour indiquer que le pairage a été supprimé, et l’appareil qui le mode de vérification.
  • Pour annuler, maintenez pressée pour mettre l’appareil hors tension, puis mettez de nouveau l’appareil sous tension. *2 JVC Smart Music Control est conçu pour voir l’état de l’autoradio JVC et réaliser des commandes simple à partir de smartphones Android. Pour JVC Smart Music Control, consultez le site Web JVC: <http://www.jvc.net/cs/car/>. FRANÇAIS JS_JVC_KD_R961BT_E_FR.indd 13 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm)

BLUETOOTH® BLUETOOTH — Audio Pour Sur la façade Choisissez un égaliseur préréglé Appuyez répétitivement sur

Appuyez sur , puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes. Égaliseur préréglé: FLAT (défaut), HARD ROCK, JAZZ, POP, R&B, TALK, USER1, USER2, VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL, DANCE Lecteur audio via Bluetooth 1 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner BT AUDIO (ou appuyez sur SOURCE sur la RM-RK52). 2 Commandez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture. Pour Sur la façade Lecture / pause Appuyez sur Choisissez un groupe ou un dossier Appuyez sur

Appuyez sur Saut vers l’arrière / saut vers l’avant Appuyez sur

Appuyez sur Recherche rapide vers l’arrière / vers l’avant Maintenez enfoncée

Lecture répétée Appuyez répétitivement sur

Appuyez répétitivement sur

Lecture aléatoire Sur la télécommande

Mémorisez vos 1 Maintenez enfoncée propres ajustements 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [EASY sonores EQ], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir [USER1] ou [USER2], puis appuyez sur le bouton. 4 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le bouton. Pour les réglages, reportez-vous à l’étape 2 de [EASY EQ]. ( 15)

  • Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
  • Pour quitter, appuyez sur

Autres paramètres 1 Maintenez enfoncée 2 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection ( 15), puis appuyez sur le bouton. 3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/ activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné. pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur

4 Appuyez sur Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le périphérique connecté.

Défaut: XX EQ SETTING EQ PRESET FLAT / HARD ROCK / JAZZ / POP / R&B / TALK / USER1 / USER2 / VOCAL BOOST / BASS BOOST / CLASSICAL / DANCE: Choisit un égaliseur préréglé. EASY EQ 1 USER1/ USER2: Sélectionnez un nom préréglé. 2 Ajustez vos propres ajustements sonores. (Pour KD-R961BT) SUB.W SP *1*2: 00 à +06 (Défaut: 03 –08 à +08 SUB.W *1*3: BASS LVL: –10 à +10 MID LVL: –10 à +10 TRE LVL: –10 à +10 00) (Pour KD-R864BT / KD-R862BT / KD-R861BT) SUB.W SP *1*2: 00 à +06 (Défaut: 03 –08 à +08 SUB.W *1*4: BASS LVL: –06 à +06 MID LVL: –06 à +06 TRE LVL: –06 à +06 00) PRO EQ (Pour KD-R961BT) 1 USER1/ USER2: Sélectionnez un nom préréglé. 2 BASS / MID BASS / MID / MID HIGH / HIGH: Choisissez une tonalité de son. 3 Ajustez les éléments sonores de la tonalité de son choisie. (Défaut: 80 HZ BASS Fréquence: 63/ 80/ 100/ 125 HZ Niveau: –10 à +10

Q0.75/ Q1.0/ Q1.25/ Q2.0 Q1.0) PRO EQ (Pour KD-R864BT / KD-R862BT / KD-R861BT) 1 USER1/ USER2: Sélectionnez un nom préréglé. 2 BASS / MIDDLE / TREBLE: Choisissez une tonalité de son. 3 Ajustez les éléments sonores de la tonalité de son choisie. BASS Fréquence: 60/ 80/ 100/ 200 HZ Niveau: –06 à +06 Q1.0/ Q1.25/ Q1.5/ Q2.0 MIDDLE Fréquence: 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 KHZ Niveau: –06 à +06 Q0.75/ Q1.0/ Q1.25 TREBLE Fréquence: 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 KHZ Niveau: –06 à +06 Q FIX (Défaut: 80 HZ Q1.0) (Défaut: 1.0 KHZ Q1.25) (Défaut: 10.0 KHZ Q FIX) AUDIO BASS BOOST +01 / +02: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ; OFF: Annulation. LOUD 01 / 02: Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ; OFF: Annulation. SUB.W LEVEL *1 SPK-OUT *2 00 à +06 (+03): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave connecté par le câble d’enceinte. ( 16) PRE-OUT *3 *4 –08 à +08 (00): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave connecté aux prises de sortie de ligne (REAR/SW) via un amplificateur extérieur. ( 16) SUB.W *3 *4 ON / OFF: Active ou désactive la sortie de caisson de grave. SUB.W LPF *1 THROUGH: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ; LOW 55HZ / MID 85HZ / HIGH 120HZ: Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 55 Hz/ 85 Hz/ 120 Hz sont envoyés sur le caisson de grave. FRANÇAIS JS_JVC_KD_R961BT_E_FR.indd 15 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm)

SUB.W PHASE *1 REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Sélectionne la phase de la sortie du caisson de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [THROUGH] est choisi pour [SUB.W LPF].) HPF

Connexion via les prises de sortie de ligne ( 25) (Pour KD-R961BT) Prise de sortie de ligne (Pour KD-R961BT) OFF: Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/arrière. ; LOW 100HZ / MID 120HZ / HIGH 150HZ: Les signaux audio avec une fréquence inférieure à 100 Hz/ 120 Hz/ 150 Hz sont coupées pour les enceintes avant/arrières. Réglage FADER R06 — F06 (00): Règle la balance de sortie des enceintes avant et arrière.

BALANCE *5 L06 — R06 (00): Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.

Sortie des enceintes avant VOL ADJUST –05 — +05 (00): Prérègle le niveau d’ajustement du volume de chaque source (en comparaison avec le niveau de volume FM). Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (“VOL ADJ FIX” apparaît si FM est choisi.) AMP GAIN LOW POWER: Limite le volume maximum à 30. (Choisissez ce réglage si la puissance REAR/REAR FRONT REAR Sortie des enceintes avant

Sortie de caisson de grave

L (gauche): Sortie de caisson de grave R (droite): (Sourdine)

Sortie de caisson de grave (Pour KD-R864BT / KD-R862BT / KD-R861BT) Prise de sortie de ligne maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.) ; HIGH POWER: Le niveau de volume maximum est de 50. Réglage

ON: Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en rétablissant (Extension numérique de plage) le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données audio. ; OFF: Annulation. REAR/REAR Sortie des enceintes arrière

Sortie de caisson de grave Sélectionner le réglage approprié pour obtenir la sortie souhaitée.

*1 Affiché uniquement quand [SUB.W] est réglé sur [ON]. ( 15) *2 Affiché uniquement quand [SPK/PRE OUT] est réglé sur [SUB.W/SUB.W]. *3 Pour les appareils avec 3 paires de prises d’entrée de ligne: Affiché uniquement quand [SPK/PRE OUT] est réglé sur [REAR/REAR] ou [SUB.W/SUB.W]. *4 Pour les appareils avec 1 paires de prises d’entrée de ligne: Affiché uniquement quand [SPK/PRE OUT] est réglé sur [REAR/SUB.W] ou [SUB.W/SUB.W]. *5 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave. Sortie des enceintes arrière REAR/SW Connexion via les câbles d’enceinte ( 25) Câble d’enceinte arrière Réglage L (gauche) R (droite) REAR/REAR Sortie des enceintes arrière Sortie des enceintes arrière

Sortie des enceintes arrière Sortie des enceintes arrière Sortie de caisson de grave (Sourdine)

Si [SUB.W/SUB.W] est sélectionné: – [HIGH 120HZ] est sélectionné dans [SUB.W LPF] et [THROUGH] n’est pas disponible. – [R01] est sélectionné dans [FADER] et la plage sélectionnable est de [R06] à [00]

KD-R864BT / KD-R862BT / KD-R861BT KD-R961BT 1 Maintenez enfoncée 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. 3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/ activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné. 4 Appuyez sur pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur Défaut: XX DISPLAY DIMMER Permet de sélectionner l’éclairage de l’affichage et des touches ajusté dans le réglage [BRIGHTNESS]. OFF: Choisit les réglages pour le jour. ; ON: Choisit les réglages pour la nuit. ; DIMMER TIME: Ajuste l’heure de mise en et hors service du gradateur. Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [ON], puis appuyez sur le bouton. Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [OFF], puis appuyez sur le bouton. (Défaut: [ON]: 18:00 ou 6:00 PM [OFF]: 6:00 ou 6:00 AM) AUTO: Commute entre les réglages pour la journée et la nuit quand vous allumez ou éteignez les feux de la voiture. *1 Pour le KD-R961BT, les couleurs de l’affichage et des touches change en fonction des réglages réalisés sur [COLOR]. BRIGHTNESS Règle la luminosité des touches, de l’affichage et de la prise d’entrée USB séparément pour le jour et la nuit. 1 DAY / NIGHT: Choisissez le jour ou la nuit. 2 Choisissez une zone pour le réglage. ( Illustration sur de gauche) 3 Réglez le niveau de luminosité (00 à 31). (Défaut: KD-R961BT: DAY: 31 ; NIGHT: 11 KD-R864BT / KD-R862BT / KD-R861BT:

BUTTON ZONE: DAY: 25 ; NIGHT: 09

DISP ZONE: DAY: 31 ; NIGHT: 12) SCROLL *2 ONCE: Fait défiler une fois les informations de l’affichage. ; AUTO: Répète le défilement à 5 secondes d’intervalle. ; OFF: Annulation. COLOR (pour KD-R961BT) PRESET Vous pouvez sélectionner une couleur séparément pour [ALL ZONE], [ZONE 1], [DISP ZONE], ou [ZONE 2]. Pour [ALL ZONE], vous pouvez aussi sélectionner un motif de couleur. Couleur par défaut: ALL ZONE: [COLOR 06], ZONE 1: [COLOR 06],

DISP ZONE: [COLOR 01], ZONE 2: [COLOR 27]

1 Choisissez une zone pour le réglage. ( Illustration sur de gauche) 2 Choisissez une couleur pour la zone sélectionnée.

  • USER: La couleur que vous avez créée pour [DAY COLOR] ou [NIGHT COLOR] apparaît.
  • COLOR FLOW01 à COLOR FLOW03: La couleur change à une vitesse différente.
  • GROOVE/ TECHNO/ EMOTION/ RELAX/ SPECTRUM/ SWEEP/ POP: Le motif de couleur sélectionné apparaît.*3 (Sélectionnable uniquement quand [ALL ZONE] est choisi à l’étape 1.) *1 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. ( 25) *2 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place). *3 Si un de ces motifs de couleur est sélectionné, la couleur d’éclairage [ZONE 1], [DISP ZONE], [ZONE 2] change sur la couleur par défaut. FRANÇAIS JS_JVC_KD_R961BT_E_FR.indd 17 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm)

RÉGLAGES D’AFFICHAGE

DAY COLOR NIGHT COLOR COLOR GUIDE Mémorisez vos propres couleurs du jour et de la nuit pour une zone différente. 1 Choisissez une zone pour le réglage. ( 17) 2 RED / GREEN / BLUE: Choisissez une couleur primaire. 3 00 à 31: Sélectionnez le niveau. Répétez les étapes 2 et 3 pour toutes les couleurs primaires.

  • Votre réglages est mémorisé sur [USER] dans [PRESET].
  • Si [00] est choisi pour toutes les couleurs primaires pour [DISP ZONE], rien n’apparaît sur l’affichage. ON: Change l’éclairage des touches, de l’affichage, de la prise d’entrée USB et de la prise d’entrée auxiliaire quand les réglages sont réalisés sur le menu et la recherche de liste. La zone d’affichage change automatiquement en fonction niveau de volume. ; OFF: Annulation. [NIGHT COLOR] ou [DAY COLOR] est changé quand vous allumez ou éteignez les feux de la voiture.

À propos des disques et des fichiers audio

  • Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
  • Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées pendant la lecture.
  • Disques ne pouvant pas être lus: - Disques qui ne sont pas ronds. - Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales. - Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés. - CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
  • Lecture de disques à double face: La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil ne peut pas etre recommandée.
  • Fichiers pouvant être lus: - Extensions de fichier: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) - Débit binaire: MP3: 8 kbps — 320 kbps WMA: 32 kbps — 192 kbps AAC: 8 kbps — 320 kbps - Fréquence d’échantillonnage: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz WMA: 8 kHz — 48 kHz AAC: 8 kHz — 48 kHz - Fichiers à débit binaire variable (VBR).
  • Nombre maximum de caractères pour le nom d’un fichier/dossier: Ca dépend du format de disque utilisé (y compris les 4 caractères de l’extension—<.mp3>, <.wma> ou <.m4a>). - ISO 9660 Niveau 1 et 2: 32 caractères - Romeo: 32 caractères - Joliet: 32 caractères - Nom de fichier long Windows: 32 caractères

À propos des périphériques USB À propos de Bluetooth

  • Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/ WMA/AAC/ WAV mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
  • Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
  • La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
  • Nombre maximum de caractère pour: - Noms de dossier: 64 caractères - Noms de fichier: 64 caractères - Balises MP3: 64 caractères - Balises WMA: 64 caractères - Balises AAC: 64 caractères - Balises WAV: 64 caractères
  • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 20 480 fichiers, 999 dossiers (999 fichiers par dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies.
  • Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
  • En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil.
  • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
  • La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
  • Pour plus d’informations sur Bluetooth, consulter le site Web JVC suivant: <http://www.jvc.net/cs/car/>. À propos de l’iPod/iPhone À propos de JVC Playlist Creator et de JVC Music Control
  • Cet appareil prend en charge l’application PC JVC Playlist Creator et l’application AndroidTM JVC Music Control.
  • Quand vous reproduisez un fichier audio avec des données de chanson ajoutée en utilisant JVC Playlist Creator ou JVC Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de lecture et chansons.
  • JVC Playlist Creator et JVC Music Control, sont disponibles à partir des sites web suivants: <http://www.jvc.net/cs/car/>. Lettres cyrilliques disponibles Caractères disponibles Indications sur l’affichage Made for - iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation) - iPod classic - iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation) - iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
  • Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode [HEAD MODE].
  • L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod/iPhone.
  • Si certaines opération ne sont pas effectuées correctement ou comme vous le souhaitez, consultez: <http://www.jvc.net/cs/car/>. À propos du périphérique Android
  • Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
  • Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android Open Accessory (AOA) 2.0.
  • Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
  • Pour plus d’informations et la liste de compatibilité la plus récente, reportez-vous à: <http://www.jvc.net/cs/car/>. FRANÇAIS JS_JVC_KD_R961BT_E_FR.indd 19 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm)

Changez l’information sur l’affichage CD ou USB Nom de la station (PS)*1 Fréquence Type de programme (PTY)*1*2 Jour/Horloge (retour au début) *1 Pour les stations FM Radio Data System uniquement. *2 Si elle n’est pas disponible, “NO PTY” / “NO TEXT” apparaît. Titre*1*2 Durée de lecture Jour/Horloge Nom du disque*3 Titre d’album/Artiste*4 Titre de plage*5 Noms de dossier/fichier*6 (retour au début) *3 Uniquement pour CD-DA: Si rien n’est enregistré, “NO NAME” apparaît. *4 Uniquement pour les fichiers MP3/ WMA/AAC/ WAV: Si rien n’est enregistré, “NO NAME” apparaît. *5 Si rien n’est enregistré, “NO NAME” apparaît. *6 Uniquement pour les fichiers MP3/ WMA/AAC/ WAV. Durée de lecture Jour/Horloge Titre d’album/Artiste*7 Titre de plage*7 USB-IPOD/ USB-ANDROID (retour au début) *7 Si rien n’est enregistré, “NO NAME” apparaît. AUX BT AUDIO Durée de lecture Jour/Horloge Titre d’album/Artiste*8 (retour au début) *8 Si rien n’est enregistré, “UNKNOWN” apparaît. Titre de plage*8

  • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
  • Vérifiez les cordons et les connexions.

“MISWIRING CHECK WIRING

THEN PWR ON” apparaît. Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau l’appareil sous tension.

“PROTECTING SEND SERVICE”

apparaît. Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche. Vous ne pouvez pas choisir la source. Cochez le réglage [SRC SELECT]. ( 4)

  • La réception radio est mauvaise.
  • Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
  • Connectez l’antenne solidement.
  • Sortez l’antenne complètement. Le disque ne peut pas être éjecté. Maintenez enfoncée pour éjecter le disque de force. Faites attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. “IN DISC” apparaît. Assurez-vous que rien ne bloque la fente d’insertion quand vous éjectez le disque. “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement. Appuyez sur , puis insérez le disque correctement. L’ordre de lecture n’est pas celui que vous pensiez. L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque). La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé. “NOT SUPPORT” apparaît et la plage est sautée. Vérifiez si la plage est dans un format compatible. ( 18) Jour/Horloge CD / USB / iPod AUX Remède Le son ne peut pas être entendu. Généralités FM ou AM Symptôme

Radio Appuyez répétitivement sur “READING” clignote sur.

  • N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
  • Remettez le disque en place ou reconnectez le périphérique USB. “CANNOT PLAY” clignote et/ou le périphérique connecté ne peut pas etre détecté.
  • Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil et assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible. ( 18)
  • Reconnectez le périphérique.

iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas. Remède Les caractères corrects ne sont pas affichés. Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques majuscules peuvent aussi être affichées si [РУССКИЙ] est sélectionné. ( 4)

  • Aucun son ne peut être entendu pendant la lecture.
  • Le son sort uniquement du périphérique Android.
  • Reconnectez le périphérique Android.
  • En mode [AUDIO MODE], lancez n’importe quelle application multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
  • En mode [AUDIO MODE], relancez l’application multimédia actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
  • Redémarrez le périphérique Android.
  • Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. ( 19) ANDROID Lecture impossible en mode [AUTO MODE]. “NO DEVICE” ou “READING” clignote sur. La lecture est intermittente ou le son saute. “CANNOT PLAY” Symptôme
  • Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.
  • Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un réinitialisation matérielle.
  • Assurez-vous que JVC MUSIC PLAY APP est installé sur le périphérique Android. ( 5)
  • Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de commande approprié. ( 6)
  • Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique connecté ne prend pas en charge [AUTO MODE]. ( 19) Bluetooth® CD / USB / iPod Symptôme Remède Aucun périphérique Bluetooth n’est détecté.
  • Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
  • Réinitialisez l’appareil. ( 3) Le pairage ne peut pas être réalisé.
  • Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et le périphérique Bluetooth.
  • Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage. ( 9) Il y a un écho ou du bruit.
  • Ajustez la position du microphone. ( 9)
  • Cochez le réglage [ECHO CANCEL] . ( 10) Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
  • Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
  • Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception. Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un lecteur audio Bluetooth.
  • Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
  • Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et essayez de nouveau de connecter l’appareil.
  • D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter à l’appareil. Le lecteur audio Bluetooth connecté ne peut pas être commandé.
  • Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions de votre lecteur audio.)
  • Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
  • Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
  • Reconnectez le périphérique Android.
  • Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique connecté ne prend pas en charge [AUTO MODE]. ( 19) “PAIRING FULL” Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android. “PLEASE WAIT” Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez de nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile. ( 13, DELETE PAIR) L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique.
  • Assurez-vous que le périphérique Android contient des fichiers audio compatibles.
  • Reconnectez le périphérique Android.
  • Redémarrez le périphérique Android. FRANÇAIS JS_JVC_KD_R961BT_E_FR.indd 21 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm)

Bluetooth® “NOT SUPPORT” “ERROR” FM Plage de fréquences Remède La recherche des périphériques Bluetooth enregistrés a échouée pendant [AUTO CNNCT]. Mettez en service le Bluetooth sur votre périphérique est connectez-le manuellement. ( 13) Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de reconnaissance vocale. Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.

Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si “H/W ERROR” apparaît de nouveau, consultez le centre de service le plus proche.

“BT ERROR PLS UPDATE”

Mettez à jour le micrologiciel Bluetooth. ( 4) 87,5 MHz — 108,0 MHz (pas de 50 kHz) Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB) 0,71 μV/75 Ω Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB Séparation stéréo (1 kHz)

28,2 μV 50 μV AM Plage de fréquences Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB)

Lecteur CD Si vous avez toujours des problème, réinitialisez l’appareil. ( Tuner Symptôme Diode laser GaAIAs Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV) Pleurage et scintillement Non mesurables Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01 % Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB Gamme dynamique 90 dB Séparation des canaux 85 dB Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio Décode AAC Fichiers AAC-LC “.m4a”

JS_JVC_KD_R961BT_E_FR.indd 22 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3/9/2014 11:35:56 AM Standard USB USB 1.1, USB 2.0 (Vitesse maximale) Périphériques compatibles À mémoire de grande capacité Système de fichiers FAT12/ 16/ 32 50 W × 4 ou 50 W × 2 + 50 W × 1 (Caisson de grave = 4 Ω) Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec moins de 1% DHT) 22 W × 4 Impédance d’enceinte 4Ω—8Ω Niveau de préamplification/charge (CD/USB) KD-R961BT: CC 5 V Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio Décode AAC Fichiers AAC-LC “.m4a” Décodeur WAV PCM linéaire Impédance du préamplificateur Réponse en fréquence (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Tension de fonctionnement 14,4 V (10,5 V — 16 V admissible) Tension maximum d’entrée 1 000 mV Consommation de courant maximale 10 A Impédance d’entrée 30 kΩ Gamme de température de fonctionnement 0°C à +40°C Plage de fréquences Bluetooth Ver.2.1+EDR/ Bluetooth 3.0 2,402 GHz — 2,480 GHz Puissance de sortie +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Power Class 2 Portée de communication maximale Ligne de vue approximative 10 m (32,8 ft) Pairage SSP (Secure Simple Pairing) Profile HFP1.6 (Hands-Free Profile — Profile mains libres) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé) AVRCP1.4 (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo) PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses) SPP (Serial Port Profile — Profile de port série) Audio Courant d’alimentation maximum Version Bluetooth

12/3/2014 12:14:53 PM INSTALLATION / RACCORDEMENT Avertissement

  • L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
  • Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
  • Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
  • Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
  • Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation. Installation de l’appareil (montage encastré) Réalisez les connexions nécessaires. ( 25) Précautions
  • Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
  • Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
  • Ne connectez pas les fils des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle.
  • Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W, changez le réglage [AMP GAIN] pour éviter d’endommager les enceintes. ( 16)
  • Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
  • Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
  • Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
  • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
  • Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur. Procédure de base 1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne la batterie de la voiture. 2 Connectez les fils correctement. Reportez-vous à Connexions. ( 25) 3 Installez l’appareil dans votre voiture. Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré). 4 Connectez la borne de la batterie de la voiture. 5 Réinitialisez l’appareil. ( 3) Crochet sur le côté supérieur Orientez la plaque de garniture de la façon illustrée avant la fixation. Tableau de bord de votre voiture Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place. Lors d’une installation sans manchon de montage Comment retirer l’appareil N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis incorrects peut endommager l’appareil.

Vis à tête plate ou ronde (non fournie) 5 × 8 mm Poche Applique (non fournie)

JS_JVC_KD_R961BT_E_FR.indd 24 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3/9/2014 11:35:56 AM Connexions KD-R961BT KD-R864BT/ KD-R862BT/ KD-R861BT Sortie arrière Sortie avant Fil de télécommande (non fournie) Cordon de signal (non fournie) JVC Amplificateur *1 Sortie arrière/caisson de grave Sortie de caisson de grave *1 Connectez solidement le câble de Le fil bleu/blanc du faisceau de fils (D) Liste des pièces pour l’installation (A) Façade Fusible (10 A) Borne de l’antenne À l’adaptateur de télécommande volant Prise d’entrée du microphone ( 9) (B) Plaque d’assemblage STEERING WHEEL REMOTE Broche Si votre voiture ne possède pas de prise ISO Câblage original Câblage modifié 1 Connecteur ISO Bleu clair/jaune Pour certaines automobiles VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation (D) fourni comme montré sur l’illustration. Si l’appareil ne se met pas sous tension avec le câblage modifié 1, utilisez le câblage modifié 2 à la place. Y: Jaune R: Rouge masse de l’amplificateur au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil. *2 Faisceau de fils personnalisé (vendu séparément) Couleur et fonction

Bleu/Blanc : Commande d’alimentation

Orange/blanc : Éclairage de la voiture

Noir : Connexion à la terre (masse)

Blanc/noir · (C) Manchon de montage : Enceinte arrière (droit) (D) Faisceau de fils : Enceinte avant (droit) : Enceinte avant (gauche)

( ou ) Câblage modifié 2 IMPORTANT: Un faisceau de fils personnalisé (vendu séparément) qui est adapté à votre voiture est recommandé pour la connexion. Vert ª : Enceinte arrière (gauche) *3 Vert/noir · *3 Vous pouvez aussi connecter directement un caisson de grave sans amplificateur de caisson de grave extérieur. Pour les réglages, 16. (E) Clé d’extraction FRANÇAIS JS_JVC_KD_R961BT_E_FR.indd 25 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm)