BISZ300PFT - Barbecue gaz Napoleon - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BISZ300PFT Napoleon au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - BISZ300PFT Napoleon
Questions des utilisateurs sur BISZ300PFT Napoleon
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Barbecue gaz au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BISZ300PFT - Napoleon et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BISZ300PFT de la marque Napoleon.
MODE D'EMPLOI BISZ300PFT Napoleon
Ce gril doit être utilisé uniquement à l'extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l'intérieur d'un bâtiment, d'un garage, un gazebo, une véranda avec paramoustique, ou de tout autre endroit fermé.

text_image
NAPOLEON
text_image
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON N° de série XXXXXXXXXXXXXX N°DE MODELE
- Fermez l'alimentation en gaz à l'appareil.
- Éteignez toute flamme nue.
- Ouvrez le couvercle.
- Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des incendies.

AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d'allumer cet appareil avant d'avoir lu la section "INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE" de ce manuel.
Pour votre sécurité n'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet ou tout autre appareil. Une bonbonne de propane de propane non branchée ne devrait pas être entreposée à proximité de cet ou de tout autre appareil. Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un feu ou une explosion pourraient s'ensuivre, causant des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou des pertes de vie.
Note à l'installateur : Laissez ces instructions au propriétaire du gril pour consultation ultérieure.

N415-0207 JAN 18.16
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du
Certificat d'assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2008.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuites et d'allumage à une station de test de qualité et sont soigneusement inspectés par un technicien qualifié avant d'être emballés et expediés pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de NAPOLÉON.
Garantie à Vie Limitée du Président des grils à gaz Napoléon


NAPOLÉON garantit que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de matériau ou de fabrication à compter de la date de l'achat, et ce, pour la durée suivante :
Pièces en fonte d'aluminium/base en acier inoxydable À vie
Couvercle en acier inoxydable À vie
Couvercle en porcelaine émaillée À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable 10 ans
Plaques de brûleur en acier inoxydable 5 ans
Grilles de cuisson en fonte émaillée 5 ans
plus5
plus5
plus5
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable 5 ans
Brûleur arrière infrarouge en céramique (excluant le grillage) 3 ans
Brûleurs de cuve et latéral infrarouge en céramique (excluant le grillage) 2 ans
Toutes les autres pièces 2
plus5 indique une période de garantie prolongée de cinq ans durant laquelle la pièce de rechange sera offerte au client à la moitié du prix de détail courant. Les accessoires et les articles en boni ne sont pas couverts par cette garantie.
Conditions et limitations
NAPOLÉON garantit ses produits contre les défauts de fabrication à l'acheteur d'origine seulement, à condition que l'achat ait été fait par l'entremise d'un détaillant NAPOLÉON autorisé et sous réserve des conditions et limitations suivantes :
Cette garantie du fabricant n'est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos représentants, quelle qu'en soit la raison.
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualifié. L'installation doit être faite
conformément aux instructions d'installation incluses avec le produit et à tous les codes d'incendie et de construction locaux et nationaux.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d'entretien, des feux de graisse, un environnement inadéquat, un accident, des altérations, des abus ou de la négligence, et l'installation de pièces d'autres fabricants annulera cette garantie. La décoloration des composants de plastique causée par des produits d'entretien chimiques ou l'exposition aux rayons UV n'est pas couverte par cette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les égratignures, les bossellements, les surfaces peintes, la corrosion ou la décoloration causés par la chaleur ou les produits d'entretien chimiques et abrasifs ni l'écaillage des pièces en porcelaine émaillée ni les composants utilisés dans l'installation du gril à gaz.
Dans le cas d'une détérioration des composants causant un mauvais fonctionnement de l'appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe) pendant la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront fournies par Napoléon.
Au cours de la première année seulement, cette garantie s'étend au remplacement des pièces garanties dont les matériaux ou la fabrication sont défectueux sous condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions de fonctionnement et dans des conditions normales.
Après la première année, concernant cette Garantie à Vie Limitée du Président, NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toute obligation en ce qui concerne cette garantie en remboursant à l'acheteur d'origine le prix de gros de toute pièce garantie qui est défectueuse.
NAPOLEON ne sera pas responsable de l'installation, de la main-d'oeuvre ou autres coûts et dépenses relatifs à la réinstallation d'une pièce garantie et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans la Garantie à Vie Limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous cette garantie est définie comme ci-dessus et elle ne s'étendra à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect.
Cette garantie définit l'obligation et la responsabilité de NAPOLEON en ce qui concerne le grill à gaz NAPOLEON. Toute autre garantie énoncée ou implicite concernant ce produit, ses composants ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n'endosse ni n'autorise aucun tiers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la vente de ce produit.
NAPOLÉON ne sera pas responsable d'une surchauffe ou d'une explosion causée par des conditions environnementales telles que des vents forts ou une ventilation inadéquate.
Tous dommages causés au gril à gaz par les intempéries, la grêle, un usage abusif ou l'utilisation de produits d'entretien chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et le numéro de modèle lors d'une réclamation auprès de NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d'inspecter tous produits ou pièces avant d'honorer toute réclamation.
NAPOLÉON n'assumera aucuns frais de transport, de main-d'oeuvre ou taxes d'exportation.

AVERTISSEMENT! Si ces instructions ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie pourraient s'ensuivre. Lisez et respectez tous les avertissements et les instructions de ce manuel avant de faire fonctionner le gril.
Pratiques Sécuritaires D'utilisation
- Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instructions du manuel. Si le gril a été assemblé en magasin, vous devez réviser les instructions d'assemblage afin de confirmer que le gril ait été assemblé correctement et aussi pour effectuer un test de détection de fuite avant d'utiliser le gril.
- Lire le manuel d'instructions au complet avant d'utiliser le gril.
- Ce gril doit être utilisé uniquement à l'extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l'intérieur d'un bâtiment, d'un garage, un gazebo, une véranda avec paramoustique, ou de tout autre endroit fermé.
- Ce gril à gaz n'est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréatifs et/ou des bateaux.
- N'installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.
- Ce gril ne devra être modifié en aucun cas.
- Ne pas utiliser le gril sous une construction inflammable quels.
- Respecter les dégagements recommandés des matériaux inflammables (16" (410mm) à l'arrière du grill et 7" (178mm) sur les côtés). Une distance plus grande 24" (610mm) est recommandée à proximité d'un recouvrement de vinyle ou d'une surface vitrée.
- Lorsque le gril n'est pas utilisé, l'alimentation en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape d'alimentation du gaz naturel.
- Ne pas tenter d'utiliser une bonbonne qui n'est pas équipée d'un raccord de type QCC1.
- Lorsque la bonbonne de propane n'est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à l'extérieur, dans un endroit bien aéré.
- Lorsque le gril doit être entreposé à l'intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril et entreposée à l'extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes de propane ne doivent en aucun temps être entreposées à l'intérieur d'un bâtiment, d'un garage ou de tout autre endroit fermé. Les appareils au gaz naturel doivent être débranchés de leur source d'alimentation en gaz lorsqu'ils sont entreposés à l'intérieur.
- Inspectez le tuyau d'alimentation en gaz avant chaque utilisation. S'il montre des signes de fendillement excessif, d'usure ou s'il est coupé, il doit être remplacé régulateur de pression et le tuyau par un ensemble de rechange spécifié par le fabricant avant d'utiliser le gril.
- Ne pas passer le tuyau d'alimentation sous le tiroir d'égouttement afin de garder une distance raisonnable entre le tuyau et le fond du gril.
- Ne faites pas passer le tuyau d'alimentation en gaz derrière la patte avant. Le tuyau doit passer devant la patte avant afin de respecter le dégagement recommandéentre le tuyau et le fond de l'appareil (si c'est approprié).
- Faire un test de fuites avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une composante de gaz est changée.
- Suivre les instructions d'allumage à la lettre lorsque vous utilisez votre gril.
- Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d'alimentation en gaz.
- Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauffage du gril sur tous les modèles à l'exception du BISZ300NFT/PFT et du brûleur latéral BISB245.
- Votre gril encastré (BISZ300NFT/PFT) et brûleur latéral (BISB245) est fourni avec un couvercle plat servant pour le rangement et la protection contre les intempéries. Ne placez jamais ce couvercle sur le gril lorsque celui-ci est chaud ou en fonction. Laissez le gril refroidir complètement avant de placer le couvercle.
- Les adultes et particulièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu'ils sont près du gril.
- Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu'il est allumé.
- Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
- Ne pas utiliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
- Ne pas déplacer le grill pendant qu'il fonctionne ou qu'il est chaud.
- N'utilisez pas le plateau à condiments pour entreposer des briquets, des allumettes ou autres matériaux inflammables.
- Gardez les fils électriques et les tuyaux d'alimentation en gaz éloignés des surfaces chauffantes.
- S'assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d'instructions. Les trous doivent être placés vers l'avant du gril (si c'est approprié).
- Nettoyer le tiroir d'égouttement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
- Enlever la grille-réchaud avant d'allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l'endommager.
- Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour de toiles d'araignées ou toutes autres obstructions régulièrement.
- Ne pas permettre à l'eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d'arrosage etc) de venir en contacte avec le gril chaud. Une grande différence de température pourrait causer l'éclatement de la porcelaine.
- Ne pas permettre à l'eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d'arrosage etc) de venir en contacte avec les brûleurs en céramique.
- N'utilisez pas un pulvérisateur pour nettoyer l'appareil.
Information Générale
CE GRIL À GAZ EST CERTIFIÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES, CSA 1.6a-2006 AND ANSI Z21.58a - 2006 RESPECTIVEMENT POUR DES GRILS À GAZ POUR L'EXTÉRIEUR ET SON INSTALLATION DEVRAIT ÊTRE CONFORME AUX CODES LOCAUX. En l'absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN1-B149.1 du code d'installation de Propane au Canada, ou B149.2 code sur le stockage et la manipulation du propane, ou selon les normes ANSI Z223.1 / NFPA 54 du "National Fuel Gas" aux États-Unis.
Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 Code électrique canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Proposition 65 De La Californie : La combustion de gaz crée des sous-produits, parmi lesquels certains se retrouvent sur la liste de substances connues par l'état de Californie comme causant le cancer ou autres dangers pour la reproduction. Lorsque vous cuisinez avec le gaz, assurez-vous de toujours avoir une ventilation adéquate afin de minimiser l'exposition à ces substances.
AVERTISSEMENT! Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie pourrait s'ensuivre, causant des blessures graves ou la mort.
Spécifications Pour La Bonbonne De Propane
Une bonbonne bosselée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être vérifiée par votre fournisseur de propane. N'utilisez jamais une bonbonne avec une soupape endommagée. Utilisez uniquement une bonbonne de propane fabriquée et étiquetée selon les normes pour les bonbonnes de propane de la Commission canadienne des Transports ou le "US Department of Transportation (DOT)". Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec une bonbonne de propane de 20 livres (9.1kg) uniquement (non fournie).
La bonbonne de propane doit être équipée d'une soupape d'arrêt se raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur la bonbonne. Le système d'alimentation de la bonbonne doit être installé de manière à permettre l'évacuation des vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape de la bonbonne. La bonbonne doit être munie d'un dispositif de détection de trop-plein.
Cet appareil de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d'arrêt doivent être débranchés de la ligne d'alimentation en gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d'essai excèdent 1/2 lb/po² (3,5 kPa).
Cet appareil de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d'alimentation en gaz en fermant la soupape d'arrêt manuelle pendant tout essai de pression du système d'alimentation en gaz lorsque la pression est de 1/2 lb/po² (3,5 kPa) ou moins.
Instructions De Branchement Du Gaz
AVERTISSEMENT! Ce gril est conçu pour des cabinets incombustibles seulement et doit être installé et entretenu par un installateur qualifié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! Le cabinet et la charpente du cabinet doivent être faits de materiau incombustibles.
Branchement Du Propane Au Gril Encastré: La tuyauterie jusqu'au gril à gaz est la responsabilité de l'installateur et doit être positionnée comme illustré dans le manuel d'instructions du gril encastré. N'utilisez pas de boyau pour brancher l'appareil. Il doit être branché avec un tuyau rigide, un tuyau de cuivre ou un raccord flexible métallique approuvé. L'installation doit se conformer au Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN B149.1 au Canada ou au National Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. La grosseur minimale recommandée des tuyaux est de 1/2" NPS pour les tuyaux rigides et de 1/2" OD pour les tuyaux de cuivre (d'après une course de 20 pi). Les courses plus longues pourraient nécessiter des diamètres plus grands afin de se conformer aux codes locaux ou au Code d'installation du propane CAN B149.1 au Canada ou au National Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Un raccord flexible métallique est inclus afin de faciliter l'installation de l'appareil. Branchez ce raccord au raccord évasé de 3/8" situé à l'extrémité du collecteur. Branchez l'autre extrémité du raccord à la conduite de gaz. Assurez-vous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison et qu'il soit protégé contre tout dommage. Pour le BISZ300, la conduite de gaz doit être branchée au raccord coudé évasé de 3/8" situé sous le côté droit du panneau de contrôle. Pour le BISB245, la conduite de gaz doit être branchée au raccord évasé de 3/8" situé sous le centre du panneau de contrôle. Si le cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la partie du cabinet servant de rangement au réservoir doit être ventilée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la partie servant à encastrer le gril. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le gril.


Propane enceinte

text_image
OUVERTURE A 5" (127 mm) MAXIMUM OUVERTURE B 1" (25.4 mm) MAXIMUM 34" (864 mm) RECOMMANDÉS 5" (127 mm) MAXIMUM 2" (51 mm) MINIMUM LA PARTITION DOIT ISOLER LE CYLINDRE DU GRIL PORTE NON VERROUILLABLE GRANDEUR DU CYLINDRE OUVERTURE A OUVERTURE B 20 lb (9.1 kg) 20 in² (130 cm²) 10 in² (65 cm²) 30 lb (13.6 kg) 30 in² (195 cm²) 15 in² (100 cm²)Branchement Du Gril Encastré Au Gaz Naturel: La tuyauterie jusqu'au gril à gaz est la responsabilité de l'installateur et doit être positionnée comme illustré dans le manuel d'instructions du gril encastré. N'utilisez pas de boyau pour brancher l'appareil. Il doit être branché avec un tuyau rigide, un tuyau de cuivre ou un raccord flexible métallique approuvé. L'installation doit se conformer au Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN B149.1 au Canada ou au National Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. La grosseur minimale recommandée des tuyaux est de 1/2" NPS pour les tuyaux rigides et de 5/8" OD pour les tuyaux de cuivre (d'après une course de 20 pi). Les courses plus longues pourraient nécessiter des diamètres plus grands afin de se conformer aux codes locaux ou au Code d'installation du gaz naturel CAN B149.1 au Canada ou au National Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Un raccord flexible métallique est inclus afin de faciliter l'installation de l'appareil. Branchez ce raccord au raccord évasé de 3/8" situé à l'extrémité du collecteur. Branchez l'autre extrémité du raccord à la conduite de gaz. Assurez-vous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison et qu'il soit protégé contre tout dommage. Pour le BISZ300, la conduite de gaz doit être branchée au raccord coudé évasé de 3/8" situé sous le côté droit du panneau de contrôle. Pour le BISB245, la conduite de gaz doit être branchée au raccord évasé de 3/8" situé sur le côté de l'entrée du gaz du régulateur fourni. Le régulateur fourni doit être utilisé avec l'appareil.

IMPORTANT! Les grils encastrés sont munis d'un plateau d'égouttement qui ne peut contenir qu'une petite quantité de graisse. Afin d'éviter les feux de graisse, le plateau doit être nettoyé après chaque utilisation.

Test De Détection De Fuites

AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée
AVERTISSEMENT! N'utilisez pas une flamme nue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez-vous qu'il n'y ait aucune étincelle ni flamme nue à proximité de l'endroit à vérifier. Les étincelles ou les flammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des pertes de vie.

Test De Fuites: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d'allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d'eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l'alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N'utilisez pas l'appareil jusqu'à ce que la fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.



Instruction D'allumage
BISZ300NSS/PSS
Fermez
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle / Retirez le couvercle
AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la soupape d'alimentation en gaz lentement.

Allumage du brûleur principal.
-
Ouvrez le couvercle / Retirez le couvercle
-
Tournez le bouton du brûleur infrarouge sur "high".
-
Poussez et tenir la bouton d'allumeur ou allumez avec une allumette.
-
Si l'allumage ne se fait pas immédiatement, fermez le bouton de contrôle du brûleur et attendez 5 minutes. Repeter.

text_image
Bouton d'allumeur Brûleur de gauche Brûleur de droite Access d'allumage
BISB245
Fermez
AVERTISSEMENT! Retirez le couvercle
AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la soupape d'alimentation en gaz lentement.

Allumage du brûleur principal.
-
Retirez le couvercle
-
Tournez l'un ou l'autre des boutons de contrôle des brûleurs latéraux à "high".
-
Poussez et tenir la bouton d'allumeur ou allumez avec une allumette.
-
Si l'allumage ne se fait pas immédiatement, fermez le bouton de contrôle du brûleur et attendez 5 minutes. Repeter.

text_image
Bouton d'allumeur Brûleur latéral avant Brûleur latéral arrièreInstructions D'opération
Éclairage initial: Lorsqu'il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène normal et temporaire causé par l'évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à "high" pendant une demi-heure.
Utilisation Du Brûleur Infrarouge De Cuve (si équipé): Suivez la procédure d'allumage du brûleur infrarouge de cuve et faites fonctionner à "high" pendant 5 minutes avec le couvercle fermé ou jusqu'à ce que les brûleurs en céramique deviennent incandescents. Placez les aliments sur les grilles de cuisson et faites cuire selon les temps spécifiés dans le "Tableau de cuisson à l'infrarouge". Au choix, continuez de cuire par-dessus le brûleur infrarouge à "high", "medium" ou "low", en tournant souvent les aliments, ou placez les aliments éloignés du brûleur infrarouge, fermez le couvercle et laissez la température de convection terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.

AVERTISSEMENT ! Dû à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge, les aliments qui sont laissés sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement. Gardez le couvercle ouvert lorsque vous faites fonctionner le brûleur infrarouge à "high". La chaleur intense vous assure des températures adéquates de rayonnement même lorsque le couvercle est ouvert. Ceci vous permettra de surveiller les aliments afin de prévenir qu'ils brûlent.
Utilisation Des Brûleurs Latéraux (si équipé) : Les brûleurs latéraux peuvent être utilisés comme un rond de cuisinière normal pour chauffer les sauces, les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à ce que le vent n'affecte pas le fonctionnement des brûleurs latéraux car il en réduirait la performance.

AVERTISSEMENT! Ne faites jamais cuire des alimentS sur les grilles des brûleurs latéraux. Elles Sont spécifiquement conçues pour les chaudrons et les casseroles.
Chaleur Infrarouge
La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil émet pour réchauffer la planète est l'énergie infrarouge. L'énergie infrarouge est une forme d'énergie électromagnétique dont la longueur d'onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du spectre lumineux mais plus petite que les ondes radios. Cette forme d'énergie fut découverte en 1800 par Sir William Herschel qui fit passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentration de chaleur qui émanait des rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n'était visible. C'est cela l'énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l'énergie infrarouge sous un large spectre de longueur d'onde, causant une augmentation de température des matériaux. C'est le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposition au soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l'espace, pénètrent l'atmosphère et notre peau. Ceci provoque une augmentation de l'activité moléculaire de la peau, créant des frictions internes et générant de la chaleur, nous permettant de ressentir de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchauffés selon le même principe. Le charbon de bois est la méthode traditionnelle de cuisson à l'infrarouge dont nous sommes les plus familiers. Les briquettes incandescentes émettent de l'énergie infrarouge à l'aliment qui se fait cuire et ce, avec très peu d'assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s'échappent des aliments dégouttent sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les brûleurs infrarouges de Napoléon fonctionnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orifices possédant chacun leur flamme rendent la surface de la céramique incandescente. Cette incandescence émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre. Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois. Pour saisir les aliments, les brûleurs peuvent être réglés à "high" et être ensuite réglés plus bas pour une cuisson plus lente. Nous savons combien cela est difficile avec le charbon de bois. Les brûleurs traditionnels au gaz réchauffent les aliments d'une façon différente. L'air entourant le brûleur est réchauffé par le processus de combustion et s'élève ensuite vers les aliments à cuire. Cette méthode génère des températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels que les fruits de mer et les légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux. Pour connaître les temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau de cuisson à l'infrarouge.
Tableau de cuisson à l'infrarouge
| Aliment | Réglage Des Contrôles | Temps De Cuisson | Conseils Pratiques |
| Steak 1" (2.54cm) d'épaisseur | Réglage à "high" 2 min chaque côtéRéglage à "high" 2 min chaque côté ensuite réglage à "medium"Réglage à "high" 2 min chaque côté ensuite réglage à "medium" | 4 min - Saignant6 min - À point8 min - Bien cuit | Lorsque vous choisissez votre viande, demandez une viande qui est marbrée. Le gras de la viande agira comme un élément attendrissant durant la cuisson et gardera la viande plus juteuse. |
| Hambourgeois 1/2" (1.27cm) d'épaisseur | Réglage à "high" 2 min chaque côtéRéglage à "high" 2 1/2 min chaqueCôtéRéglage à "high" 3 min chaque côté | 4 min - Saignant5 min - À point6 min - Bien cuit | Pour terminer la cuisson de vos hambourgeois tous en même temps, nous vous conseillons de varier l'épaisseur de vos boulettes. Pour ajouter une saveur exotique à votre viande, ajoutez des copeaux de bois à saveur de hickory dans une pipe à boucane de Napoléon. |
| Morceaux de poulet | Réglage à "high" 2 min chaque côté ensuite réglage de "medium-low" à "low" | 20-25 min L'articulation qui retient le pilon à la cuisse doit être coupée au 3/4 à partir du côté sans peau afin de permettre à la viande d'être plus à plat sur la grille de cuisson. Ceci permettra à la viande de cuire de façon plus uniforme et plus rapidement. Pour ajouter une touche personnelle à votre poulet, ajoutez des copeaux de bois à saveur de mesquite dans une pipe à boucane de Napoléon. | |
| Côtelettes de porc | Medium" 6 min chaque côté | Coupez l'excès de gras avant de faire cuire. Choisissez des côtelettes de porc plus épaisses pour obtenir une viande plus tendre. | |
| Côtes Réglage | à "high" pendant 5 minutes ensuite réglage à "low" pour terminer la cuisson | 20 min chaque côté tournez souvent | Choisissez des côtes bien charnues et maigres. Grillez jusqu'à ce que la viande se détache facilement des os. |
| Côtelettes d'agneau | Réglage à "high" pendant 5 minutes ensuite réglage à "medium" pour terminer la cuisson | 15 min chaque côté Coupez l'excès de gras avant de faire cuire. Choisissez des côtelettes très épaisses pour obtenir une viande plus tendre. | |
| Saucisses "Medium" - "low" 4-6 min Choisissez des saucisses plus | grosses. Faites une entaille dans la peau, sur la longueur de la saucisse avant de faire griller. | ||
Nettoyage

AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsque vous l'entretien votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez votre gril dans un endroit où les produits de nettoyage n'endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N'utilisez pas de produit de nettoyage à fourneau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une détérioration très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.
Note : L'acier inoxydable a tendance à s'oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que l'on retrouve particulièrement dans les zones côtières ainsi que dans les environnements chauds et humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais il peuvent être facilement enlevées et même évitées. Afin de prévenir les taches, nettoyez toutes les surfaces en acier inoxydable et chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l'eau douce et un nettoyant à acier inoxydable.
Les Grilles De Cuisson Et La Grille-Réchaud: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à nettoyer durant la période de préchauffage en utilisant une brosse en laiton. Une laine d'acier peut être utilisée pour les taches les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable (si équipé) vont changer de couleur en permanence dû à la chaleur excessive de la surface de cuisson.
Nettoyage Du Panneau De Contrôle : Le texte sur le panneau de contrôle est imprimé directement sur l'acier inoxydable. Avec un entretien adéquat, le texte demeurera toujours foncé et lisible. N'utilisez pas de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch etc.) pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, spécialement la partie imprimée du panneau de contrôle. Le texte disparaîtra graduellement si vous utilisez ces produits. Utilisez seulement le nettoyant d'acier inoxydable Napoléon, disponible chez votre détaillant Napoléon.
Nettoyage Des Brûleurs Infrarouges : Vu la chaleur très intense des brûleurs infrarouges, la plupart des jus de cuisson et des particules de nourriture qui tombent sur la surface de ces brûleurs seront incinérés immédiatement. Cependant, certains résidus peuvent demeurer. Pour enlever ces résidus après la cuisson, réglez le grill à "high" pendant 5-10 minutes. Ne nettoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique.
Nettoyage Du Tiroir D'égouttement : Sortez le tiroir d'égouttement pour en faciliter le nettoyage. Il devrait être nettoyé fréquemment afin d'éviter une accumulation de graisse. La graisse et les jus de cuisson s'accumulent dans le tiroir d'égouttement qui se trouve sous le gril. L'accumulation de graisse peut créer un risque de feu. Ne tapissez jamais votre tiroir d'égouttement avec du papier d'aluminium car ceci aurait pour effet de nuire à l'approvisionnement en air nécessaire au bon fonctionnement du brûleur. Le tiroir d'égouttement devrait être gratté à l'aide d'un couteau à mastic ou d'un grattoir.

ATTENTION! Assurez-vous que le plateau d'égouttement est vide et nettoyé avant de transporter le gril à la verticale.
Nettoyage De L'intérieur Du Gril: Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez une brosse en laiton pour enlever les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l'intérieur du couvercle. Nettoyez tous les débris qui se trouvent à l'intérieur du gril en les faisant tomber dans le tiroir d'égouttement.
Nettoyage De L'extérieur Du Gril: N'utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les pièces peintes, de fini porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le fini émaillée étant cuit il devient comme du verre; il s'ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Utilisez une solution d'eau savonneuse chaude pour nettoyer l'extérieur du gril pendant qu'il est encore tiède au toucher. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable utilisez un produit de nettoyage à acier inoxydable ou un produit de nettoyage tout usage sans abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain. N'utilisez pas de laine d'acier car elle égratignerait le fini. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l'effet de la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cette décoloration est normale et n'affectera pas la performance du gril.
Instructions D'entretien
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualifié. L'emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combustibles, essence ou autres liquides et vapeurs inflammables en tout temps. Les apports d'air comburant et d'air de ventilation ne doivent pas être obstrués. Les ouvertures d'aération du compartiment de la bonbonne (situées sur les côtés du chariot, et à l'avant et à l'arrière de la tablette inférieure) doivent être libres de débris en tout temps.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsque vous nettoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l'appareil avant l'entretien. L'entretien devrait être effectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de brûlure. Un test de détection de fuites devrait être effectué annuellement ou à chaque fois qu'une composante de gaz est remplacée.
Moulages En Aluminium: Nettoyez les moulages périodiquement à l'aide d'une solution d'eau savonneuse chaude. L'aluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux effets climatiques, une oxydation se produira sur les surfaces d'aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages. Pour réparer le fini des moulages, sablez-les à l'aide d'un papier émeri fin. Essuyez la surface et peinturez avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les directives de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Protection Du Brûleur Infrarouge: Le brûleur infrarouge de votre grill est conçu pour vous offrir une longue durée de vie. Cependant, certaines précautions doivent être prises afin d'éviter que les surfaces en céramiques ne fissurent, causant ainsi un mauvais fonctionnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous les causes de fissuration les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage résultant d'une négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la garantie.
- Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d'objets durs cogner la céramique. Faites très attention lorsque vous retirez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets devaient tomber sur la céramique, elle risque très probablement de fissurer.
- L'eau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en quantité considérable risquent de fissurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d'eau dans le grill pour éteindre des poussées de flamme. De plus, si la céramique ou l'intérieur d'un brûleur deviennent mouillés alors qu'ils ne sont pas en fonction, le brûleur risque de produire de la vapeur d'eau au prochain usage, ce qui peut produire suffisamment de pression pour faire fissurer la céramique. Le trempage répété de la céramique la fera dilater et prendre de l'expansion. Cette expansion causera des pressions anormales sur la céramique et risque de la faire fissurer et s'effriter.
i) Ne jamais jeter d'eau dans le gril pour contrôler les poussées de flamme.
ii) Ne faites pas fonctionner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l'eau dans votre gril (provenant de la pluie, d'arrosoirs, etc.), vérifiez si elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée, retirez le brûleur du gril. Tournez-le à l'envers pour égoutter le surplus d'eau. Apportez le brûleur à l'intérieur et laissez-le sécher complètement.
- Mauvaise évacuation de l'air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonctionne adéquatement, l'air chaud doit pouvoir s'échapper du gril. Si l'air chaud.
- Ne nettoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris s'accumulent sur le brûleur, allumez simplement le brûleur et faites fonctionner à "HIGH" pendant cinq minutes avec le couvercle ouvert, permettant aux débris de se consumer.

ATTENTION! Aux araignées
Les araignées et les insectes sont attirés par l'odeur du propane et du gaz naturel. Le nid ou la toile causera le brûleur à produire une flamme lâche de couleur jaune ou orange. Pour nettoyer l'intérieur du brûleur, retirez le capuchon et utilisez une brosse à filaments souples pour retirer les débris des orifices du brûleur. N'agrandissez pas les orifices. Les capuchons du brûleur sont en porcelaine émaillée et peuvent être nettoyés avec de l'eau savonneuse chaude. Rincez et séchez bien avant de réinstaller.
Apparence Normale De La Flamme
BISB245

text_image
Pointe Jaune Bleue Pâle Bleue FoncéeFR

BISZ300
ATTENTION! Aux Araignées
Les araignées et les insectes sont attirés par l'odeur du propane et du gaz naturel. Le nid ou la toile aura pour effet que le brûleur produira une flamme lâche de couleur jaune ou orange, ou causera un feu (retour de flamme) au niveau du venturi sous le panneau de contrôle. Pour nettoyer l'intérieur du brûleur vous devez le retirer du gril. Soulevez l'arrière du brûleur pour enlever. Utilisez une brosse flexible de venturi pour nettoyer l'intérieur du brûleur. Secouez tous les débris hors du brûleur en les faisant sortir par l'ouverture de l'arrivée du gaz. Vérifiez également que les orifices de la soupape sont propres. N'agrandissez surtout pas les orifices. Réinstallez le brûleur.

AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallation du brûleur après le nettoyage, il est très important que la soupape / l'orifice entre dans le brûleur avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n'est pas à l'intérieur du brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir.

| Problème Causes Possibles Solution | ||
| Chaleur faible / Flamme petite lorsque le bouton de contrôle est sur “high”. | Pour le propane - procédure d'allumage incorrect.Pour le gaz naturel - tuyau d'arrivée du gaz trop petit.Pour les deux sortes de gaz - mauvais préchauffage. | Assurez-vous que la procédure d'allumage est suivie à la lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape d'arrivée de gaz à la bonbonne ce qui devrait être fait lentement pour assurer l'équilibre de la pression. Voir les instructions d'allumage.Grosseur du tuyau doit être selon le code d'installation.Préchauffez le gril à l'aide des brûleurs principaux en les plaçant à “high” pendant 10 à 15 minutes. |
| Flambée excessive / Chaleur inégale. | Mauvais préchauffage.Amas excessif de graisse et de cendres sur les plaques de brûleur et dans le tiroir d'égouttement. | Préchauffez le gril à l'aide des deux brûleurs principaux pendant 10 à 15 minutes.Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir d'égouttement régulièrement. Ne tapissez pas le tiroir d'égouttement avec du papier d'aluminium. Consultez les instructions de nettoyage. |
| Les flammes produites par les brûleurs sont jaunes et vous détectez une odeur de gaz. | Possibilité de toiles d'araignée, d'autres débris. | Enlevez le brûleur et nettoyez-le complètement. Consultez les instructions d'entretien. |
| Le brûleur ne s'allume pas avec l'allumeur mais s'allume avec une allumette. | La pile est déchargée ou installée incorrectement.Fil de l'électrode lâche.Mauvais allumeur de rechange.Mauvais écart du bout de l'électrode.Les flammes se séparent du brûleur. | Remplacez avec des piles AAA à grande capacité.Assurez-vous que le fil de l'électrode soit poussé bien au fond sur le terminal derrière l'allumeur.Le système à 1 étincelle ne fonctionnera qu'avec un allumeur de ce type.Assurez-vous que la boîte de connection est bien fixée et que la distance entre l'électrode et celle-ci est entre 1/8" et 3/16" (.125mm-.188mm). La distance peut être ajustée en poussant la boîte vers l'extérieur.Fermez le volet d'air légèrement - voir le problème précédent. |
| La peinture semble peler à l'intérieur du couvercl | Accumulation de graisse sur les surfaces internes. | Ceci n'est pas un défaut. Le fini du couvercle est porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la graisse qui durci et sèche comme des éclats de peinture qui pèlent. Un nettoyage régulier préviendra ce problème. Consultez les instructions de nettoyage. |
| Les contrôles sont réglés à “high” mais la chaleur générée par les brûleurs est trop basse. | Manque de gaz.Le tuyau d'alimentation en gaz est pincé.L'injecteur du brûleur est sale ou obstrué.Présence de toiles d'araignée ou autres débris dans le tube du venturi.Une tuile de céramique est fissurée. | Vérifiez le niveau de propane dans la bonbonne.Replaceez le tuyau d'alimentation convenablement.Nettoyez l'injecteur du brûleur.Nettoyez le tube du venturi.Commandez un brûleur de rechange auprès de votre détaillant autorisé Napoléon. |
| Problème Causes Possib | es Solution | |
| Le brûleur infrarouge produit des retours de flamme (pendant qu’il fonctionne, le brûleur fait subitement un bruit qui s’apparente à un “whoosh”, suivi d’un bruit continuel semblable à une lampe à souder et qui diminue en intensit | Les tuiles de céramique sont surchargées de graisse de cuisson et d’accumulations, les orifices sont obstrués.Le brûleur a surchauffé dû à une ventilation inadéquate (trop grande surface de cuisson recouverte par des plaques de cuisson ou des plateaux).Des tuiles de céramique sont fissurées.Le joint d’étanchéité autour de la céramique n’est plus étanche, ou une soudure dans le boîtier du brûleur est cassée. | Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes. Réallumez le brûleur et réglez-le à “high” pendant au moins cinq minutes ou jusqu’à ce que les tuiles deviennent uniformément incandescentes.Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface de cuisson avec des objets ou des accessoires. Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes puis réallumez-le.Laissez le brûleur refroidir puis vérifiez de près pour des fissures.Si vous détectez des fissures, commandez un brûleur de rechange auprès de votre détaillant autorisé Napoléon.Contactez votre détaillant autorisé Napoléon pour obtenir des instructions sur l’achat d’un brûleur de rechange. |
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT POUR VALIDER VOTRE Commande De Pièces De Rechange
Information Sur La Garantie
MODÈLE: ____
DATE D'ACHAT: ____
(Inscrivez l'information ici pour y avoir accès facilement.)
Avant de contacter le département du service aux consommateurs, consultez le site Web de Napoleon Grills pour obtenir plus d'instructions sur le nettoyage, l'entretien, le dépannage et le remplacement des pièces à www.napoleongrills.com. Contactez le fabricant directement pour obtenir des pièces de rechange et faire des réclamations au titre de la garantie. Le département du service aux consommateurs est à votre disposition entre 9 h et 17 h (heure normale de l'Est) au 1-866-820-8686, par télécopieur au 705-727-4282 ou e-mail grills@napoleonproducts.com. Pour qu'une réclamation soit traitée, l'information suivante est nécessaire :
- Modèle et numéro de série de l'appareil.
- Numéro de la pièce et description.
- Description concise du problème (« brisé » n'est pas suffisant).
- Preuve d'achat (copie de la facture).
Dans certains cas, le département du service aux consommateurs peut demander de retourner la pièce pour des fins d'inspection avant de fournir une pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port payé à l'attention du département du service aux consommateurs avec l'information suivante :
- Modèle et numéro de série de l'appareil.
- Description concise du problème (« brisé » n'est pas suffisant).
-
Preuve d'achat (copie de la facture).
-
Numéro d'autorisation de retour - fourni par le représentant du département du service aux consommateurs.
Avant de contacter le service aux consommateurs, veuillez prendre note que les items suivants ne sont pas couverts par la garantie :
- coûts de transport, de courtage et frais d'exportation;
- coûts de main-d'oeuvre pour l'enlèvement et l'installation de la pièce;
- coûts des appels de service pour diagnostiquer le problème;
- décoloration des pièces en acier inoxydable;
- bris des pièces causé par un manque d'entretien et de nettoyage, ou par l'utilisation de nettoyants inappropriés (nettoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).

ATTENTION! Lors du déballage et de l'assemblage, nous vous conseillons de porter des gants de travail et des lunettes de sécurité pour votre protection. Malgré tous nos efforts pour assurer que l'assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins des pièces usinées en acier soient coupants et qu'ils causent des coupures si les pièces ne sont pas manipulées correctement.
AVERTISSEMENT! La poussière des matériaux de construction et de maçonnerie peut endommager la surface des unités et des accessoires. Ainsi, il est préférable de procéder à l'installation des composants une fois la construction achevée et le chantier soigneusement nettoyé. Si les composants doivent être installés avant la fin des travaux, couvrez les surfaces exposées afin de prévenir la corrosion. Toutes les surfaces doivent être nettoyées une fois la construction terminée. N'utilisez pas d'acide chlorhydrique pour nettoyer les matériaux de maçonnerie sur toute surface. La chaux contenue dans certains matériaux de construction est extrêmement corrosive. Pendant sa période de durcissement (1 à 2 mois), il est recommandé d'appliquer un vernis ou une cire (une cire automobile convient) pour l'acier inoxydable afin d'éviter le contact direct avec les matériaux de chaux.

Getting Started
- Retirez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d'emballage. Soulevez le couvercle et enlevez les composants qui se trouvent à l'intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous assurer que toutes les pièces nécessaires sont incluses.
- Ne détruissez pas l'emballage jusqu'à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu'il fonctionne à votre satisfaction.
- Assemblez le gril là où il sera utilisé et posez un carton ou une serviette afin d'éviter de perdre ou d'endommager les pièces lors de l'assemblage.
- La plupart des pièces en acier inoxydable comportent un revêtement de protection en plastique qui doit être retiré avant d'utiliser le gril. Le revêtement de protection a déjà été retiré de certaines pièces lors du processus de fabrication, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des égratignures ou des marques. Pour enlever ce résidu, frottez l'acier inoxydable vigoureusement dans le sens du grain.
- Suivez toutes les instructions dans l'ordre donné dans ce manuel.
- Deux personnes sont requises pour soulever la cuve de gril et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des questions à propos de l'assemblage ou du fonctionnement du gril, ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre département du Service aux Consommateurs au 1-866-820-8686 entre 9 h et 17 h (heure normale de l'Est).
Dimensions D'ouverture Pour Les Grils Encastrés
AVERTISSEMENT! Ce gril conçu pour des cabinets incombustibles seulement et doit être installe et entretenu par un installateur qualifié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! Lorsque vous ajoutez des matériaux de finition à l'appareil, n'utilisez que des matériaux incombustibles (certifiés à la norme ASTM E-136) tels que des montants d'acier, un panneau de ciment, des carreaux de céramique, du marbre, de la peinture, etc. N'utilisez pas de bois ni de cloison sèche.

WARNING! CABINET FRAME, CABINET AND COUNTER TOP MUST BE MADE FROM NON-COMBUSTIBLE MATERIAL.
AVERTISSEMENT! LA CHARPENTE DU CABINET, LE CABINET ET LE COMPTOIR DOIVENT ÊTRE FAITS DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES.

Dimensions D'ouverture Pour Les Accessoires
NOTE! Le cadre des accessories chevaluche l'ouverture de 1 ^3/4 " sur les quatre côté.
| Part # N° | Description Picture/Illustration W H D | ||||
| N370-0361 PF | style stainless steel door / Porte en acier inoxydable style Prestige V | ![]() | 17" (432mm) 23 1⁄2" (591mm) | ||
| N370-0359 PF | style stainless steel single drawer / Tiroir simple en acier inoxydable style Prestige V | ![]() | 17 1⁄4" (438mm) 6 1⁄4" (171mm) 23" (584mm) | ||
| N370-0360 PF | style stainless steel triple drawer / Tiroir triple en acier inoxydable style Prestige V | ![]() | 17 1⁄4" (438mm) 22 1⁄4" (578mm) 23" (584mm) | ||
| N370-0502-1N370-0503-1 | Double door small / Porte double petiteDouble door large / Porte double grande* frames protrude from face of cabinet by 1⁄4" | ![]() | 28 1⁄4" (718mm)37 1⁄4" (959mm) | 20 1⁄4" (514mm)20 1⁄4" (514mm) | |
| N370-0504N370-0505 | Side burner propane / Bruleur lateral propaneSide burner natural / Bruleur lateral naturel gaz | ![]() | 12 1⁄4" (324mm)12 1⁄4" (324mm) | 16 1⁄2" (419mm)16 1⁄2" (419mm) | 4 1⁄2"(114mm)minimum |
| BIZC450BIZC600 | Zero Clearance Shell - 450 size Dégagement nul Shell- modèle 450Zero Clearance Shell - 600 size Dégagement nul Shell- modèle 600 | ![]() | 35 1⁄4" (911mm)44 1⁄2" (1121mm) | 11 1⁄2" (283mm)11 1⁄2" (283mm) | 22 15/16"(584mm)22 15/16"(584mm) |
BISZ300

- Attach side mounting brackets to each side of the grill using #14 x 1/2" screws (N570-0086).
- Lay the rear trim piece across the back of the opening. To keep it in place, a dab of silicone may be applied to each wing of the rear trim.
- Lower the unit in place. A flexible metal connector is included to simplify the installation of the unit. Connect this connector to the 3/8" flare fitting on the end of the manifold. Connect the other end of the connector to the gas piping. Ensure that the connector does not pass through a wall, floor, ceiling or partition, and is protected from damage.
- The entire installation must be leak tested before operating the unit.
Ce gril est conçu pour des cabinets INCOMBUSTIBLES OU EN MAÇONNERIE seulement et doit être installé et entretenu par un installateur qualifié selon les codes locaux. - Fixez les supports de fixation latéraux à chaque côté du gril à l'aide des vis #14 x 1/2" (N570-0086).
- Placez la moulure arrière le long de l'arrière de l'ouverture. Pour la maintenir en place, vous pouvez appliquer un peu de silicone sur chaque ailette de la moulure arrière.
- Abaissez l'appareil en place. Un raccord flexible métallique est inclus afin de faciliter l'installation de l'appareil. Branchez ce raccord au raccord évasé de 3/8" situé à l'extrémité du collecteur. Branchez l'autre extrémité du raccord à la conduite de gaz. Assurez-vous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison et qu'il soit protégé contre tout dommage.
- L'installation complète doit être vérifiée pour des fuites avant de faire fonctionner l'appareil.
Parts List / Liste Des Pièces
| Item | Part # | Description | BISZ300 | SS | FT |
| 1 N135 | -0040G left side lid | casting / moulage gauche du couvercle x | |||
| 2 N385 | -0129 NAPOLEON | logo / logo NAPOLEON x | |||
| N450-0044 logo | spring clips / écrous à ressort pour logo x | ||||
| N510-0002 | black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) | x | |||
| 3 | N010-0486 | stainless steel lid insert - small / couvercle en acier inoxydable - petite | x | ||
| 4 N325 | -0058 lid handle - | small / poignée du couvercle - petite x | |||
| 5 N135 | -0041G right side lid | casting / moulage droite du couvercle x | |||
| 6 N570 | -0015 lid pivot screw | / écrous du pivot x | |||
| 7 | N735-0002 | 1/4" lockwasher / rondelle à ressort 1/4" | x | ||
| 8 N570 | -0024 1/4-20 x 1/2" screw | / vis 1/4-20 x 1/2" | x | ||
| 9 N570 | -0008 #8 x 1/2" screw | / vis #8 x 1/2" | x | ||
| 10 | N520-0032 | warming rack - small / grille rechaud - petite | x | ||
| 11 | N305-0079 | cooking grids - stainless rod / grille de cuisson - en acier inoxydable | x | x | |
| 12 | N655-0065 | infrared burner support / appui infrarouge de brûleur | x | x | |
| 13 | N010-0499 | main infrared burner / brûleur principal infrarouge | x | x | |
| N565-0002 | infrared burner screen / plaque de protection de brûleur de infrarouge | x | |||
| 14 | N240-0025 | infrared burner electrode / électrode du brûleur infrarouge | x | x | |
| N750-0005 | electrode wire / fil d'électrode | x | x | ||
| 15 | N200-0070 | infrared burner electrode cover / couverture infrarouge d'électrode de brûleur | x | x | |
| 17 | N051-0007 | control knob bezel / monture de bouton de commande | x | x | |
| 18 | N380-0022-RD | control knob, main burner / bouton de contrôle principal | x | x | |
| 19 | N630-0003 | bezel retaining spring / ressort de retenue de monture | x | x | |
| 20 | N357-0014 | electronic ignition, 2-spark / allumeur électronique - 2 étincelles | x | x | |
| 21 | N432-0017 | manifold tube c/w brackets / tuyau collecteur avec fixations | x | x | |
| 22 | N725-0009 | main burner valve / soupape brûleur principal | p | p | |
| N725-0010 | main burner valve / soupape brûleur principal | n | n | ||
| N455-0007 | #59 main burner orifice / bec d'orifice #59 brûleur principal | p | p | ||
| N455-0008 | #53 main burner orifice / bec d'orifice #53 brûleur principal | n | n | ||
| N255-0016 | fitting (1/8 MP to 3/8 M flare) / ajustage de précision des syndicats (1/8 MP de 3/8 M) | x | x | ||
| N720-0044 | flexible stainless steel tubing / tuyauterie flexible d'acier inoxydable | x | x | ||
| 26 | N010-0541 | base / cuve | x | x | |
| 27 | N200-0084 | back cover / couvercle arrière | x | x | |
| 28 | N475-0208 | control panel / panneau de contrôle | x | x | |
| 29 | N010-0622 | drippan / tiroir d'egouttement | x | x | |
| N385-0140 | rating plate / plaque d'homologation | x | x | ||
| 31 | N010-0486 | hood assembly - small / ensemble du couvercle - petite | x | x | |
| 32 | N080-0213 | bracket unit mount / support de fixation de l'appareil | x | x | |
| 33 | N570-0086 | #14 x 1/2" screw / vis #14 x 1/2" | x | x | |
| 36 | N715-0078 | trim rear / équilibre arrière | x | x | |
| 37 | N200-0087 | cover grill / gril de couverture | x | ||
| 38 | N325-0042 | handle cover / poignée de couverture | x | ||
| 39 | N570-0066 | M4 x 6mm screw / vis M4 x 6mm | x | ||
| 40 | N010-0281 | flexible stainless steel tubing / tuyauterie flexible d'acier inoxydable | x | x | |
| 41 | W445-0031 | fitting (3/8 Mflare to 1/2 MP)/ajustage de précision des syndicats (3/8 Mflare de 1/2 MP) | x | x |
x - standard p - propane units only p - appareils propane seulement
x - compris n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement
Parts List / Liste Des Pièces
| Item | Part # Description | BISB245 | |
| 1 N32 | 5-0042 handle cover | / poignée de couverture x | |
| 2 N20 | 0-0117 cover grill / gril de couverture x | ||
| 3 N57 | 0-0066 M4 x 6mm screw / vis M4 x 6mm x | ||
| 4 N30 | 5-0071 side burner grate / grille du brûleur latéral x | ||
| 5 N10 | 0-0031 burner, assembly, side burner / brûleur latéral p | ||
| N100-0030 burner, assembly, side burner / brûleur latéral n | |||
| N720-0049 tube, side burner supply stainless steel / tube, brûleur latéral en acier inoxydable x | |||
| 6 N57 | 0-0020 #8-32 x 3/8" screw / vis #8-32 x 3/8" x | ||
| 7 N71 | 5-0078 trim rear / équilibre arrière x | ||
| 8 N01 | 0-0561 base / cuve x | ||
| 9 | N080-0213 bracket unit mount / support de fixation de l'appareil x | ||
| 10 | N570-0086 #14 x 1/2" screw / vis #14 x 1/2" x | ||
| 11 | N357-0014 electronic ignition, 2-spark / allumeur électronique - 2 étincelles x | ||
| 12 | N380-0022-BK control knob, main burner / bouton de contrôle principal x | ||
| 13 | N630-0003 bezel retaining spring / ressort de retenue de monture x | ||
| 14 | N051-0007 control knob bezel / monture de bouton de commande x | ||
| 15 | N010-0889-SER manifold assembly / ensemble du collecteur p | ||
| N010-0890-SER manifold assembly / ensemble du collecteur n | |||
| N010-0889 manifold tube c/w brackets / tuyau collecteur avec fixations p | |||
| N010-0890 manifold tube c/w brackets / tuyau collecteur avec fixations n | |||
| 16 | N570-0024 1/4-20 x 1/2" screw / vis 1/4-20 x 1/2" x | ||
| 17 | N475-0216 control panel / panneau de contrôle x | ||
| 18 | N570-0008 #8 x 1/2" screw / vis #8 x 1/2" x | ||
| 19 | N010-0281 flexible stainless steel tubing / tuyauterie flexible d'acier inoxydable x | ||
| 20 | W445-0031 fitting (3/8 Mflare to 1/2 MP)/ajustage de précision des syndicats (3/8 Mflare de 1/2 MP) x | ||
| 21 | N530-0009 regulator, natural gas / regulateur, gaz natural x |
x - standard
p - appareils propane seulement
x - compris
n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessory
ac - accessoires
BISB245






