KW-R600BT - Autoradio Bluetooth JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KW-R600BT JVC au format PDF.
| Type de produit | Autoradio Bluetooth |
| Caractéristiques techniques principales | Affichage LCD, compatibilité avec les formats audio MP3/WMA/AAC |
| Alimentation électrique | 12V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 50 x 160 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec iPhone et Android via Bluetooth |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12V |
| Puissance | 4 x 50 Watts |
| Fonctions principales | Bluetooth, radio FM/AM, USB, AUX, contrôle vocal |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente |
| Sécurité | Protection contre les courts-circuits, installation recommandée par un professionnel |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - KW-R600BT JVC
Téléchargez la notice de votre Autoradio Bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KW-R600BT - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KW-R600BT de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI KW-R600BT JVC
For canceling the display demonstration, see page 4. / Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4. For installation and connections, refer to the separate manual. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. INSTRUCTIONS
Subject to changes without notice. ENGLISH |ޓ29 KW-R600BT_E_EN 2011/12/21ޓ1:30:5 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION : N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION : Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne
pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE : ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil. Attention : Pile Produits Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne seulement] Ces symboles signifient que le produit et les piles ne doivent pas être éliminés en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine. Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le volume trop haut peut être la cause d’un accident. Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/ iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité. Précautions sur le réglage du volume : Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. Température à l’intérieur de la voiture : Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil. Condensation : Quand une voiture est climatisée, de la condensation peut se produire sur la lentille du laser. Cela peut être la cause d’une erreur de lecture du disque. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Notification : La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
- |ޓFRANÇAIS KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Comment réinitialiser votre appareil Table des matières Préparation p. 4
- Annulation des démonstrations des affichages Réglage de l’horloge Opérations de base Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. Comment forcer l’éjection d’un disque (Maintenez pressée) p. 4
- Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté. Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’appareil. Entretien Nettoyage de l’appareil Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des dommages à l’appareil. Radio p. 6
- CD/USB p. 8
- iPod/iPhone p. 9
- Recherche rapide p. 10
- Appareils extérieurs p. 10
- Connexion Bluetooth姞 p. 11
- Téléphone portable Bluetooth p. 13
- Lecteur audio Bluetooth p. 17
- Réglages de la couleur d’éclairage p. 18
- Réglages de la luminosité p. 19
- Réglages du son p. 19
- Utilisation des menus p. 20
- Télécommande p. 23
- Informations complémentaires p. 23
- Guide de dépannage p. 26
- Spécifications Comment lire ce manuel : p. 28
Ce manuel explique principalement les opérations à l’aide des touches du panneau de commande. < > indique les affichages du panneau de commande. [XX] indique le réglage initial d’un article de menu. FRANÇAIS |ޓ3 KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Préparation Préparation Annulation des démonstrations des affichages Réglage de l’horloge
Les démonstrations d’affichage sont toujours activées sauf si vous les annulez.
(Maintenez pressée) 2 Choisissez <CLOCK>. (Maintenez pressée)
(Réglage initial) 3 Choisissez <CLOCK SET>. 3 Choisissez <DEMO OFF>. 4 Ajustez les heures. 4 Appuyez sur MENU pour quitter. (Réglage initial) 5 Ajustez les minutes. 6 Choisissez <24H/12H>. 7 Choisissez <24 HOUR> ou <12 HOUR>. 8 Appuyez sur MENU pour quitter. Opérations de base Informations à l’écran Change l’information sur l’affichage. (Appuyez sur la touche) Fait défiler les informations actuelles de l’affichage. (Maintenez pressée) Source Radio CD/USB/Audio Bluetooth iPod/iPhone (HEAD MODE/ IPOD MODE) iPod/iPhone (APP MODE) Appareils extérieurs (AUX)
Affichage Station non Radio Data System : Fréquence ) Horloge Station FM Radio Data System : Nom de la station (PS) Fréquence - Type de programme (PTY) - Horloge - (retour au début) Titre de l’album/artiste* - Titre de la plage* - Numéro de la plage/ durée de lecture - Numéro de la plage/horloge - (retour au début)
- “NO NAME” apparaît pour les CD ordinaires ou si aucun nom n’a été enregistré. APP MODE) Horloge AUX IN) Horloge |ޓFRANÇAIS KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Opérations de base Panneau de commande Télécommande Fenêtre d’affichage Fente d’insertion Éjection d’un disque Prise d’entrée AUX Prise d’entrée USB Molette de commande Capteur de télécommande Visez la télécommande directement en direction du capteur. N’EXPOSEZ PAS à la lumière directe du soleil. Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes... Panneau de commande Télécommande
SOURCE Molette de commande (tournez) Molette de commande (appuyez) Boutons à numéros (1 - 6)
Fonctionnement général Met l’appareil sous tension. Met l’appareil hors tension. (Maintenez pressée) Appuyez sur le bouton SOURCE du panneau de commande et tournez la molette de commande en moins de 2 secondes pour sélectionner la source. Appuyez plusieurs fois pour sélectionner la source. Ajuste le niveau de volume. Choisissez les éléments.
Coupe le son ou met sur pause la lecture. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la sourdine ou reprendre la lecture. Valide la sélection. Sélectionne les stations préréglées. Mémorise la station actuelle en l’associant au bouton à numéro sélectionné. (Maintenez pressée) (' page 6) Sélectionne les modes sonores préréglés. (' page 19) Affiche le menu “Mains libres” (' page 14) ou répond à un appel quand l’appareil sonne. Permet de terminer un appel. (Maintenez pressée) Mise en/hors service de l’attente de réception TA. (' page 7) Entrez en mode de recherche de PTY. (Maintenez pressée) (' page 7) Retourne au menu précédent. Sélectionne une station préréglée. (' page 6) Sélectionne le dossier MP3/WMA/WAV. (' page 8) Recherche automatiquement une station. (' page 6) Recherche manuellement une station. (Maintenez pressée) Choisit une plage. (' page 8, 9, 17) Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)
FRANÇAIS |ޓ5 KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Radio Radio Recherche d’une station Choisissez <FM> ou <AM>. Recherche automatique. (Appuyez sur la touche) Recherche manuelle. (Maintenez pressée)
“M” clignote, puis appuyez sur la touche répétitivement. “ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort. Sélection d’une station préréglée Mémorisation de stations Préréglage manuel Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM. Pendant l’écoute d’une station... - - - - - - - - ou - - - - - - - - (Maintenez pressée) Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît. La station actuelle est mémorisée sous le bouton à numéro sélectionné (1 - 6). - - - - - - - - ou - - - - - - - -
(Maintenez pressée) Vous pouvez également sélectionner une station préréglée à l’aide de / . Réglage du temporisateur de la radio Vous pouvez accorder une station préréglée à un moment donné indépendamment de la source actuelle.
(Maintenez pressée) “PRESET MODE” clignote. 2 Choisissez un numéro de préréglage. Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît. Préréglage automatique (FM automatique) SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM.
[OFF] ONCE DAILY -<TUNER> -<RADIO TIMER> -<OFF>/<ONCE>/ <DAILY> Annule le temporisateur de la radio. S’active une seule fois. S’active tous les jours. 3 Sélectionnez la station préréglée. -<FM>/<AM> -<01> ... <18> pour FM/ <01> ... <06> pour AM 4 Réglez l’heure d’activation. (Maintenez pressée) -<TUNER> -<SSM> -<SSM 01 – 06> “SSM” clignote. Lorsque toutes les stations sont mémorisées, “SSM” arrête de clignoter. Pour prérégler <SSM 07 – 12>/ <SSM 13 – 18>, répétez les étapes 1 et 2.
5 Appuyez sur MENU pour quitter.
s’allume après avoir réglé le temporisateur de la radio. Un seul temporisateur peut être réglé. Si un nouveau temporisateur est réglé, le réglage précédent sera éliminé. Le temporisateur de la radio ne s’activera pas si l’appareil est éteint ou si <AM> est réglé sur <OFF> après avoir sélectionné une station AM pour le temporisateur. |ޓFRANÇAIS KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Radio Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System. Recherche de vos programmes préférés—Recherche par type de programme (PTY)
(Maintenez pressée) 2 Choisissez un code PTY. La recherche PTY démarre. S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée. Codes PTY NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique), DOCUMENT Mise en service de l’attente de réception TA/d’informations L’attente de réception permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) ou programme d’informations à partir de n’importe quelle source autre que AM. Attente de réception TA Indicateur S’allume Clignote
Attente de réception TA L’appareil sera temporairement commuté sur des informations routières (TA), si disponibles. N’est pas encore en service. Accordez une autre station diffusant les signaux Radio Data System. Pour mettre hors service, appuyez à nouveau sur . Attente de réception d’informations
(Maintenez pressée) -<TUNER> -<NEWS-STBY> -<NEWS ON> L’appareil sera temporairement commuté sur le programme d’informations, si disponible. Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières ou des informations, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué à la prochaine commutation de l’appareil aux informations routières ou informations.
Poursuite du même programme— Poursuite de réception en réseau Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet appareil accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.
[AF ON] AF-REG ON OFF Commutation vers une autre station. Le programme peut différer de celui actuellement reçu (l’indicateur AF s’allume). Commutation vers une autre station diffusant le même programme (l’indicateur AF s’allume). Annulation.
- AF-REG : fréquences alternatives-régionales Sélection automatique des stations —Recherche de programme Lorsque le signal d’une station préréglée que vous avez sélectionnée est faible, cet appareil recherche une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. <P-SEARCH> (' page 21) FRANÇAIS |ޓ7 KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 CD/USB CD/USB Lecture d’un CD/périphérique USB Prise d’entrée USB Câble USB 2.0 (non fourni) Face de l’étiquette
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil La source change en “CD” et la lecture démarre.
La source change en “USB” et la lecture démarre. Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA contenus dans un CD-R, un CD-RW et des fichiers MP3/WMA/WAV contenus dans un périphérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB ou un lecteur audio numérique). Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons nous porter responsables de la perte de données d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité pendant l’utilisation de ce système. Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il sera automatiquement réinséré. Si le disque ne peut pas être éjecté, ' page 3. Sélection d’un dossier/plage Choisit un dossier. (pour MP3/WMA/WAV) Sélection des modes de lecture Vous pouvez sélectionner un des modes de lecture suivants à la fois.
Choisit une plage. (Appuyez sur la touche) Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée) (Maintenez pressée) Sélection d’une plage/dossier à partir de la liste <REPEAT>)<RANDOM>
2 Choisissez un dossier. (pour MP3/WMA/ WAV) REPEAT RPT OFF TRACK RPT FOLDER RPT * 3 Choisissez une plage. RANDOM RND OFF
Appuyez sur 1 pour REPEAT. Appuyez sur 2 pour RANDOM. Appuyer de nouveau pour quitter. - - - - - - - - ou - - - - - - - - Pour MP3/WMA/WAV S’il y a beaucoup de dossiers ou de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide du dossier ou de la plage de votre choix en tournant rapidement la molette de commande ou en utilisant la Recherche Rapide (' page 10). Annule la lecture répétée. Répète la plage actuelle. Répète le dossier actuel. Annule la lecture aléatoire. Reproduit aléatoirement les plages du dossier FOLDER RND * toutes actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants. Reproduit aléatoirement ALL RND toutes les plages.
- Pour MP3/WMA/WAV |ޓFRANÇAIS KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 iPod/iPhone Lecture d’un iPod/iPhone 3 Choisissez la plage souhaitée. Prise d’entrée USB Câble USB 2.0 (non fourni)* Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil La source change en “IPOD-FRONT/IPOD-REAR” et la lecture démarre.
- Il est recommandé d’utiliser un câble adapté pour l’automobile. Sélection du mode de contrôle
-<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/
Commande la lecture du iPod à travers cet appareil. Commande la lecture du iPod provenant du iPod/iPhone. Le son de n’importe quelle fonction (musique, jeux, applications, etc.) exécutée sur l’iPod/iPhone connecté est émis par les enceintes connectées à cet appareil. Vous pouvez également modifier le réglage à l’aide de <IPOD SWITCH> dans le menu. (' page 22) Sélection d’une plage Applicable sous <HEAD MODE>/<IPOD MODE> uniquement. Pour <APP MODE>, applicable uniquement pour certaines applications audio. Choisit une plage/chapitre. (Appuyez sur la touche) Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée) Sélection d’une plage à partir de la liste Applicable sous <HEAD MODE> uniquement.
2 Choisissez la liste souhaitée. PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS) PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) AUDIOBOOKS) (retour au début) Répétez cette étape jusqu’à ce que la plage souhaitée soit choisie. Si le menu sélectionné contient beaucoup de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide de la plage souhaitée en tournant rapidement la molette de commande ou en utilisant la Recherche Rapide (' page 10). Sélection des modes de lecture Applicable sous <HEAD MODE> uniquement. Vous pouvez sélectionner un des modes de lecture suivants à la fois. Appuyez sur 1 pour REPEAT. Appuyez sur 2 pour RANDOM. Appuyer de nouveau pour quitter. - - - - - - - - ou - - - - - - - - (Maintenez pressée) <REPEAT>)<RANDOM>
REPEAT RPT OFF ONE RPT ALL RPT Annule la lecture répétée. Fonctionne de la même façon que la fonction “Répéter Un” pour iPod. Fonctionne de la même façon que la fonction “Répéter Tous” pour iPod. RANDOM RND OFF Annule la lecture aléatoire. Fonctionne de la même façon SONG RND que la fonction “Aléatoire Morceaux” pour iPod. Fonctionne de la même façon ALBUM RND que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod. “ALBUM RND” n’est pas applicable à certains iPod/iPhone. Application iPod/iPhone Vous pouvez exécuter une application originale de JVC avec cet appareil dans <APP MODE>. Pour plus de détails, veuillez vous rendre sur le site Web de JVC : <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Site web en anglais uniquement). FRANÇAIS |ޓ9 KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Recherche rapide Recherche rapide Si vous avez beaucoup de dossiers/plages/contacts, vous pouvez les parcourir rapidement en saisissant le caractère initial (A à Z, 0 à 9 et OTHERS). 1 Accédez au menu de la liste ou au menu “Mains libres”.
USB (MP3/WMA/WAV) iPod/iPhone Répertoire d’adresses Bluetooth Choisissez la liste souhaitée. Choisissez <PHONEBOOK>. 2 Sélectionnez le caractère de votre choix (A à Z, 0 à 9 et OTHERS). 3 Sélectionnez le dossier/la plage/le contact de votre choix. “OTHERS” apparaît si le premier caractère n’appartient pas à la série A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #, -, !, etc. Pour les sources CD/USB et iPod/iPhone, répétez l’étape 3 jusqu’à ce que la plage de votre choix soit sélectionnée. Il se peut que la recherche ne fonctionne pas sur certains niveaux du menu sélectionné (pour iPod/iPhone). Appareils extérieurs Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande. Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les appareils extérieurs.
Lecture d’un appareil extérieur depuis AUX Mini fiche stéréo de 3,5 mm (non fournie) 1 Connectez AUX au panneau de commande. 2 Choisissez <AUX IN>. 3 Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source. Lecteur audio portable, etc. Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie audio optimum. 10 |ޓFRANÇAIS KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Connexion Bluetooth姞 iPod/iPhone En connectant l’adaptateur USB Bluetooth KS-UBT1 fourni et le microphone à cet appareil, vous pouvez utiliser un périphérique Bluetooth sur cet appareil. Consultez le “Manuel d’installation/raccordement” pour plus de détails sur comment connecter le microphone. Une fois que l’adaptateur USB Bluetooth est attaché, cet appareil est toujours disponible pour le pairage. Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique Bluetooth. Veuillez consulter l’annexe à part pour voir la liste des pays où la fonction Bluetooth est disponible. Microphone KS-UBT1 Si vous mettez l’appareil hors tension ou débranchez l’adaptateur USB Bluetooth pendant une conversation téléphonique, la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la conversation en utilisant votre téléphone portable. Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP 1.5) Object Push Profile — Profile de poussée d’objet (OPP 1.1) Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP 1.0) Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé (A2DP 1.2) Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo (AVRCP 1.3)
Arrêtez la voiture dans un lieu sûr avant de faire des opérations compliquées comme composer des numéros, utiliser le répertoire d’adresses, etc. Pairage d’un périphérique Bluetooth Quand vous connectez un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites le pairage entre l’appareil et le périphérique. Un maximum de cinq périphériques Bluetooth peut être enregistré sur cet appareil. Un maximum de deux téléphones Bluetooth et d’un périphérique audio Bluetooth peuvent être connectés à tout moment. Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP). 1 Connectez l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) à une des prises d’entrées USB. Prise d’entrée USB
KS-UBT1 Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil 2 Cherchez et sélectionnez “JVC Unit” sur le périphérique Bluetooth. “BT PAIRING” clignote sur l’affichage. Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code du Numéro d’Identification Personnelle (PIN) juste après la recherche. FRANÇAIS |ޓ11 KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Connexion Bluetooth姞 3 Suivez les instructions (A) ou (B) en fonction de ce qui apparaît à l’affichage. Pour les périphériques Bluetooth, la séquence de pairage peut différer des étapes décrites ci-dessous. (A) Si “[Nom du périphérique]”#“XXXXXX” (B) Si “[Nom du périphérique]”#“VOL – YES” #“VOL – YES”#“BACK – NO” défile sur #“BACK – NO” défile sur l’affichage, l’affichage, Sélectionnez “YES” pour commencer le “XXXXXX” est un mot de passe à 6 chiffres créé pairage. au hasard au cours de chaque pairage. Assurez-vous que le mot de passe qui apparaît sur l’appareil et sur le périphérique Bluetooth soit le même. Sélectionnez “YES” pour confirmer le mot de passe. (1) Si “PAIRING”#“PIN 0000” défile sur l’affichage, saisissez le code PIN “0000” dans le périphérique Bluetooth.
Vous pouvez changer le code PIN avant le pairage. (' page 22) (2) Si seulement “PAIRING” apparait, utilisez le périphérique Bluetooth pour confirmer le pairage. Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le code. Si le pairage s’est bien réalisé, “PAIRING COMPLETED” apparaît sur l’affichage. L’appareil établira une connexion avec le périphérique Bluetooth qui vient d’être apparié ; “” s’allume sur l’affichage et vous pouvez à présent contrôler le périphérique Bluetooth par l’intermédiaire du périphérique. “” s’allume lorsqu’un téléphone est connecté. “” s’allume lorsqu’un périphérique audio est connecté.
Une fois que la connexion est établie, le dispositif est enregistré sur l’appareil et il n’est pas nécessaire d’effectuer le pairage de nouveau à moins que le périphérique enregistré ne soit supprimé. Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas se connecter avec l’appareil après le pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement. Consultez le mode d’emploi du périphérique Bluetooth pour obtenir plus d’informations. Connexion/déconnexion manuelle d’un appareil enregistré Pour connecter
(Maintenez pressée) 2 Choisissez <CONNECT>. -<BLUETOOTH> -<PHONE>/<AUDIO> -<CONNECT> Pour déconnecter
(Maintenez pressée) 2 Choisissez <DISCONNECT>. -<BLUETOOTH> -<PHONE>/<AUDIO> -<DISCONNECT> 3 Choisissez le périphérique souhaité. 3 Choisissez le périphérique souhaité. “CONNECTING”#“[Nom du périphérique]” défile sur l’affichage quand l’appareil est en cours de connexion au périphérique. “CONNECTED”#“[Nom du périphérique]” défile sur l’affichage quand le périphérique est connecté. “DISCONNECT”#“[Nom du périphérique]” défile sur l’affichage quand le périphérique est déconnecté. 4 Appuyez sur MENU pour quitter. 4 Appuyez sur MENU pour quitter. 12 |ޓFRANÇAIS KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Connexion Bluetooth姞 Connexion à l’application originale de JVC L’application originale de JVC est conçue pour visualiser l’état du récepteur auto JVC et effectuer des opérations simples de contrôle sur les téléphones intelligents Android. Pour le fonctionnement de l’application originale de JVC, consultez le site Web de JVC : <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Site web en anglais uniquement).
(Maintenez pressée) 2 Choisissez <CONNECT>. -<BLUETOOTH> -<APPLICATION> -<CONNECT> Suppression d’un appareil enregistré
(Maintenez pressée) 2 Choisissez <DELETE YES>. -<BLUETOOTH> -<DELETE PAIR> - [Nom du périphérique] -<DELETE YES> “DELETED” apparaît quand le périphérique a été supprimé. 3 Appuyez sur MENU pour quitter. 3 Sélectionnez le smartphone de votre choix.
“CONNECTED”#“[Nom du périphérique]” défile sur l’affichage quand le périphérique est connecté. 4 Appuyez sur MENU pour quitter. Téléphone portable Bluetooth Réception d’un appel Pour recevoir un appel Lorsqu’il y a un appel entrant, la source change automatiquement sur “BT FRONT”/“BT REAR”. “RECEIVING” apparaît sur l’affichage, suivi du numéro ou du nom du téléphone. L’affichage clignote en émettant une lumière bleue. (' page 16) Pour terminer un appel (Maintenez ou pressée) Vous pouvez aussi appuyer sur //// SOURCE sur la télécommande pour terminer un appel. Pour désactiver/activer le mode mains libres
Vous pouvez aussi appuyer sur //// SOURCE sur la télécommande pour répondre à un appel. Lorsque <AUTO ANSWER> est réglé sur <ON>, l’appareil répond automatiquement aux appels entrants. (' page 16) (Maintenez pressée) Pendant une conversation téléphonique...
Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté. FRANÇAIS |ޓ13 KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Téléphone portable Bluetooth Réglages pendant un appel Volume du téléphone (00 — 50)[VOLUME 15] : les ajustements de volume réalisés pendant un appel n’auront pas d’incidence sur les autres sources. Niveau du microphone (01— 03)[02] : plus le numéro augmente, plus le microphone devient sensible. Notification de message textuel Lorsqu’un message textuel est reçu, l’appareil sonne et “RCV MESSAGE”#“[Nom du périphérique]” s’affiche. <MSG NOTICE> doit être réglé sur <ON>. (' page 16) Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un message via cet appareil. Cette fonction n’est disponible que sur certains téléphones. Mode de réduction du bruit et de suppression d’écho : met l’appareil sous/hors tension. Commutation entre deux téléphones portables connectés Quand deux téléphones portables sont connectés à l’appareil, vous pouvez accéder aux deux menus “Mains libres”. Appuyez sur pour accéder au menu “Mains libres” du premier téléphone. Appuyez deux fois sur pour accéder au menu “Mains libres” du deuxième téléphone. Appuyez sur pour revenir au menu “Mains libres” du premier téléphone. Comment faire un appel depuis le menu mains libres 1 Accédez au menu “Mains libres”. 2 Choisissez une méthode d’appel. Consultez les options disponibles dans le tableau ci-dessous. 3 Sélectionnez et appelez le contact (nom/numéro de téléphone). DIALED Sélectionnez le nom/numéro de téléphone Appelez RECEIVED MISSED CALL PHONEBOOK DIAL NUMBER Si le répertoire d’adresses contient beaucoup de numéros, vous pouvez effectuer une recherche rapide du numéro souhaité en tournant rapidement la molette de commande ou en utilisant la Recherche Rapide (' page 10). “NO HISTORY” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré. “NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’entrées dans le répertoire d’adresses du périphérique Bluetooth. “SEND P.BOOK MANUALLY” apparaît si <P.BOOK SEL> est réglé sur <P.BOOK IN UNIT> ou si le téléphone n’est pas compatible avec PBAP. (' page 16) Entrez le numéro de téléphone à composer. Appelez Sélectionnez le numéro/caractère Changez la position de l’entrée 14 |ޓFRANÇAIS KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Téléphone portable Bluetooth Comment faire un appel depuis la mémoire Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 6 contacts dans cet appareil pour la composition abrégée. Si deux téléphones sont connectés, Accédez à la “liste Choisissez le du téléphone” téléphone souhaité. (Maintenez pressée) Pour mettre en mémoire des contacts 1 Accédez au menu “Mains libres”. 2 Choisissez une méthode d’appel. -<DIALED>/ <RECEIVED>/ <MISSED CALL>/ <PHONEBOOK>/ <DIAL NUMBER> 3 Sélectionnez un contact (nom/numéro de téléphone). Nom Numéro de téléphone
4 Mettez-le en mémoire. 2 Lorsque “WAIT VOICE”#“[Nom du périphérique]” défile sur l’affichage, prononcez le nom du contact que vous souhaitez appeler ou prononcez la commande vocale pour contrôler les fonctions du téléphone. Les caractéristiques de reconnaissance vocale varient en fonction du téléphone. Consultez le mode d’emploi du téléphone connecté pour plus de détails. Suppression d’un contact (nom/ numéro de téléphone) Uniquement quand <P.BOOK SEL> est réglé sur <P.BOOK IN UNIT>. (' page 16) 1 Accédez au menu “Mains libres”. (Maintenez pressée) “MEMORY PX” clignote. Le contact est mémorisé sous le bouton à numéro sélectionné (1 - 6). Pour effacer un contact de la mémoire préréglée, sélectionnez <DIAL NUMBER> dans l’étape 2 et mettez en mémoire un numéro en blanc. Comment faire un appel depuis la mémoire 1 Accédez au menu “Mains libres”. 2 Choisissez une méthode d’appel. -<DIALED>/ <RECEIVED>/ <MISSED CALL>/ <PHONEBOOK> 3 Sélectionnez le contact (nom/numéro de téléphone) à supprimer. Nom Numéro de téléphone
2 Sélectionnez et appelez le contact.
“NO PRESET” apparaît s’il n’y a pas de contacts mémorisés. Utilisation du système de reconnaissance vocale Vous pouvez utiliser le système de reconnaissance vocale du téléphone connecté à cet appareil. “NOT SUPPORT” apparaît si le téléphone connecté ne prend pas en charge cette fonction. 4 Accédez au menu “Supprimer entrées”. (Maintenez pressée) 5 Choisissez <DELETE> ou <DELETE ALL>. DELETE
1. Accéder au mode de reconnaissance vocale.
Si un seul téléphone est connecté, (Maintenez pressée) DELETE ALL Le nom/numéro de téléphone sélectionné dans l’étape 3 sera supprimé. Tous les noms/numéros de téléphone du menu sélectionné dans l’étape 2 sont supprimés. FRANÇAIS |ޓ15 KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Téléphone portable Bluetooth Utilisation du menu SETTINGS 1 Accédez au menu “Mains libres”. 3 Répétez cette étape pour effectuer les réglages nécessaires. 2 Choisissez <SETTINGS>. Pour revenir au menu précédent, appuyez sur Pour quitter le menu, appuyez sur MENU. Les réglages suivants sont applicables aux périphériques appariés. Si un autre périphérique est apparié, réalisez de nouveau les réglages.
Article de menu Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
[PB IN PHONE] : l’appareil parcourt le répertoire téléphonique du téléphone connecté. PB IN UNIT : l’appareil parcourt le répertoire téléphonique enregistré dans l’appareil. (Vous pouvez copier la mémoire du répertoire d’adresses en utilisant <P.BOOK WAIT> (' page 22).) AUTO ANSWER ON : l’appareil répond automatiquement aux appels entrants. [OFF] : l’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrants. RING TONE [IN UNIT] : l’appareil sonne vous avertissant de l’arrivée d’un appel/message textuel. – CALL : sélectionnez votre sonnerie préférée (TONE 1 — 5) pour les appels entrants. – MESSAGE : sélectionnez votre sonnerie préférée (TONE 1 — 5) pour les messages textuels entrants. La tonalité de sonnerie par défaut est différente en fonction du périphérique apparié. IN PHONE : l’appareil utilise la sonnerie des téléphones connectés pour vous avertir de l’arrivée d’un appel/message textuel. (le téléphone connecté sonnera s’il n’est pas compatible avec cette fonctionnalité). RING COLOR COLOR 01 — 29[06] : sélectionnez votre couleur préférée pour les alertes d’appels/messages textuels entrants. OFF : annulation.
[ON] : active les fonctionnalités de réduction du bruit et de suppression de l’écho du microphone connecté pour que le son soit plus net. OFF : annulation. MIC LEVEL (01— 03)[02] : la sensibilité du microphone augmente au fur et à mesure que son niveau de volume est augmenté. MSG NOTICE [ON] : l’appareil sonne et “RCV MESSAGE”#“[Nom du périphérique]” apparaît pour vous alerter d’un message textuel entrant. OFF : l’appareil ne vous alerte pas d’un message textuel entrant.
- Peut être sélectionné uniquement quand le téléphone connecté prend en charge PBAP. 16 |ޓFRANÇAIS KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Lecteur audio Bluetooth Lecteur audio Bluetooth Reproduction d’un lecteur audio Bluetooth Sélectionnez <BT REAR> ou <BT FRONT> en fonction de l’emplacement de l’adaptateur USB Bluetooth KS-UBT1.
Utilisez le lecteur audio Bluetooth pour démarrer la lecture. Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le périphérique connecté. Opérations de base Démarre ou reprend la lecture. Cette touche coupe les sons. Sélection des modes de lecture Pour les périphériques Bluetooth compatibles avec AVRCP 1.3.
Appuyez sur 1 pour REPEAT. Appuyez sur 2 pour RANDOM. Appuyer de nouveau pour quitter. - - - - - - - - ou - - - - - - - - Permet de choisir un groupe/ dossier. (Maintenez pressée) <REPEAT>)<RANDOM> Saut vers l’arrière ou saut vers l’avant. (Appuyez sur la touche) Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)
REPEAT RPT OFF TRACK RPT ALL RPT GROUP RPT RANDOM RND OFF Annule la lecture répétée. Répète la plage actuelle. Répète toutes les plages. Répète toutes les plages du groupe actuel. Annule la lecture aléatoire. ALL RND Reproduit aléatoirement toutes les plages. GROUP RND Reproduit aléatoirement toutes les plages du groupe actuel. FRANÇAIS |ޓ17 KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Réglages de la couleur d’éclairage Zone d’affichage Zone des touches Toutes les zones : inclut la zone Touches et la zone Affichage. Sélection de la couleur préréglée Vous pouvez choisir une couleur prédéfinie pour <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE>, et <ALL ZONE> séparément.
Mémorisation de vos réglages Vous pouvez mémoriser vos propres couleurs de jour et de nuit pour <BUTTON ZONE> et <DISP ZONE> séparément.
(Maintenez pressée) (Maintenez pressée) 2 Choisissez <COLOR SETUP>. 2 Choisissez <COLOR>.
Choisissez une couleur primaire <RED/GREEN/BLUE>, puis ajustez le niveau DAY <00-31>. Répétez COLOR cette procédure DISP jusqu’à ce que les ZONE trois couleurs principales soient ajustées. BUTTON Votre réglage est automatiquement ZONE mémorisé sur “USER”. NIGHT Si “00” est choisi pour COLOR les principales DISP couleurs de ZONE <DISP ZONE>, rien n’apparaît sur l’écran. Modifie l’éclairage de l’affichage et des MENU touches durant les COLOR opérations en mode de menu, recherche de liste OFF et lecture. NIGHT COLOR/DAY COLOR est modifié en activant/désactivant les phares de votre voiture.
- La couleur change à des vitesses différentes. Couleur initiale : BUTTON ZONE [06], DISP ZONE [01], ALL ZONE [06]. Si <ALL ZONE> est sélectionné, l’éclairage des touches et de l’affichage passera à la couleur actuelle/choisie de <BUTTON ZONE>. 4 Appuyez sur MENU pour quitter. BUTTON ZONE 4 Appuyez sur MENU pour quitter. 18 |ޓFRANÇAIS KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Réglages de la luminosité Réglages de la luminosité Vous pouvez sélectionner la luminosité de votre choix pour <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE> séparément.
BUTTON ZONE BUTTON 00 à 31 DISP ZONE DISP 00 à 31 4 Appuyez sur MENU pour quitter. Réglages du son Cet appareil met en mémoire les réglages de son effectués pour chaque source. Sélection du son préréglé Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé pour chaque source, adapté à votre genre de musique. Égaliseur pro
(Maintenez pressée) -<PRO EQ> -<BASS>**/<MIDDLE>/ <TREBLE> - - - - - - - - ou - - - - - - - Appuyez plusieurs fois sur le bouton.
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOSTUSER-FLAT-NATURAL-(retour au début) Ajustez les éléments sonores de la tonalité sélectionnée. BASS (Réglage initial : [XX]) Fréquence 60/80/[100]/200 Hz Niveau LVL -06 à +06 [+05] [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0 MIDDLE Fréquence 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz Niveau LVL -06 à +06 [00] Q0.75/Q1.0/[Q1.25] TREBLE Fréquence 10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz Niveau LVL -06 à +06 [+05] [Q FIX] Mémorisation de vos réglages Pendant l’écoute, il est possible d’ajuster et de mettre en mémoire le niveau de tonalité de chaque source. Égaliseur simple
(Maintenez pressée) 2 Ajustez le niveau. (Réglage initial : [XX]) SUB.W * 00 à 08 [08] BASS LVL ** -06 à +06 [+05] MID LVL -06 à +06 [00] TRE LVL -06 à +06 [+05] Les réglages sont mémorisés et <USER> est activé. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres tonalités. Les réglages sont mémorisés et <USER> est activé. 5 Appuyez sur MENU pour quitter.
- Disponible uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>. (' page 21) ** Disponible uniquement quand <HPF> est réglé sur <OFF>. (' page 21) FRANÇAIS |ޓ19 KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Utilisation des menus Utilisation des menus
(Maintenez pressée) Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 60 secondes, l’opération est annulée. 3 Répéter l’étape 2 si nécessaire.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou MENU.
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX]) Pour les réglages, ' page 4. [AUTO] : l’horloge intégrée est synchronisée avec les données d’horloge reçues de la station FM Radio Data System. OFF : annulation. Pour les réglages, ' page 18. Sélectionne l’éclairage de l’affichage et des boutons ajusté dans le réglage <BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP>. [AUTO] : bascule entre les réglages Jour et Nuit lorsque vous activez/ désactivez les phares de la voiture. *2 ON : sélectionne les réglages Nuit. OFF : sélectionne les réglages Jour. DAY[31]/NIGHT[11] : paramètres de luminosité pour l’éclairage de jour et de nuit de l’affichage et du bouton. BUTTON ZONE/DISP ZONE : règle les niveaux de luminosité 00 — 31. [ONCE] : fait défiler une fois les informations affichées. AUTO : répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle). OFF : annulation. [ON] : affiche les informations des BALISES lors de la lecture de plages MP3/ WMA/WAV. OFF : annulation. Pour les réglages, ' page 19. R06 — F06[00] : ajuste la balance de sortie avant-arrière des enceintes. L06 — R06[00] : ajuste la balance de sortie gauche-droite des enceintes. ON : accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. [OFF] : annulation. Prend effet uniquement quand les données d’horloge sont reçues. La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/raccordement”.) Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules (en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation). Dans ce cas, changez le réglage sur autre que <DIMMER AUTO>. Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage. Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”. L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave. 20 |ޓFRANÇAIS KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Utilisation des menus AUDIO Article de menu VOL ADJUST (Réglage du volume)
(Mode de sortie de ligne) SUB. W *6 (Caisson de grave)
(Filtre passe bas de caisson de grave)
(Niveau de caisson de grave) HPF *7 (Filtre passe haut) TUNER BEEP (Tonalité de touche) AMP GAIN (Gain d’amplificateur) SSM AF-REG *8 NEWS-STBY *8 (Attente d’informations) P-SEARCH *8 (Recherche de programme) MONO (Mode monaural) IF BAND (Bande de fréquence intermédiaire) RADIO TIMER
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX]) -05 — +05[00] : prérègle le niveau d’ajustement du volume de chaque source, en comparaison avec le niveau de volume FM. Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (“VOL ADJ FIX” apparaît si “FM” est sélectionné.) Choisissez ce réglage si les prises LINE OUT (REAR) sur le panneau arrière sont connectées aux enceintes arrière ou au caisson de grave à travers un amplificateur externe. SUB.W : caisson de grave [REAR] : enceintes arrière OFF : annulation. [ON] : active la sortie du caisson de grave. LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz] : les signaux audio avec des fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyés sur le caisson de grave. 00 — 08[08] : ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. ON : met en service le filtre passe haut. Les signaux basse fréquence sont coupés des enceintes avant/arrière. [OFF] : met hors service. (Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/arrière.) [ON]/OFF : met en ou hors service la tonalité des touches. LOW POWER : limite le volume maximum à 30. (Choisissez ce réglage si la puissance d’entrée maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.) [HIGH POWER] : le volume maximum est 50. Pour les réglages, ' page 6. (Est affiché uniquement quand la source “FM”.) Pour les réglages, ' page 7. ON/[OFF] : met en ou hors service de l’attente de réception d’informations. (Est affiché uniquement quand la source “FM”.) (' page 7) SEARCH ON/[SEARCH OFF] : met en ou hors service la recherche de programme (si <AF-REG> est réglé sur <AF ON> ou <AF-REG ON>). Affiché uniquement quand la source est “FM”. [OFF] : active la réception FM stéréo. ON : améliore la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu. [AUTO] : augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) WIDE : il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé. Pour les réglages, ' page 6. Est affiché uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>. Est affiché uniquement quand <SUB.W> est réglé sur <ON>. Uniquement pour les stations FM Radio Data System. FRANÇAIS |ޓ21 KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Utilisation des menus Article de menu USB *9 IPOD SWITCH *10 (Commande d’un iPod/iPhone) AUDIOBOOKS *10 PHONE *12 AUDIO APPLICATION BLUETOOTH *11 DELETE PAIR
SET PINCODE AUTO CNNCT INITIALIZE SRC SELECT INFORMATION AM *14 AUX IN *14 BT AUDIO *15 SOFT VER Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX]) DRIVECHANGE : choisissez ce réglage pour changer le périphérique quand plusieurs périphériques sont connectés à la prise d’entrée USB (avant/arrière). [HEAD MODE]/IPOD MODE/APP MODE : pour les réglages, ' page 9. NORMAL/FASTER/SLOWER : sélectionne la vitesse de lecture du fichier sonore des livres audio dans votre iPod/iPhone. La sélection initiale dépend du réglage de votre iPod/iPhone. CONNECT/DISCONNECT : connecte ou déconnecte le périphérique téléphonique/audio Bluetooth. (' page 12) CONNECT/DISCONNECT : connecte ou déconnecte l’application dans le smartphone. (' page 13) Pour les réglages, ' page 13. Copie jusqu’à 400 numéros depuis la mémoire du répertoire d’adresses d’un téléphone connecté à l’appareil par l’intermédiaire d’OPP. Change le code PIN (1 à 6 chiffres). (Code PIN par défaut : 0000) Tournez la molette de commande pour choisir un numéro et appuyez sur / pour changer la position de l’entrée. Après avoir saisi le code PIN, appuyez sur la molette de commande pour confirmer. [ON] : établit de manière automatique une connexion avec le périphérique Bluetooth lorsque l’appareil est mis sous tension. OFF : annulation. YES : initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.). [NO] : annulation. PH CNNT DEV/AU CNNT DEV/APP CNT DEV *13 : affiche le nom du périphérique (téléphone/audio/application) connecté. MY BT NAME : affiche le nom de l’appareil (JVC Unit). MY ADDRESS : montre l’adresse de l’adaptateur USB Bluetooth. [ON]/OFF : met en ou hors service “AM” dans la sélection de la source. [AUX ON]/AUX OFF : met en ou hors service “AUX IN” dans la sélection de la source. [BT AU ON]/BT AU OFF : met en ou hors service “BT AUDIO” dans la sélection de la source. Affiche la version du micrologiciel de l’appareil. *9 Affiché uniquement quand la source est “USB FRONT/USB REAR”. *10 Affiché uniquement quand la source est “IPOD-FRONT/IPOD-REAR”. *11 Si l’adaptateur USB Bluetooth n’est pas connecté à l’appareil, “PLEASE CNNT BT ADAPTER” défile sur l’affichage. *12 <CONNECT> n’apparaîtra pas si deux téléphones Bluetooth sont connectés en même temps. *13 Affiché uniquement quand un téléphone/un lecteur audio/une application Bluetooth est connecté. *14 Affiché uniquement lorsque l’appareil se trouve dans une source autre que la source correspondante “AM/AUX IN”. *15 Affiché uniquement lorsque l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) est branché et lorsque la source actuelle n’est pas “BT FRONT/ BT REAR”. 22 |ޓFRANÇAIS KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Télécommande Télécommande
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première fois, retirez la feuille d’isolation.
Feuille d’isolation Remplacement de la pilebouton au lithium
Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez la pile. CR2025
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent. Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps. Conservez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants. Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu. Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques. Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires. Isolez la pile en l’enveloppant d’un ruban lors de son dépôt ou rangement. Cet appareil est équipé d’un fonction de télécommande de volant. Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur de télécommande. Attention :
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent. Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.). Informations complémentaires À propos des disques Cet appareil ne peut lire que les CD suivants : Manipulation des disques
Cet appareil peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture. Disques non pris en charge
Disques qui ne sont pas ronds. Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales. Disque enregistrable/réinscriptible qui n’a pas été finalisé. (Pour plus d’informations sur la finalisation du disque, reportez-vous au logiciel utilisé pour graver le disque et au mode d’emploi du graveur de disque.) CD de 8 cm. Essayez d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Il peut aussi y avoir des problèmes pour éjecter le disque s’il est inséré.
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque. Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus. N’utilisez aucun accessoire pour le disque. Nettoyez le disque en partant du centre vers l’extérieur. Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant. Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement. Retirez les bavures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque. Lecture de disques à double face La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée. FRANÇAIS |ޓ23 KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Informations complémentaires À propos des fichiers audio Fichiers compatibles Extensions de fichiers : MP3(.mp3), WMA(.wma), WAV(.wav) Pour les disques MP3/WMA : Débit binaire : MP3/WMA : 5 kbps à 320 kbps Fréquence d’échantillonnage : MP3 (MPEG-1) : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz MP3 (MPEG-2) : 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz WMA : 8 kHz à 48 kHz Pour les périphériques USB : Débit binaire : MP3 (MPEG-1) : 32 kbps à 320 kbps MP3 (MPEG-2) : 8 kbps à 160 kbps WMA : 5 kbps à 320 kbps WAV : Linear PCM à 705 kbps et 1 411 kbps Fréquence d’échantillonnage : MP3 (MPEG-1) : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz MP3 (MPEG-2) : 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz WMA : 8 kHz à 48 kHz WAV : 44,1 kHz Canal : WMA/WAV : 1 ca./2 ca. Fichiers à débit binaire variable (VBR). (La durée écoulée des fichiers VBR ne s’affichera pas correctement.)
Fichiers incompatibles
Fichiers MP3 : - codé au format MP3i et MP3 PRO - codé dans un format inapproprié - codé avec une couche 1/2 Fichiers WMA : - codés au format sans perte (lossless), professionnel et vocal - avec un format non basé sur Windows Media® Audio - protégé contre la copie avec DRM Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc. À propos du périphérique USB
Noms du fichier/dossier L’appareil est compatible avec les noms de fichier/dossier enregistrés sous un format conforme à ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet, et portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav>. Autres
Cet appareil peut affiché les balises WMA et ID3, version 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3). La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante. Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0. Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un disque dur portable à la prise d’entrée USB de l’appareil. Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB. Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus. Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A. Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans le lecteur de carte USB. Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur. En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche. Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB. Nombre maximum de caractère pour : – Noms de dossier : 25 caractères – Noms de fichier : 25 caractères – Balises MP3 : 128 caractères – Balises WMA : 128 caractères – Balises WAV : 128 caractères Cet appareil peut reconnaître un maximum de 20000 fichiers, 2000 dossiers (999 fichiers par dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies. Cependant, l’affichage ne peut montrer que 999 dossiers/fichiers. Attention
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “READING” apparaît sur l’affichage. Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB. Ne laissez pas un périphérique USB dans une voiture, exposé à la lumière directe du soleil, ou à une température élevée. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des déformations ou des dommages à l’appareil. 24 |ޓFRANÇAIS KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Informations complémentaires À propos d’iPod/iPhone
iPod/iPhone qui peuvent être raccordés à cet appareil : - iPod touch (4e Génération) - iPod touch (3e Génération) - iPod touch (2e Génération) - iPod touch (1e Génération) - iPod classic - iPod avec vidéo (5e Génération)* - iPod nano (6e Génération) - iPod nano (5e Génération) - iPod nano (4e Génération) - iPod nano (3e Génération) - iPod nano (2e Génération) - iPod nano (1e Génération)* - iPhone 4S - iPhone 4 - iPhone 3GS - iPhone 3G - iPhone *<IPOD MODE>/<APP MODE> ne sont pas applicables. Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode <HEAD MODE>. L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod. Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant : <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Site web en anglais uniquement). À propos de Bluetooth
Selon la version Bluetooth du périphérique, il est possible que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas se connecter à cet appareil. Il se peut que cet appareil ne fonctionne avec certains périphériques Bluetooth. L’état du signal dépend de l’environnement. Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté. Pour plus d’informations sur Bluetooth, veuillez vous rendre sur le site Web de JVC : <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Site web en anglais uniquement) Notification de marque de commerce et de licence
apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut être réalisée. Cet appareil ne fonctionne pas du tout. Impossible de sélectionner la source. Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex. : nom de l’album). 4 FM/AM Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas. 4 CD/USB/iPod/iPhone “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage. “IN DISC” apparaît sur l’affichage. “READING” continue de clignoter sur l’affichage. Les plages/dossiers ne sont pas reproduites dans l’ordre prévu. La durée de lecture écoulée n’est pas correcte. “NO FILE” apparaît sur l’affichage. “NOT SUPPORT” apparaît sur l’écran et la plage est sautée. “CANNOT PLAY” clignote sur l’affichage. L’appareil ne peut pas détecter le périphérique connecté. L’iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas. Remède/Cause Vérifiez les cordons, l’antenne et les connexions du câble. Vérifiez l’état du disque, le périphérique connecté et les plages enregistrées. Assurez-vous d’utiliser la mini fiche stéréo recommandée au moment de faire une connexion à un appareil extérieur. (' page 10) Assurez-vous que les prises des fils d’enceinte sont correctement recouvertes de ruban isolant avant de réinitialiser l’appareil. (' page 3) Si le message ne disparaît pas, consultez votre revendeur d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits. Réinitialisez l’appareil. (' page 3)
Cochez le réglage <SRC SELECT>. (' page 22) Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles. Mémorises les stations manuellement. Appuyez sur [], puis insérez le disque correctement. Le disque ne peut pas être éjecté correctement. Assurez-vous que rien ne bloque la fente d’insertion. Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers. Réinsérer le disque ou rattachez le périphérique USB. L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou par l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque). Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque. Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB connecté ou le iPod/iPhone contient un fichier reproductible. Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil. (USB : ' page 28) (iPod/iPhone : ' page 25) Assurez-vous que le périphérique contienne des fichiers dont les formats sont compatibles. (' page 24) Rattachez le périphérique. Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone. Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en réalisant un redémarrage à froid. Pour plus d’informations sur la réinitialisation de l’iPod/iPhone, référez-vous au manuel d’instruction de votre iPod/iPhone. Vérifiez si le réglage <IPOD SWITCH> est correct. (' page 9) 26 |ޓFRANÇAIS KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Guide de dépannage Symptôme 4 Bluetooth Vous ne pouvez pas choisir “BT FRONT”/“BT REAR”. Aucun périphérique Bluetooth n’est détecté. Le pairage ne peut pas être réalisé. “PAIRING FULL” défile sur l’affichage lorsque l’on tente de faire le pairage. Il y a un écho ou du bruit. Le son du téléphone est de mauvaise qualité. L’appareil ne répond pas quand vous essayez de copier le répertoire d’adresses. Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un lecteur audio Bluetooth. Le lecteur audio Bluetooth connecté ne peut pas être commandé. La méthode d’appel “VOICE” ne réussit pas. “NOT SUPPORT” apparaît lorsque vous tentez de faire une composition vocale. “ERROR CNNCT” apparaît sur l’affichage. “ERROR” apparaît sur l’affichage. “PLEASE WAIT” apparaît sur l’affichage. “HW ERROR” apparaît sur l’affichage.
“BT DEVICE NOT FOUND”
apparaît sur l’affichage. Remède/Cause Cochez <BT AUDIO> dans le réglage <SRC SELECT>. (' page 22) Cherchez de nouveau depuis le périphérique Bluetooth. Réinitialisez l’appareil. (' page 3) Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et le périphérique Bluetooth. Effacez l’information du pairage depuis l’appareil et le périphérique Bluetooth et réalisez le pairage de nouveau. Vous avez déjà enregistré le maximum de cinq dispositifs Bluetooth dans l’appareil. Pour appairer un autre périphérique, supprimez d’abord un des périphériques appariés de l’appareil. (' page 13) Ajustez la position du microphone. Ajustez <NR/EC MODE> et <MIC LEVEL> sur une meilleure combinaison. (' page 16) Réduisez la distance entre l’appareil et le périphérique Bluetooth. Déplacez la voiture vers un lieu où la réception du signal est meilleure. Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur DISP ou pour quitter. Réduisez la distance entre l’appareil et le lecteur audio Bluetooth. Mettez hors tension et puis sous tension l’appareil et essayez de nouveau de faire la connexion. Il est possible que d’autres périphériques Bluetooth soient en train de tenter de se connecter à l’appareil. Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consultez le mode d’emploi de votre lecteur audio). Connectez et déconnectez de nouveau le lecteur Bluetooth. Utilisez “VOICE” la méthode d’appel dans un lieu plus tranquille. Réduisez la distance vous séparant du microphone lorsque vous prononcez le nom. Changez “NR/EC MODE” sur “OFF” (' page 16) et essayez de nouveau. Le téléphone connecté ne prend pas en charge cette fonction. Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Connectez manuellement le dispositif. (' page 12) Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée. L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connectez de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil). (' page 3) Réinitialisez l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si “HW ERROR” apparaît de nouveau, consultez votre revendeur d’autoradio JVC. L’appareil n’a pas réussi à chercher les périphériques Bluetooth enregistrés pendant la connexion automatique. Activez Bluetooth sur votre périphérique et réalisez manuellement la connexion. FRANÇAIS |ޓ27 KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Spécifications Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum Puissance de sortie en mode continu (RMS) Impédance de charge Réponse en fréquence Rapport signal sur bruit Niveau de sortie de ligne, niveau de sortie du caisson de grave/Impédance Impédance de sortie 50 W par canal 20 W par canal pour 4Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 1% de distorsion harmonique totale. 4Ω (4Ω à 8Ω admissible) 40 Hz à 20 000 Hz 80 dB 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) ≤ 600Ω
Plage de fréquences Sensibilité utile Sensibilité utile à 50 dB Sélectivité de canal alterné (400 kHz) Réponse en fréquence Séparation stéréo Plage de fréquences Sensibilité/Sélectivité 87,5 MHz à 108,0 MHz 9,3 dBf (0,8 μV/75Ω) 16,3 dBf (1,8 μV/75Ω) 65 dB 40 Hz à 15 000 Hz 40 dB MW : 531 kHz à 1 611 kHz LW : 153 kHz à 279 kHz MW : 20 μV/40 dB, LW : 50 μV
SECTION DU LECTEUR CD
Système de détection du signal Nombre de canaux Réponse en fréquence Rapport signal sur bruit Pleurage et scintillement Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur) 2 canaux (stéréo) 5 Hz à 20 000 Hz 98 dB Inférieur à la limite mesurable SECTION USB Standard USB Vitesse de transfert de données (Full Speed) Périphériques compatibles Système de fichiers compatible Format audio compatible Courant d’alimentation maximum USB 1.1, USB 2.0 Max. 12 Mbps À mémoire de grande capacité FAT 32/16/12
CC 5 V " 1 A SECTION BLUETOOTH Version Classe d’alimentation Zone de fonctionnement Profile Bluetooth 2.1 certifié (+EDR) Classe 2 Radio 10 m
Alimentation (tension de fonctionnement) Système de mise à la masse Températures de fonctionnement admissibles Dimensions Taille d’installation (L × H × P) Taille du panneau Masse CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Masse négative 0°C à +40°C environ 182 mm × 111 mm × 160 mm environ 188 mm × 117 mm × 18 mm 1,8 kJ (sans les accessoires) Sujet à changement sans notification. FRANÇAIS |ޓ29 KW-R600BT_E_FR 2011/12/21ޓ17:28:44 Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil EN, FR © 2011 JVC KENWOOD Corporation 1211DTSSANJEIN
Notice Facile