JEPR - Pompe Jandy - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JEPR Jandy au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Pompe de filtration |
| Débit maximal | Variable selon le modèle |
| Puissance | Variable selon le modèle |
| Type de moteur | Électrique |
| Applications | Filtration de piscine |
| Installation | Facile, peut être installée en extérieur ou intérieur |
| Entretien | Vérification régulière des joints et nettoyage des filtres |
| Durabilité | Conçue pour résister aux conditions extérieures |
| Sécurité | Protection contre les surcharges électriques |
| Garantie | Variable selon le revendeur |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour des détails spécifiques |
FOIRE AUX QUESTIONS - JEPR Jandy
Questions des utilisateurs sur JEPR Jandy
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JEPR - Jandy et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JEPR de la marque Jandy.
MODE D'EMPLOI JEPR Jandy
es una marca registrada de Zodiac International, S.A.S.U., utilizada bajo licencia. Todas las marcas registradas mencionadas en este documento son propiedad de sus respectivos dueños. H0412200 Rev J Zodiac Pool Systems Canada, Inc. 2115 South Service Road West, Unit 3 Oakville, ON L6L 5W2 1-888-647-4004 | www.ZodiacPoolSystems.caRégulateur numérique JEP-R Pompe à vitesse variable AVERTISSEMENT H0412200 Rév J POUR VOTRE SÉCURITÉ – L’installation et l’entretien de ce produit doivent être effectués par un technicien autorisé et qualifié pour la réparation des équipements de piscine dans le territoire de compétence dans lequel ledit produit est installé lorsque de telles exigences locales, provinciales ou territoriales existent. Le responsable de l'entretien doit être un professionnel ayant une expérience suffisante dans l'installation et l'entretien des équipements de piscine de manière à ce que les consignes du présent manuel puissent être suivies à la lettre. Avant d'installer ce produit, prière de lire et respecter toutes les consignes de mise en garde et les instructions comprises avec ce produit. Le non-respect des avertissements et des instructions pourrait causer des dommages matériels, des blessures graves ou même la mort. Une installation ou une utilisation inappropriée annuleront la garantie. L’installation ou l’utilisation inappropriée peuvent créer un danger électrique indésirable, lequel peut entraîner des blessures graves, des dommages matériels ou la mort.
Destiné à l’utilisation avec les pompes à vitesse variable Jandy Pro Series Pour installations extérieures et intérieuresTable des matières
1.2 Normes de prévention du piégeage
par aspiration de la pompe de piscine. .............46
Section 2. Installation
du régulateur numérique .................. 47
2.1 Introduction .......................................................47
2.2 Panneau du régulateur .....................................47
2.3 Pièces du régulateur ......................................... 47
2.3.1 D'autres pièces ...........................................48
2.4 Installation de la plaque arrière
dans une boîte électrique .................................48
2.5 Installation de la plaque arrière
à vitesse variable Jandy ePump .......................48
Section 3. Utilisation du régulateur
à vitesse variable ................................. 51
3.1 Interface du régulateur ......................................51
3.5 Démarrage et arrêt manuel ...............................51
4.3 Charger les valeurs par défaut .........................54
4.4 Dernière panne .................................................54
4.5 Vitesse et durée d'amorçage ............................54
4.6 Vitesse eStar ....................................................55
4.7 Fonctionnement de la protection contre la
congélation de la pompe ...................................55
4.8 Sélectionner le type de pompe .........................56
4.9 Afcherlaconsommationélectrique ................. 56
Section 5. Options de conguration de
l’utilisateur ......................................... 56
5.4 Étiquettes personnalisées .................................57
5.5 Commandedel'éclairaged'afchage ............... 57
5.6 Sélection de la langue ......................................57
5.7 Durée du fonctionnement
(Seulement vitesses 3 et 4) ..............................57
5.8 Protection par mot de passe ............................. 58
PAGE 42 FRANÇAIS Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installationSection 1. CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
1.1 Consignes de sécurité
Tous les travaux d’électricité doivent être accomplis par un électricien agréé et doivent être conformes aux normes fédérales, provinciales et locales. Au moment de l’installation et de l’utilisation de cet équipement électrique, des précautions de base doivent toujours être suivies, entre autres : AVERTISSEMENT RISQUE DE PIÉGEAGE DANS LA CONDUITE D’ASPIRATION QUI, SI NON ÉVITÉ, POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Nepasbloquerl’aspirationdelapompe,car celapeutcauseruneblessuregraveoulamort.Nepasutilisercettepompepourdespataugeoires,des piscinespeuprofondesoudesspasayantdescanalisationsd’évacuationàlabase,saufsilapompe estconnectéeàaumoinsdeux(2)orificesd’aspirationquifonctionnent.Lescouverclesdecanalisations d’évacuationdoiventêtrecertifiésparladernièreéditionpubliéedelanormeANSI
A112.19.8, oudelanormequiluisuccède,ANSI/APSP-16. AVERTISSEMENT Pourréduirelerisquedeblessure,nepaspermettreauxenfantsd’utiliserceproduit. AVERTISSEMENT Afinderéduirelerisquededommagesmatérielsoudeblessures,nepasessayerdechangerlaposition durobinetdelavageàcontre-courant(multivoies,deglissementoudepassageintégral)pendantle fonctionnement de la pompe. AVERTISSEMENT Pourréduirelerisquededommages,nepasenleverlatuyauteried'aspirationdevotrespaoujacuzzi.Nejamais actionnerunspaoujacuzzisilatuyauteried'aspirationestcasséeouabsente.Nejamaisremplacerunetuyauterie d’aspirationparuneautredeclassificationinférieureautauxdedébitspécifiédansl’assemblagedel’équipement. AVERTISSEMENT L’immersionprolongéedansl’eauchaudepeutcauserl’hyperthermie.L’hyperthermiesurvientlorsquelatempérature interneducorpsatteintunniveaudeplusieursdegrésau-dessusdelatempératurenormaleducorps,quiestde37°C (98,6°F).Lessymptômesd’hyperthermiecomprennentdesétourdissements,évanouissement,somnolence,léthargie etaugmentationdelatempératureinterneducorps.Leseffetsdel’hyperthermiecomprennent:1)ignorancedudanger imminent; 2) incapacité de sentir la chaleur; 3) incapacité à reconnaître la nécessité de sortir du spa; 4) inaptitude àquitterlespa;5)lésionsfœtaleschezlafemmeenceinte;6)pertedeconscienceentraînantunrisquedenoyade. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures - a) Latempératuredel’eaudanslesspasnedoitjamaisdépasser40°C(104°F).Lestempératuresdel'eauentre38°C (100°F)et40°C(104°F)sontconsidéréescommeadéquatespourunadulteenbonnesanté.Unetempérature d’eauinférieureestrecommandéepourlesenfantsetlorsquel’utilisationduspadépasse10minutes. b) Étant donné que des températures d'eau excessives peuvent endommager le fœtus pendant les premiers mois degrossesse,lesfemmesenceintesouquipeuventl’êtredoiventlimiterlestempératuresdel'eaudansunspa à38°C(100°F). c) Avantd’entrerdansunspa,l’utilisateurdoitvérifierlatempératuredel'eauàl’aided’unthermomètreprécispuisque la tolérance des dispositifs de régulation de température de l'eau varie. d) Laconsommationd’alcool,dedroguesoudemédicamentsavantoupendantl’utilisationd’unspapeutentraînerla perte de conscience avec la possibilité de noyade. e) Lespersonnesobèses,ouayantdesantécédentscardiaques,diabétiques,circulatoiresoudetensiondoivent consulterleurmédecinavantd’utiliserunspa. f) Lespersonnesquisontsousdesmédicamentsdevraientconsulterunmédecinavantd'utiliserunspaoujacuzzi puisque certains médicaments peuvent provoquer la somnolence tandis que d'autres médicaments peuvent affecter lafréquencecardiaque,latensionartérielleetlacirculation. PAGE 43 FRANÇAIS Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installationAVERTISSEMENT Pourréduirelesrisquesdeblessuregrave,voiredemort,lefiltreet/oulapompenedevraientpasêtre soumisàl’essaidemisesouspressiondusystèmedetuyauterie. Lescodeslocauxpeuventexigerl’applicationd’unessaidepressurisationsurlatuyauteriedelapiscine. Cesexigencesnes’appliquentgénéralementpasàl’équipementdepiscinetelquelesfiltresoules pompes. L’équipementdepiscineJandyestsoumisàl’essaidepressionenusine. Sitoutefoisl’AVERTISSEMENTnepeutêtrerespectéetquel'essaidepressiondusystèmede tuyauteriedoitaussicomprendrelefiltreet/oulapompe,S’ASSURERDESECONFORMERAUX CONSIGNESDESÉCURITÉSUIVANTES:
- Vérifierlesserre-joints,lesboulons,lescouvercles,lesbaguesderetenueetlesaccessoiresdu systèmepours’assurerqu’ilssontcorrectementinstallésetfixéssolidementavantd'effectuerunessai.
- ENLEVER TOUT L’AIRdusystèmeavantl’essai.
- Lapressiondel’eaupendantl’essaiNEDOITPASDÉPASSER2,4BARS(35PSI).
- Latempératuredel'eaupourletestNEDOITPASDÉPASSER38°C(100°F). Limiterl'essaià24heures.Aprèsl'essai,vérifiervisuellementlesystèmepours'assurerqu’ilestprêtà fonctionner. Avis : Cesparamètress’appliquentàl’équipementJandy
de la série Pro uniquement. Pour tout équipementquinesoitpasJandy,seréférerauprèsdufabricantdel'équipement. AVERTISSEMENT Enraisondurisquepotentield'incendie,dechocélectriqueoudeblessuresauxpersonnes,lespompes Jandy doivent être installées en conformité avec le Code national de l'électricité (NEC
),touslescodes locauxd'électricitéetdesécuritéetlaLoisurlasantéetlasécuritéautravail(OSHA).Descopies du Code national de l'électricité peuvent être commandées auprès de la « National Fire Protection Association», 470AtlanticAve.,Boston,MA02210,oudel’agencelocaled’inspectiongouvernementale. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE, DE BLESSURES OU DE MORT. Brancherseulement àuncircuitquiestprotégéparundisjoncteurdefuiteàlaterre.Encasdedoute,consulterunélectricien certifié.S’assurerqu’unteldisjoncteurestfourniparl’installateuretfaitl'objetd'essaisrégulièrement. Pourtesterledisjoncteurdefuiteàlaterre,appuyersurleboutonTEST.Ledisjoncteurdefuiteàla terredoitcouperl’alimentationélectrique.AppuyersurleboutonRESET(réinitialisation).L’alimentation électriquedevraitêtrerestaurée.SileDDFTnefonctionnepasdecettefaçon,c’estqu’ilestdéfectueux. Siledisjoncteurdefuiteàlaterrecoupel’alimentationàlapompesansqueleboutondetestsoit enfoncé,ilyaalorscirculationdecourantàlaterre,cequiindiquelapossibilitédechocélectrique. Nepasutiliserl'appareilDébranchercetappareilets’assurerqueleproblèmesoitrésoluparun représentantdeservicequalifiéavantdel’utiliser. AVERTISSEMENT Un équipement mal installé peut être défaillant et causer des blessures graves ou des dommages matériels. PAGE 44 FRANÇAIS Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installationAVERTISSEMENT
- Nepasconnecterlesystèmeàunréseauurbaindedistributiond’eaunonrèglementéouàunesource externed’eausouspression,générantdespressionssupérieuresà2,4bars(35psi).
- L'airpiégédanslesystèmepeutprovoqueruneouvertureexplosiveducouvercledufiltrepouvant causerlamort,degravesblessurespersonnellesoudesdommagesmatériels.Avantd’utiliserle système,s’assurerquetoutl’airsoitbienexpulsé.
Ne pas démarrer votre pompe à sec! Faire fonctionner la pompe à sec pendant une durée quelconque causera des dommages importants et annulera la garantie. AVERTISSEMENT Lespersonnesavecdesmaladiesinfectieusesnedevraientpasutiliserunspaouautreéquipement semblable. Pouréviterdesblessures,faireattentionenentrantouensortantlespaoubaintourbillon. Ne pas consommer de drogues ou d'alcool avant ou pendant l'utilisation d'un spa ou autre équipement semblableafind’éviterlapertedeconscienceetunepossiblenoyade. Lesfemmesenceintesouquipeuventl’êtredevraientconsulterunmédecinavantd'utiliserunspaouautre équipement semblable. Unetempératuredel'eausupérieureà38°C(100°F)peutêtrenuisibleàvotresanté. Avantd’entrerdansunspaoujacuzzi,vérifierlatempératuredel’eauàl’aided’unthermomètreprécis. Ne pas utiliser un spa immédiatement après avoir pratiqué un exercice énergique. L'immersionprolongéedansunspaouéquipementsemblablepeutêtrenuisibleàvotresanté. Nepasplacerd'appareilsélectriques(telqu'unelumière,untéléphone,uneradioouunetélévision)àmoins de1,5m(5pi)d'unspaoud'unjacuzzi. Laconsommationd’alcool,dedroguesoudemédicamentspeutaugmenterconsidérablementlerisque d’hyperthermiemortelledanslesspas. Latempératuredel'eauau-dessusde38°C(100°F)peutêtredangereusepourvotresanté. AVERTISSEMENT Pouréviterlesblessures,s'assurerd'utilisercesystèmedecommandepourréglerseulementlessystèmesdechauffage d’originedelapiscine/duspaquipossèdentunfonctionnementintégréetdescommandesdelimiteélevéespourlimiter latempératuredel'eaupourl’utilisationdespiscines/spas.Onnedevraitpascomptersurcedispositifcommerégulateur de limite de sécurité. À l'attention de l’installateur : installer de façon à fournir le drainage du compartiment pour les composants électriques.
CONSERVER CES DIRECTIVES
PAGE 45 FRANÇAIS Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation1.2 Normes de prévention du piégeage par aspiration de la pompe de piscine. AVERTISSEMENT DANGER D'ASPIRATION. Peut provoquer de graves blessures ou la mort. Ne pas utiliser cette pompe pour des pataugeoires ou des piscines peu profondes ou des spas ayant des canalisations d’évacuation à la base, sauf si la pompe est connectée à au moins deux (2) orifices d’aspiration qui fonctionnent. AVERTISSEMENT L’aspiration de la pompe est dangereuse et peut piéger, noyer ou éviscérer les baigneurs. Ne pas utiliser ni faire fonctionner les piscines, les spas ou les jacuzzis si un couvercle de sortie d’aspiration est absent, brisé ou instable. Lesdirectivessuivantesfournissentl’information d’installationdelapompe quipermetderéduirelepluspossiblelesrisquesdeblessuresauxutilisateursdespiscines,desspaset desjacuzzis: Protection contre le piégeage -Lesystèmed’aspirationdelapompedoitfourniruneprotectioncontre les dangers de piégeage par aspiration. Couvercles de bouches d’aspiration -Touteslesbouchesd’aspirationdoiventêtrecorrectement installées,etlescouverclesbienvissésenplace.Touslescouverclesdebouched’aspiration (canalisationd’évacuation)doiventêtreentretenusadéquatement.Ilsdoiventêtreremplacéss’ilssont fissurés,cassésouabsents.Lescouverclesdecanalisationsd’évacuationdoiventêtrelistés/certifiés parladernièreéditionpubliéed’ANSI/ASME
16. Lapiscinedoitêtreferméeetlesbaigneursdoiventavoirl’interdictiond’yentrerjusqu’àcequetout
couvercledeconduited’évacuationfissuré,briséoumanquantsoitchangé. Nombre de bouches d’aspiration par pompe-Fourniraumoinsdeux(2)bouchesd’aspiration hydrauliquementéquilibrées,aveccouvercles,enguisedebouchesd’aspirationpourchaqueconduite d’aspirationdepompedecirculation.Lescentresdesbouchesd’aspirationsurtouteconduite d’aspirationdoiventêtreàaumoinsun(1)mètre(3pi)l'unedel'autre,decentreencentre.VoirFigure1. Lesystèmedoitêtreconçupourcomprendreaumoinsdeuxbouchesd’aspiration(drains)connectéesà lapompechaquefoisquelapompefonctionne.Cependant,sideux(2)bouchesd’aspirationaboutissent àuneseuleconduited’aspiration,cettedernièrepeutêtreéquipéed’unrobinetquicouperalesdeux bouchesd’aspirationdelapompe.Lesystèmedoitêtreconçudemanièreànepaspermettreune fermeture ou un isolement distinct ou indépendant de chaque drain. Voir la Figure 1. D’autrespompespeuventêtreraccordéesàuneconduited'aspirationuniqueàconditionquelesexigences susmentionnées soient remplies. Vitesse du courant -Lavitessemaximaleducourantpassantparlabouched’aspirationetson couverclepourtoutebouched’aspirationnedoitpasdépasserledébitmaximalpourlequelilsontété conçus.Ledébitàtraverslesautresbouchesd’aspiration(drains)etleurscouverclesdoitêtreconforme àladernièreversionANSI/ASMEA112.19.8publiée,lanormepourlesraccordsd'aspirationàutiliser danslespiscines,pataugeoires,spasetcuvesthermales,ouàlanormequiluisuccède,ANSI/ASME APSP-16. Essais et certification -Lescouverclesdesbouchesd'aspirationdoiventavoirfaitl'objetd'essaisdela partd'unlaboratoirereconnuauniveaunationaletjugésconformesàladernièreversionpubliéedela normeANSI/ASMEA112.19.8,lanormepourlesraccordsd’aspirationàutiliserdanslesapplicationsde piscine,depataugeoire,despaetdecuvethermale,ouàlanormequiluisuccède,ANSI/APSP-16. Raccords - Lesraccordslimitentledébit,pouruneplusgrandeefficacité,utiliserlemoinsderaccords possibles(maisaumoinsdeux(2)bouchesd’aspiration). Éviterlesraccordsquipourraientcauserlepiégeaged’air. Lesraccordsd'aspirationdunettoyeuràpiscinedoiventêtreconformesauxnormesdel'International Association of Plumbing & Mechanical Officials (IAPMO). PAGE 46 FRANÇAIS Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installationAu moins un mètre 1 m (3 pi) Sortie d'aspiration (vidange principale) Sortie d'aspiration (vidange principale) Pas de robinets entre les raccords en T et les canalisations principales d'évacuation. Homologué/certifié conforme à la dernière édition publiée de la norme ANSI®/ASME® A112.19.8, ou de la norme qui lui succède, ANSI/APSP-16, couvercle, grille ou raccord d’aspiration anti-piégeage, solidement fixé à la bouche d’évacuation principale. Homologué/certifié conforme à la dernière édition publiée de la norme ANSI®/ASME® A112.19.8, ou de la norme qui lui succède, ANSI/APSP-16, couvercle, grille ou raccord d’aspiration anti-piégeage, solidement fixé à la bouche d’évacuation principale. Les robinets entre la pompe et le raccord en T sont acceptables
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de clapet anti-retour ou de soupape hydrostatique avec cette pompe.
Pompe Figure 1. Nombre de sorties d’aspiration par pompe
Section 2. Installation du
régulateur numérique
Ce document comprend les instructions générales pour installer et utiliser le régulateur de pompe à vitesse variable JEP-R. Le régulateur peut être monté dans une boîte multiple électrique (simple, double, ou triple) ou sur un mur plat. Les consignes ont été écrites avec la sécurité comme priorité, et doivent être soigneusement suivies. Prendre soin de lire les directives d'un bout à l'autre avant de commencer la procédure.
2.2 Panneau du régulateur
Le panneau du régulateur fournit des commandes de vitesse chronométrées et manuelles pour les pompes à vitesse variable. Quatre (4) vitesses sont directement disponibles sur le tableau, alors que quatre (4) réglages supplémentaires peuvent être accédés au moyen de la touche MENU. Écran à cristaux liquides Boutons de vitesse préréglée Bouton menuLumières DEL Touches directionnelles vers le haut et vers le bas
PRESS SPEED OR MENU12:00AM PUMP IS OFF MENU Bouton eStarFigure 2. Panneau du régulateur de pompe à vitesse variable JEP-R Les touches de haut et de bas sont employées pour régler la vitesse de pompe. La vitesse est mémorisée pendant qu'elle est réglée. Aucune action supplémentaire n'est nécessaire pour mémoriser la nouvelle con guration de la vitesse après le réglage. La vitesse choisie peut être mémorisée et assignée à l’un des boutons de vitesse. Suivant les indications de la Figure 1, une vitesse préréglée «
» est assignée au dispositif eStar. Par conséquent, il est prévu d’assigner une vitesse de rendement optimum de ltration, comme déterminé par l'installateur.
Figure 3. Composants du régulateur
2.3 Pièces du régulateur
L’assemblage du régulateur (voir gure 3) contient les composants suivants :
PAGE 47 FRANÇAIS Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation2.3.1 D'autres pièces Des matériaux supplémentaires sont nécessaires pour l'installation du régulateur et doivent être fournis par l'installateur :
1. Un câble pour raccorder la pompe au régulateur monté à
distance, de calibre minimum 22 (numéro de référence Jandy 4278). Ce câble devra avoir quatre (4) conducteurs et pouvoir manipuler des signaux de commande de 24 V. Ce câble devrait être évalué pour l'installation particulière (par exemple : extérieur, résistant aux UV, enterrement direct, etc.) et être conforme à tous les codes ou lois applicables. (Un câble approprié est compris dans les pompes à vitesse variable des séries Jandy Pro.)
2. Au minimum deux (2) éléments de xation pour monter
la plaque arrière du régulateur sur un mur ou dans une boîte électrique. Les éléments de xation devraient convenir à la surface où le régulateur doit être monté à distance.
3. Un sectionneur à haute tension, selon les exigences du
Code électrique national (NEC), dans le champ de vision de la pompe.
2.4 Installation de la plaque arrière dans
une boîte électrique
Ne pas exposer l'interface utilisateur à la lumière directedusoleil.Tropdelumièredirectedusoleil obscurciral'écranACLetilneserapluslisible.
1. Arrêter la pompe dans le tableau de commande.
2. Couper l’alimentation électrique de la pompe au niveau
de la boîte principale de jonction ou du disjoncteur fournissant le courant électrique à la pompe. AVERTISSEMENT
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Désactivertouslesinterrupteursetledisjoncteur principaldanslecircuitélectriquedel’ePumpavant decommencerlaprocédure.Lefaitdenepasse conformer aux recommandations risque de causer des chocs électriques pouvant résulter en des dommages corporels sévères ou même la mort.
3. Percer la pellicule en plastique couvrant les trous de vis
de la plaque arrière. Voir la Figure 3.
4. Fixer la plaque arrière dans la boîte utilisant les vis
proportionnés avec la boîte électrique.
5. Percer un trou de ½ po (12 mm) et introduire le joint rond
fourni avec l’ensemble. Un câble à distance passera à travers le trou moyen de la plaque arrière et dans la boîte électrique.
2.5 Installation de la plaque arrière sur
Ne pas exposer l'interface utilisateur à la lumière directedusoleil.Tropdelumièredirectedusoleil obscurciral'écranACLetilneserapluslisible.
1. Arrêter la pompe dans le tableau de commande.
2. Couper l’alimentation électrique de la pompe au niveau
de la boîte principale de jonction ou du disjoncteur fournissant le courant électrique à la pompe. AVERTISSEMENT
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Désactivertouslesinterrupteursetledisjoncteur principaldanslecircuitélectriquedel’ePumpavant decommencerlaprocédure.Lefaitdenepasse conformer aux recommandations risque de causer des chocs électriques pouvant résulter en des dommages corporels sévères ou même la mort.
3. Deux (2) éléments de xation au minimum (fournis
par l’installateur) sont exigés au moment de faire l’installation sur un mur plat pour tenir solidement le régulateur.
4. La plaque arrière a un choix de dix (10) trous de
montage. Percer seulement la pellicule en plastique par les trous à employer. Voir la Figure 3.
5. Marquer les emplacements de trous sur le mur et utiliser
les éléments de xation pour xer la plaque arrière sur le mur.
6. Dans la partie inférieure de la plaque arrière, découper
les deux (2) étiquettes avec un outil approprié, tel qu'un coupeur de carton ou une coupeuse, et acheminer le câble à travers le canal ouvert.
2.6 Raccordement de la pompe à vitesse
variable Jandy ePump IMPORTANT : L'installateurdoitactiverlesinterrupteurs1et2de lapompeVS-FHP2.0lorsqu'elleestraccordéeau régulateur à vitesse variable. Les étapes suivantes présentent la procédure pour installer le régulateur avec une pompe à vitesse variable de Jandy
1. Couper tous les interrupteurs et le disjoncteur principal
d’alimentation électrique de la pompe. AVERTISSEMENT
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Désactivertouslesinterrupteursetledisjoncteur principaldanslecircuitélectriquedel’ePumpavant decommencerlaprocédure.Lefaitdenepasse conformer aux recommandations risque de causer des chocs électriques pouvant résulter en des dommages corporels sévères ou même la mort.
2. Retirer le couvercle de la boîte de jonction.
3. Introduire le câble RS-485 dans la xation.
REMARQUE Lerégulateuremploieuneinterface RS-485àquatrelspourcommuniqueravec l’ePump.
4. Débrancher le connecteur RS-485 de l'ePump.
PAGE 48 Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation FRANÇAIS5. Attacher les quatre (4) ls dans le câble RS-485 au connecteur RS-485. S'assurer que les couleurs correspondent aux positions sur le connecteur. Voir la Figure 4.
6. Connecter à nouveau le connecteur RS-485 dans
7. Con gurer l’ensemble de commutateurs DIP pour le
régulateur de la pompe avec le 1 et le 2 à la position ON (activé) et les 3 et 4 à la position OFF (désactivé). Voir la Figure 4.
8. Mettre en marche tous les interrupteurs et le disjoncteur
principal d’alimentation électrique de la pompe.
9. Véri er le fonctionnement du régulateur. Si le
régulateur af che le message FAULT PUMP NOT CONNECTED (pompe avec panne non branchée), véri er une fois de plus le câblage et le positionnement d'adresses des commutateurs DIP dans la pompe. RS485
RS485 Cable (22 AWG) Pompe à vitesse variable Commutateur DIP à 4 positions Régulateur (vue arrière) NOIR JAUNEROUGE VERT NOIR JAUNE ROUGE VERT Figure 4. Raccordement du régulateur à la pompe à vitesse variable
2.7 Variable Speed Pump Switch Settings
Pour l’ePump™ et la pompe VS-FHP2.0, le commutateur DIP à 4 ou 5 positions est situé à l’arrière de la pompe, comme illustré dans les gures 4 et 5. Ce commutateur DIP remplit deux fonctions, il détermine quel type de commande sera employé avec la pompe et choisit l'adresse de la pompe. Le SW1 (interrupteur 1) et le SW2 (interrupteur 2) sont mis à ON (en marche) si la pompe doit être commandée par un seul régulateur autonome ou à OFF (désactivée) si la pompe doit être commandée par l’AquaLink
RS, l’AquaLink PDA ou l’AquaLink Z4. Voir la gure 6 pour la con guration des commutateurs DIP
2.8 Connexion aux contacts à distance
Le régulateur permet des vitesses depuis «
» jusqu’à « 4 » pour fonctionner au moyen de fermetures de contacts à distance (interrupteur ou relais). La vitesse « 4 » fonctionne différemment des trois autres. Voir la
section 2.11, Comportement de la fermeture à distance
1. Couper tous les interrupteurs et le disjoncteur
principal d’alimentation électrique de la pompe à vitesse variable. AVERTISSEMENT
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Désactivertouslesinterrupteursetledisjoncteur principaldanslecircuitélectriquedel’ePumpavant decommencerlaprocédure.Lefaitdenepasse conformer aux recommandations risque de causer des chocs électriques pouvant résulter en des dommages corporels sévères ou même la mort.
2. Raccorder un côté de la fermeture du contact à distance
à la borne COMMON (commune) sur le connecteur J3 REMOTE CONTROL (télécommande j3) du régulateur. Voir la Figure 5. Pompe Fonction Adresse pompe Con guration du commutateur DIP
VS-FHP1.0 Valeurs d'usine par défaut S.O.
ePump, VSPlusHP,and VS-FHP2.0 Valeurs d'usine par défaut S.O.
S.O. Table 1. Réglage des commutateurs DIP PAGE 49 Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation FRANÇAIS3. Raccorder l'autre côté de la fermeture du contact à distance à la borne INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 (ENTRÉE 1, ENTRÉE 2, ENTRÉE 3) ou INPUT 4 (ENTRÉE 4) sur le connecteur J3 REMOTE CONTROL (télécommande j3) du régulateur, selon la vitesse qui doit être commandée.
4. Allumer tous les interrupteurs et le disjoncteur
principal d’alimentation électrique de la pompe à vitesse variable.
5. Vérier le fonctionnement des fermetures de contact.
Si la vitesse correcte est activée quand la fermeture est activée, la pompe à vitesse variable démarre, et le message REMOTE ENABLED (commande à distance activée) s’afche sur le régulateur. REMARQUE En démarrant la pompe au moyen d'une fermetureàdistance,lapompefonctionnera d’abordàlavitessed'amorçagependantla duréedel'amorçage,commecongurépar l'installateur.
2.9 Commande à distance
Les vitesses activées au moyen des fermetures à distance dépassent toujours les vitesses qui ont été activées manuellement ou au moyen d'un programme interne avec temporisateur. Quand la pompe est activée au moyen d'une fermeture à distance, le clavier sera désactivé et le message REMOTE ENABLED (commande à distance activée) apparaît à l’écran.
Le régulateur restera dans cet état jusqu'à ce que le contact soit ouvert. Lorsque plus d'une (1) fermeture de contact se produit, la vitesse la plus élevée prendra la priorité. RS485 ROUGE NOIR JAUNE VERT TÉLÉCOMMANDE 54321INPUT 2 INPUT 3 INPUT 4COMMONINPUT 1
Fermeture de contact à distance Input (entrée) Common (commune) Figure 5. Raccordement aux contacts à distance
2.10 Comportement de la fermeture à
distance 4 Le comportement de la vitesse « 4 » diffère de la commande manuelle une fois utilisé au moyen d'une fermeture de contact à distance. Comme en cours de commande manuelle, l'heure d'activation de la fermeture à distance 4 est immédiate, et se produit en même temps que la fermeture de contact (pour un exemple, voir la section 2.8). Cependant, l'heure d'arrêt est retardée d’une trentaine de minutes. Autrement dit, quand la fermeture à distance 4 est désactivée, la pompe à vitesse variable continue de tourner pendant 30 minutes, après quoi le régulateur éteindra la pompe à vitesse variable. Le retard peut être interrompu manuellement en appuyant sur n’importe quelle touche de vitesse. Application de la fermeture à distance 4 – Support de la pompe de charge Le comportement de la fermeture à distance 4 peut être utilisé pour permettre une horloge externe équipée d'un « interrupteur de pompier » à 20 minutes (par exemple, Intermatic réf. 156T4042A) pour commander correctement la pompe à vitesse variable conjointement à une pompe de charge. REMARQUE LespompesdemodèlesJEP1.5 etJEP2.0permettentd’autresmoyensde fermetureàdistance,oudescongurations avec circuit auxiliaire. Prière de se référer au Guided’installation/Manueldupropriétairedela pompe pour de plus amples renseignements. Raccordement pour le support de la pompe de charge :
1. Couper tous les interrupteurs et le disjoncteur principal
d’alimentation électrique de la pompe à vitesse variable. AVERTISSEMENT
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Désactivertouslesinterrupteursetledisjoncteur principal dans le circuit électrique de la pompe à vitesse variable avant de commencer la procédure.Lefaitdenepasseconformeraux recommandations risque de causer des chocs électriques pouvant résulter en des dommages corporels sévères ou même la mort.
2. Installer l’interrupteur de pompier normalement fermé
sur l’assemblage de l’horloge. (Voir les consignes du fabricant de l’horloge pour des détails).
3. Raccorder les contacts principaux de l’horloge à la
puissance fournie de la pompe de charge selon le manuel d'installation de pompes de charges.
4. Raccorder un côté de l’interrupteur de pompier au
régulateur à J3 REMOTE CONTROL, COMMON (télécommande j3, commune).
5. Raccorder l’autre côté de l’interrupteur de pompier
au régulateur à J3 REMOTE CONTROL, INPUT 4 (télécommande j3, entrée 4).
6. Congurer l’horloge avec les heures d'activation et de
7. Mettre en marche tous les interrupteurs et le disjoncteur
principal d’alimentation électrique de la pompe à vitesse variable. PAGE 50 Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation FRANÇAIS8. Si l’installation fonctionne correctement, l’interrupteur de pompier s’ouvrira 20 minutes avant que la pompe de charge s’arrête, la pompe à vitesse variable continuera de tourner pendant 30 minutes, après quoi le régulateur afchera PUMP WILL REMAIN ON FOR XX:XX (la pompe restera en marche pendant xx:xx), où XX:XX représente le temps restant avant l’arrêt de la pompe à vitesse variable.
Section 3. Utilisation du régulateur
à vitesse variable Le régulateur de la pompe à vitesse variable possède un microprocesseur évolué qui fournit une interface sophistiquée mais simple pour commander votre pompe à vitesse variable et pour une utilisation optimale et agréable de votre piscine. Le régulateur permet de commander la pompe à vitesse variable de trois manières : manuellement, à partir de temporisateurs intégrés, et à distance au moyen des fermetures de contact.
3.1 Interface du régulateur
L’interface de commande du régulateur permet de régler manuellement ou de temporiser la vitesse de la pompe à vitesse variable. Quatre (4) vitesses sont directement disponibles sur le tableau, alors que quatre vitesses supplémentaires peuvent être sélectionnées au moyen de la touche MENU. Les touches de haut et de bas sont employées pour régler la vitesse de pompe. La vitesse est mémorisée pendant qu'elle est réglée. Aucune action supplémentaire n'est nécessaire pour mémoriser la nouvelle conguration de la vitesse après le réglage. Comme montré ci-dessous, la vitesse préréglée «
est assignée au dispositif eStar. Par conséquent, il est prévu d’assigner une vitesse de rendement optimum de ltration, comme déterminé par l'installateur.
3.2 Fonctions de base
Le régulateur a deux (2) modes de fonctionnement : mode utilisateur et mode conguration. Mode utilisateur En mode utilisateur, le régulateur permet d'accéder aux options de commande de la pompe, comprenant :
- Démarrage et arrêt manuels de la pompe
- Conguration de la vitesse de la pompe
- Conguration et utilisation de l’horloge Mode conguration Le mode de conguration permet à l'utilisateur de congurer le régulateur. Les options de conguration comprennent :
- Conguration de l’heure du jour
- Étiquetage des vitesses de la pompe
- Sélection de la langue
- Durée de fonctionnement
Quand la pompe est éteinte, le régulateur afche le message PRESS SPEED OR MENU/00:00 PUMP IS OFF (appuyer sur vitesse ou menu/00:00 pompe est désactivée), où 00:00 est l’horloge avec l’heure du jour.
Quand la pompe est en marche, le régulateur afche N:LABEL/00:00 RPM:XXXX (n:étiquette/00:00 RPM (tr/ mn) : xxxx), où n : étiquette est le numéro et l'étiquette de la vitesse réglée, 00:00 est l’horloge avec l’heure du jour, et xxxx est la vitesse de la pompe.
3.5 Démarrage et arrêt manuel
Jusqu'à huit (8) vitesses peuvent être initiées à partir du régulateur. La commande manuelle des vitesses depuis « eStar » jusqu’à « 4 » diffère de la commande manuelle des vitesses « 5 » jusqu’à « 8 ». REMARQUE Enmettantenmarchelapompe, la pompe fonctionnera d'abord à la vitesse d'amorçagependantladuréedel'amorçage, selon les indications de l'installateur. Vitesses eStar jusqu’à 4 Pour mettre en marche la pompe manuellement aux vitesses « eStar » jusqu’à « 4 », appuyer sur le bouton
» jusqu’à « 4 » correspondant à la vitesse désirée. La DEL associée s’allumera en rouge et le régulateur entrera en mode RUN (activé). PAGE 51 Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation FRANÇAIS2
Pour arrêter la pompe, appuyer à nouveau sur le bouton. La DEL associée s’éteindra et le régulateur et la pompe retourneront au mode OFF (désactivé). Vitesses 5 jusqu’à 8 Pour mettre en marche la pompe manuellement aux vitesses « 5 » jusqu’à « 8 », appuyer sur le bouton MENU. Le régulateur afchera SELECT PRESET/ N:LABEL (sélectionner prérégler/n: étiquette), où n : étiquette est le numéro et l'étiquette de la dernière vitesse choisie de « 5 » jusqu’à « 8 ». En utilisant les touches directionnelles, sélectionner la vitesse désirée pour activer, et puis appuyer sur MENU pour initialiser le mode RUN (activé), en mettant en marche la pompe à la vitesse choisie.
MENU Pour arrêter la pompe, appuyer sur MENU. Pour sortir sans mettre en marche la pompe, appuyer sur n'importe quel bouton «
3.6 Réglage de la vitesse de la pompe
À l’exception de préréglage «
», chaque vitesse peut être réglée tandis que la pompe fonctionne à ce réglage de vitesse. Le préréglage «
» est réservé pour la fonction eStar, et sa vitesse est congurée par l'installateur. Pour régler la vitesse de pompe, le régulateur doit être en mode RUN (activé). En mode RUN (activé), le régulateur afche la vitesse de la pompe. Ajuster la vitesse en appuyant sur les touches directionnelles supérieure et inférieure. La vitesse est sauvegardée par le régulateur et restera ainsi jusqu'à ce qu’elle soit changée à nouveau. REMARQUE Lavitessedelapompeestseulement réglableàl'intérieurd'unintervalle.Leslimites minimumetmaximumdelamargesontxées par l'installateur. REMARQUE Si un système de chauffage à énergie solaireestutilisé,réglerlavitesseàaumoins 3000tr/min,potentiellementjusqu’à3450tr/ min,enfonctiondelapressionnécessairepour pousserl’eauverslehautd’aumoins12à 15 pi.
2:SPEED 210:00AM RPM: 1400
3.7 Conguration et utilisation de l’horloge
REMARQUE Lerégulateurcomporteunepilenon- remplaçablequipermetdeconserverl’heure,lesprogrammes etlesréglagesdevitessequandl’électricitéestcoupée;celle- cinedevraitjamaisavoirbesoind’êtrechangée. Le régulateur permet à l'utilisateur de créer des programmes synchronisés de la pompe sur des vitesses de la pompe (les préréglages) «
» et « 2 ». Les deux minuteurs fonctionnent indépendamment, et peuvent être simultanés si désiré. Conguration de l‘horloge Initier la vitesse désirée, «
» ou « 2 ». Appuyer sur MENU. Le régulateur entre en mode de conguration de l’horloge. À l'aide des touches directionnelles, sélectionner ON TIME (à l'heure) et appuyer sur MENU. Congurer l'heure d'ouverture désirée pour la pompe en utilisant les touches directionnelles et appuyer sur MENU. L’heure est mémorisée. Sélectionner OFF TIME (hors de l’heure) à l’aide des touches directionnelles et appuyer sur MENU. Congurer l'heure d'arrêt désirée pour la pompe en utilisant les touches directionnelles et appuyer sur MENU. L’heure est mémorisée.
2:SPEED 2 TIMECLOCK ON TIME
À l’aide des touches directionnelles, sélectionner TIMECLOCK (horloge). Sélectionner ENABLE (activer) à l’aide des touches directionnelles. Le programme est maintenant activé pour fonctionner. Appuyer sur le bouton vitesse («
» ou « 2 ») pour retourner en mode RUN (activé). PAGE 52 Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation
FRANÇAIS2:SPEED 2 TIMECLOCK ENABLE
Utilisation de l’horloge Quand la pompe est arrêtée, la DEL verte associée s’allumera, indiquant qu'un programme de l’horloge est activé pour cette vitesse. Si la pompe a été mise en marche par l’horloge, la DEL rouge s’allumera et une icône en forme d’horloge apparaîtra en bas à gauche de l’afchage. Si deux (2) programmes chronométrés se superposent, le programme avec la vitesse la plus rapide aura la priorité et fonctionnera jusqu’à l'accomplissement. Si le programme qui a commencé plus tôt est toujours actif, il reprendra son fonctionnement. Les heures de désactivation du programme ne changent jamais, c.-à-d., ils ne sont pas « éteints » à temps une fois que les programmes se superposent. Des programmes de l’horloge peuvent être prématurément arrêtés en arrêtant la pompe manuellement depuis le clavier. Ce dépassement est actif jusqu'à ce que l'heure de départ du programme soit atteinte à nouveau, quand le programme synchronisé mettra en marche la pompe comme programmée. REMARQUE En mettant en marche la pompe à l’aided'unprogrammesynchronisé,lapompe fonctionnerad’abordàlavitessed'amorçage pourladuréedel'amorçage,commecongurée par l'installateur. Si une superposition de programmesseproduit,lapompedémarrera immédiatement à la vitesse du programme sans effectuerl’amorçaged'abord. Annulation manuelle d'un programme à temporisateur Des programmes de l’horloge peuvent être prématurément arrêtés en appuyant sur la touche active de vitesse. Cette superposition est activée jusqu'à ce que l'heure de départ de programme soit atteinte encore, c.-à-d., pendant 24 heures, quand le programme synchronisé mettra en marche la pompe comme programmée.
PRESS SPEED OR MENU12:00AM PUMP IS OFF MENU Annulation avec temporisateur du fonctionnement mécanique Si la pompe est démarrée manuellement à une vitesse qui a été programmée avec un temporisateur, la pompe sera arrêtée par l’horloge à l’heure programmée. Une icône d'horloge apparaît à l'écran quand le chronométreur a assumé la commande de l'heure de désactivation.
3.8 Verrouillage du clavier
Appuyer sur les deux touches directionnelles et maintenir enfoncé pendant cinq (5) secondes pour verrouiller le clavier. Pour désactiver le verrouillage du clavier, répéter la procédure pendant que le clavier est verrouillé.
conguration de service Le menu de conguration de service permet à l'installateur de congurer de divers paramètres de fonctionnement, de regarder l'historique des pannes et de rétablir les valeurs d'usine par défaut. Les paramètres qui peuvent être modiés et congurés dans le menu de conguration de service comprennent :
- La vitesse et la durée d'amorçage.
- Les vitesses minimum et maximum de la pompe.
- Fonctionnement de la protection contre la congélation de la pompe.
4.1 Introduire la Conguration de service
REMARQUE LerégulateurdoitêtreenmodeOFF (désactivé) avant de pouvoir entrer en mode deconguration.Enmodedeconguration,le régulateur retournera en mode OFF (désactivé) une (1) minute après avoir appuyé sur la dernière touche. Pour introduire le menu de conguration de service, appuyer et maintenir MENU, après appuyer et maintenir les touches «
» et vitesse « 4 » touches. Maintenir appuyées chacune des trois (3) touches pendant cinq (5) secondes. Pour sortir, appuyer sur n’importe quel bouton de vitesse. PAGE 53 Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation FRANÇAIS2
de la pompe Ces vitesses sont considérées des congurations globaux à travers le régulateur entier, et créent la gamme de vitesses permises qui peuvent être envoyées à la pompe à vitesse variable. Pour congurer la vitesse minimum, à partir du menu de conguration de service, sélectionner SET MIN LIMIT (congurer limite min) à l’aide des touches directionnelles. Appuyer sur MENU. Avec les touches directionnelles, congurer la vitesse minimum à la valeur désirée. Appuyer sur MENU pour accepter et mémoriser.
MENU Pour congurer la vitesse maximum, à partir du menu de conguration de service, sélectionner SET MAX LIMIT (congurer limite max) à l’aide des touches directionnelles. Appuyer sur MENU. Avec les touches directionnelles, congurer la vitesse maximum à la valeur désirée. Appuyer sur MENU pour accepter et mémoriser.
4.3 Charger les valeurs par défaut
Pour rétablir les valeurs des réglages d'usine par défaut au régulateur, sélectionner, du menu de conguration de service LOAD DEFAULTS (charger valeurs par défaut). Appuyer sur MENU. Avec les touches directionnelles, sélectionner YES (oui). Appuyer sur MENU pour rétablir les valeurs des réglages d'usine par défaut.
MENU Vitesses par défaut eStar 1750 tr/min Vitesses 2 à 8 2750 tr/min Vitesse amorcage 2750 tr/min Autres valeurs par défaut Durée de protection antigel 30 min Durée amorcage 1 min
Ce dispositif montre sur la ligne supérieure de l’écran, le message unique de la panne la plus récente et sur la ligne inférieure de l’écran, l'avant-dernier message unique de la panne. S'il n'y a aucune entrée pour une panne, l'écran montrera « *----------------* » sur la ligne correspondante. Pour sélectionner la dernière panne du menu de conguration de service, sélectionner LAST FAULT (dernier défaut). Appuyer sur MENU. REMARQUE Lesmessagesdepannessont sauvegardésdanslamémoirenon-volatile,et ne se perdent pas même sans alimentation électrique.Poureffacerl'historiquedespannes, appuyer sur une touche directionnelle.
4.5 Vitesse et durée d'amorçage
Le régulateur commandera la pompe à vitesse variable pour opérer à la vitesse d'amorçage pendant la durée d'amorçage déterminée (à l’exception des superpositions de programmes du temporisateur ou des commandes de suivi où la pompe n'est pas arrêtée avant de changer des vitesses). À partir du menu de conguration de service, sélectionner PRIMING (amorçage) à l’aide des touches directionnelles. Appuyer sur MENU. PAGE 54 Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation FRANÇAIS2
MENU Pour congurer la vitesse d'amorçage, sélectionner PRIMING SPEED (vitesse d'amorçage) à l’aide des touches directionnelles. Appuyer sur MENU. À l’aide des touches directionnelles, congurer la vitesse d'amorçage à la valeur désirée. Appuyer sur MENU pour accepter et mémoriser.
MENU Pour congurer la durée d'amorçage, sélectionner PRIMING DURATION (durée d'amorçage) à l’aide des touches directionnelles. Appuyer sur MENU. À l’aide des touches directionnelles, congurer la vitesse d'amorçage à la valeur désirée en minutes de une (1) à cinq (5) minutes. Appuyer sur MENU pour accepter et mémoriser.
» est prévu pour être utilisée comme une conguration éconergétique qui peut être facilement évoquée en activant la vitesse eStar de préréglage depuis le clavier ou la fermeture à distance. Après que cette vitesse ait été déterminée par l'installateur, la vitesse eStar peut être congurée comme suit : à partir du menu de conguration de service, sélectionner SET ESTAR SPEED (régler vitesse estar). Appuyer sur MENU. A l’aide des touches directionnelles, congurer la vitesse à la valeur désirée Appuyer sur MENU pour accepter et mémoriser.
4.7 Fonctionnement de la protection
contre la congélation de la pompe Une fois activé, le régulateur surveille la température à l'intérieur de la pompe et activera la pompe à vitesse variable à la vitesse eStar quand la température approche le gel. La durée d'exécution de la protection contre la congélation de la pompe est réglable de 30 minutes à 8 heures, ou elle peut être complètement désactivée. Pour congurer le fonctionnement de la protection antigel de la pompe à partir du menu de services, sélectionner PUMP FREEZE PROTECT (protection antigel de la pompe). Appuyer sur MENU. À l’aide des touches directionnelles, congurer la durée à la valeur désirée Pour désactiver la protection contre la congélation de la pompe, congurer la durée à 0:00. Appuyer sur MENU pour accepter et mémoriser.
Laprotectionantigelestprévuepourprotéger l'équipement et la tuyauterie seulement pendant de courtes périodes de congélation. Elle le fait en activant la pompe de filtration et en faisant circuler de l'eau pour empêcher le gel à l'intérieur del'équipementoudelatuyauterie.Laprotection antigelnegarantitpasquel’équipementnesera pas endommagé par suite d’une exposition prolongée à des températures glaciales ou suite àdespannesélectriques.Danscesconditions, la piscine et le spa devraient être complètement arrêtés(parexemple,drainerl'eauetlesfermer pourl'hiver)jusqu'àcequela température soit plus chaude. PAGE 55 Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation FRANÇAISL'exécution de la protection antigel de la pompe peut être interrompue en appuyant sur une touche de vitesse, comme suit : En appuyant sur la touche «
» une fois, la durée d'exécution de la protection contre la congélation de la pompe est dépassée, en appuyant dessus à deux reprises, la pompe s’arrête. En appuyant sur d’autres touches de vitesse, la durée d'exécution de protection antigel de la pompe sera outrepassée et la vitesse préréglée sélectionnée sera activée.
4.8 Sélectionner le type de pompe
Le régulateur peut être utilisé pour faire fonctionner divers types de pompes, Il est important de sélectionner le type de pompe approprié depuis cet article de menu pour assurer le bon fonctionnement du régulateur. Depuis le menu de conguration, sélectionner PUMP TYPE (type de pompe). Appuyer sur le bouton MENU pour afcher le type de pompe actuellement sélectionné. À l'aide des touches directionnelles, sélectionner le type de pompe qui correspond au type de pompe qui a été installé. Se référer au manuel de la pompe pour les renseignements concernant le type de pompe.
4.9 Afcher la consommation électrique
Le régulateur peut afcher tour à tour la consommation électrique de la pompe à vitesse variable alors que la pompe est en fonction et que le régulateur est en mode RUN (activé). Pour activer la fonctionnalité d'afchage de la consommation, depuis le menu de conguration du service, sélectionner
(afcher consommation électrique). Appuyer sur MENU pour sélectionner. Avec les touches directionnelles, sélectionner YES (oui). Appuyer sur MENU pour accepter et mémoriser. Pour désactiver la fonctionnalité d'afchage de la consommation, depuis le menu de conguration du service, sélectionner DISPLAY POWER USAGE (afcher consommation électrique) . Appuyer sur MENU pour sélectionner. Avec les touches directionnelles, sélectionner NON. Appuyer sur MENU pour accepter et mémoriser.
Section 5. Options de
conguration de l’utilisateur REMARQUE LerégulateurdoitêtreenmodeOFF (désactivé) avant de pouvoir entrer en mode deconguration.Enmodedeconguration,le régulateur retournera en mode OFF (désactivé) une (1) minute après avoir appuyé sur la dernière touche. Une fois en mode de conguration, les touches de vitesse de
» à « 4 » sont utilisées comme un « échappatoire » ou comme des touches de sortie tout en parcourant le menu de conguration. Pour entrer en mode conguration, appuyer sur le bouton MENU pendant cinq (5) secondes. Le régulateur afche SELECT USER SETUP (sélectionner conguration par l'utilisateur). À l’aide des touches directionnelles, sélectionner la section de la conguration désirée pour changer.
5.1 Congurer l’heure du jour
Depuis le menu de conguration, sélectionner SET TIME (congurer heure). Appuyer sur le bouton MENU pour afcher l’heure actuelle déterminée. À l’aide des touches directionnelles, régler l'heure à la valeur désirée. Appuyer sur MENU pour mémoriser votre conguration.
5.2 Étiquetage des vitesses
Le régulateur vient de l'usine avec des étiquettes ou des noms préprogrammés pour les vitesses de préréglage. Les étiquettes peuvent être changées selon les besoins pour les adapter à votre installation particulière. PAGE 56 Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation FRANÇAISDeux (2) types d'étiquettes sont fournis par le régulateur :
- Étiquettes générales - sélectionnées d’une liste
- Étiquettes personnalisées - créées par l'utilisateur À partir du menu de conguration, sélectionner LABEL SPEED (étiquette de vitesse) et appuyer sur MENU. L’écran SELECT SPEED (réglage de vitesse) apparaît. Appuyer sur le bouton MENU pour afcher la vitesse actuellement sélectionnée. À l’aide des touches directionnelles, choisir la vitesse à changer. Appuyer sur MENU pour sélectionner. Le régulateur afche SELECT LABEL TYPE (sélectionner type d'étiquette). Sélectionner GÉNÉRAL ou CUSTOM (sur mesure) selon les besoins à l’aide des touches directionnelles.
SELECT USER SETUP LABEL SPEED
5.3 Étiquettes générales
À l’aide des touches directionnelles, sélectionner une étiquette générale de la liste pour l’assigner à la vitesse. Appuyer sur MENU pour assigner l’étiquette à la vitesse.
LABEL SPEED FILTRATION
5.4 Étiquettes personnalisées
En mode d’étiquettes personnalisées, le régulateur afche un curseur clignotant sur la position du caractère à changer. À l’aide des touches directionnelles, changer le caractère à la valeur désirée. Appuyer sur MENU pour accepter le changement et avancer à la prochaine position de caractère. Appuyer sur n’importe quelle touche de vitesse de «
» à « 4 » pour retourner à la position précédente de curseur.
LABEL SPEED 1:PRESET 1
Continuer cette procédure jusqu'à ce que l'extrémité de l'étiquette soit atteinte. La nouvelle étiquette est mémorisée en appuyant sur MENU à la position du dernier caractère.
5.5 Commande de l'éclairage d'afchage
L’écran du régulateur est équipé de rétroéclairage pour faciliter l’afchage en conditions de luminosité faible. Depuis le menu de conguration, sélectionner DISPLAY LIGHT (voyant). Appuyer sur MENU. À l’aide des touches directionnelles, sélectionner le mode de fonctionnement désiré pour le rétroéclairage de l’écran : LIGHT OFF (lumière éteinte) : Éteint le rétroéclairage de l’écran. LIGHT ON (lumière allumée) : Allume le rétroéclairage de l’écran. 2 MIN TIMEOUT (2 min de temporisation) : Allume le rétroéclairage de l’écran, avec un arrêt automatique après deux (2) minutes d’avoir appuyée la dernière touche.
5.6 Sélection de la langue
Depuis le menu de conguration, sélectionner LANGUAGE (langue) à l’aide des touches directionnelles. Appuyer sur MENU. À l’aide des touches directionnelles, sélectionner la langue de préférence. Appuyer sur MENU pour mémoriser la sélection.
5.7 Durée du fonctionnement
(Seulement vitesses 3 et 4) Les vitesses « 3 » et « 4 » peuvent être programmées pour fonctionner pendant une durée déterminée après avoir été initialisées manuellement. Cette durée d'exécution est programmable de 30 minutes à huit (8) heures, à des incréments de 30 minutes. Une conguration de 0:00 désactive la fonction de durée d'exécution, permettant à la vitesse de fonctionner indéniment. Depuis le menu de conguration, sélectionner RUN DURATION (durée d'exécution). Appuyer sur MENU. À l’aide des touches directionnelles, sélectionner la vitesse PAGE 57 Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation FRANÇAISà programmer. Appuyer sur MENU. Congurer la durée d'exécution désirée pour la vitesse à l’aide des touches directionnelles. Appuyer sur MENU pour accepter.
5.8 Protection par mot de passe
L’accès au menu USER SETUP MENU (conguration par l'utilisateur) peut être protégé par un mot de passe à quatre chiffres. REMARQUE : La protection par mot de passe s’active 10 minutes après avoir appuyé sur la dernière touche. Ceci permet d’effectuer d’autres opérations protégées pendant un certain temps après avoir entré le mot de passe. À partir du menu de conguration, sélectionner PASSWORD PROTECT (protection par mot de passe) et appuyer sur le bouton MENU. Le menu demandera à l’utilisateur de choisir un mot de passe. À l'aide des touches directionnelles, sélectionner YES (oui) et appuyer sur le bouton MENU. À l’aide des touches directionnelles, sélectionner une valeur pour chaque chiffre de votre mot de passe. Appuyer sur le bouton MENU pour conrmer chaque chiffre. Une fois le dernier chiffre du mot de passe conrmé, le mot de passe sera mémorisé et le régulateur afchera *PASSWORD ACCEPTED* (* mot de passe accepté *) avant de retourner en mode OFF (désactivé).
PASSWORD PROTECT Changement du mot de passe À partir du menu de conguration, sélectionner SET PASSWORD (régler mot de passe) et appuyer sur le bouton MENU. Le régulateur afchera CHANGE PASSWORD? ( changer mot de passe?) À l’aide des touches directionnelles, choisir CHANGE (changer) et appuyer sur le bouton MENU. Le mot de passe actuel s’afchera. À l’aide des touches directionnelles, sélectionner une valeur pour chaque chiffre de votre mot de passe. Appuyer sur le bouton MENU pour conrmer chaque chiffre. Une fois le dernier chiffre du mot de passe conrmé, le mot de passe sera mémorisé et le régulateur afchera *PASSWORD ACCEPTED* (* mot de passe accepté *) avant de retourner en mode OFF
désactivé). CHANGE PASSWORD? CHANGE Effacer un mot de passe À partir du menu de conguration, sélectionner SET PASSWORD (régler mot de passe) et appuyer sur le bouton MENU. Le régulateur afchera CHANGE PASSWORD? (changer mot de passe?) À l'aide des touches directionnelles, sélectionner CLEAR (effacer) et appuyer sur MENU. Le mot de passe sera effacé et le régulateur passera en mode OFF (désactivé). PAGE 58 Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation FRANÇAIS[OFF]TIMECLOCK[DISABLE]SET OFF TIME[8:00 AM]ENABLE SET ON TIME[12:00 AM]SET SPEED[2750 RPM]SET SPEED[2750 RPM]SPEED 5-8SET SPEED[2750 RPM] USE MENUMENUMENUMENU[1, 3][1, 3][1, 4] NOTES Default parameters are shown in [ ].
1. Accédé directement par le bouton du tableau frontal.
2. Cela se produit à l'écran d'exécution.
3. Les caractéristiques de l’horloge peuvent être accédées au
moyen du bouton MENU quand la vitesse eStar ou la vitesse 2 est sélectionnée.
4. Le bouton MENU n'a aucun effet pendant le fonctionnement.
5. Accédé au moyen du bouton MENU quand la pompe est arrêtée.
6. Maintenir le bouton MENU enfoncé pendant cinq (5) secondes
pour ouvrir le menu de configuration par l’utilisateur.
7. N'est pas affecté quand « VALEURS D'USINE » est exécuté.
8. Touche qui est appuyée pour réveiller l'écran est également actionnée.
9. Appuyer sur MENU, puis eStar, puis 4, en maintenant les trois
boutons enfoncés pendant cinq (5) secondes pour accéder au menu de configuration d’entretien.
Configuration non sauvegardée dans la mémoire non-volatile; remettre à « NON » après l’exécution.
La vitesse minimum de fonctionnement est de 1 050 tr/min pour les pompes Jandy de la série Pro équipées de soupape anti-piégeage.
La vitesse minimum d’amorçage est de 1 500 tr/min pour les pompes Jandy de la série Pro équipées de soupape anti-piégeage. [5] [DISABLE] ENABLE TIMECLOCK
est une marque déposée de Zodiac International, S.A.S.U., utilisée sous licence. Toutes les marques de commerce et marques déposées susmention- nées dans le présent document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. H0412200 Rév J Zodiac Pool Systems Canada, Inc. 2115 South Service Road West, Unit 3 Oakville (ON) L6L 5W2 + 1 (888) 647-4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca
Notice Facile