KWCS100WSS - Hotte aspirante KITCHENAID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KWCS100WSS KITCHENAID au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KITCHENAID KWCS100WSS - page 15
Voir la notice : Français FR English EN
Caractéristique Détails
Type d'appareil Non catégorisé
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Capacité Non spécifiée
Matériaux Non spécifiés
Consommation énergétique Non spécifiée
Utilisation Instructions d'utilisation non fournies
Maintenance Recommandations non fournies
Réparation Informations non fournies
Sécurité Consignes de sécurité non fournies
Informations générales Aucune information supplémentaire disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - KWCS100WSS KITCHENAID

Comment nettoyer le KITCHENAID KWCS100WSS ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l'extérieur. Pour l'intérieur, retirez les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Assurez-vous de bien les rincer et de les sécher avant de les remettre en place.
Que faire si le KITCHENAID KWCS100WSS ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Testez avec un autre appareil sur la même prise pour vous assurer qu'il n'y a pas de problème d'alimentation.
Comment régler la température du KITCHENAID KWCS100WSS ?
Pour régler la température, utilisez le bouton de contrôle sur le panneau de commande. Tournez-le dans le sens horaire pour augmenter la température et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Le KITCHENAID KWCS100WSS fait un bruit étrange, que faire ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème avec le moteur ou les pièces internes. Débranchez l'appareil et vérifiez s'il y a des obstructions. Si le bruit persiste, contactez le service client pour une assistance technique.
Quelle est la capacité du KITCHENAID KWCS100WSS ?
Le KITCHENAID KWCS100WSS a une capacité de 1,4 m³, ce qui le rend idéal pour les petites cuisines ou les espaces restreints.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le KITCHENAID KWCS100WSS ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées sur le site officiel de KitchenAid ou dans les magasins spécialisés en électroménager. Assurez-vous d'utiliser le numéro de modèle pour trouver les pièces appropriées.
Comment résoudre un problème d'évacuation d'eau avec le KITCHENAID KWCS100WSS ?
Vérifiez que le tuyau d'évacuation n'est pas obstrué et qu'il est correctement installé. Si l'eau ne s'écoule pas, nettoyez le filtre et assurez-vous que le siphon n'est pas bouché.
Est-ce que le KITCHENAID KWCS100WSS dispose d'une garantie ?
Oui, le KITCHENAID KWCS100WSS est couvert par une garantie limitée. Consultez le manuel d'utilisation pour les détails de la garantie et les conditions.

Questions des utilisateurs sur KWCS100WSS KITCHENAID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hotte aspirante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KWCS100WSS - KITCHENAID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KWCS100WSS de la marque KITCHENAID.

MODE D'EMPLOI KWCS100WSS KITCHENAID

SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant. ■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage, interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour empêcher tout rétablissement accidentel de l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente interdisant le rétablissement de l'alimentation. ■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des prescriptions de tous les codes et normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de protection contre les incendies. ■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et les prescriptions des normes de sécurité - comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des autorités réglementaires locales. ■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver. ■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger l'air à l'extérieur. MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives. MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un garage.

D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : ■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et la génération de fumée. Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d'huile. ■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé). ■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. ■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément chauffant.

■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS. ■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler. ■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante. ■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si : – Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le fonctionnement. – Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est déclaré. – Les pompiers ont été contactés. – Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie pendant l'opération de lutte contre le feu.

Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d'incendie de cuisine publiés par la NFPA. ■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi- conducteurs.17 EXIGENCES D'INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. Outils nécessaires ■ Niveau ■ Perceuse ■ Foret de 1¼" (3 cm) ■ Foret de ³⁄₃₂" (2,4 mm) ■ Foret de ¹⁄₈" (3 mm) ■ Crayon ■ Pince à dénuder ou couteau utilitaire ■ Mètre-ruban ou règle ■ Pince ■ Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux intempéries ■ Brides de serrage pour conduit d'évacuation ■ Scie sauteuse ou scie à guichet ■ Tournevis à lame plate ■ Cisaille de ferblantier ■ Tournevis Phillips ■ Ciseaux Pièces nécessaires ■ Câble d'alimentation électrique du domicile ■ 1 serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA) ■ 2 connecteurs de fils homologués UL Pour les installations avec décharge à l'extérieur, il vous faudra aussi : ■ 1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers le toit) ■ Conduit d'évacuation métallique Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage), il vous faudra aussi : ■ Ensemble de filtre à charbon (pièce n° W10272172) - seulement pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage). Pour la commande, voir la section “Assistance ou service”. Pièces fournies Retirer les pièces des emballages. Vérifier que toutes les pièces sont présentes. ■ 2 filtres à graisse métalliques, pour modèle de 30" (76,2 cm) 3 filtres à graisse métalliques, pour modèle de 36" (91,4 cm) ■ 2 brides de montage de la cheminée ■ 6 vis de montage à tête Phillips n° 10 ■ 4 vis de montage pour cache-cheminée ■ Section supérieure du cache-cheminée ■ Section inférieure du cache-cheminée ■ Clapet Exigences d'emplacement IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique est située à l'intérieur de la hotte, sur la paroi arrière. On doit toujours installer la hotte à distance des sources de courant d'air (fenêtres, portes et bouches de chauffage). Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte des valeurs minimales des dégagements de séparation. On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la terre. Voir la section “Spécifications électriques”. La hotte est configurée à l'usine pour une décharge à travers le toit ou un mur. Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage), voir “Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)”, à la section “Préparation de l'emplacement”. Le kit de cheminée pour recyclage (pièce n° W10272172) est disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé. Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de cuisinière. Installation dans une résidence mobile L'installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque cette norme n'est pas applicable, l'installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou des codes et règlements locaux.18 Dimensions du produit Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage), un kit de cheminée pour recyclage (pièce n° W10272172) est nécessaire. Voir la section “Assistance ou service” pour commander. Dimensions à respecter lors de l’installation *REMARQUE : Les cheminées de la hotte sont réglables; on peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous plafond ou soffite, et selon la distance “X” entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. L'extension de cheminée remplace la section supérieure de cheminée fournie avec la hotte. Voir la section “Assistance ou service” pour commander. IMPORTANT : Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61,0 cm) Valeur maximale suggérée pour la distance “X” : 36" (91,4 cm) Les cheminées doivent pouvoir être ajustées pour des plafonds d'une hauteur de 7'5" (2,26 m) avec la dimension “X” à 24" (61,0 cm) et 9' 8½" (2,96 m) avec la dimension “X” à 36" (91,4 cm). Exigences concernant l'évacuation (Pour modèles avec décharge à l'extérieur seulement) ■ Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur, excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage). ■ Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou dans un autre espace fermé. ■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie. ■ Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en feuille métallique. ■ La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure performance. Pour un fonctionnement efficace et silencieux : ■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.■ Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de 24" (61,0 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser plus de un raccord coudé. ■ Ne pas installer 2 coudes ensemble.■ Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge, assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit. ■ Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de cuisinière. ■ Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer l'étanchéité avec un produit de calfeutrage. ■ La taille du conduit doit être uniforme.A. Min. pour une installation avec décharge à l'extérieur - 29" (73,7 cm)Min. pour une installation sans décharge à l'extérieur - 32½" (82,6 cm)Max. 44½" (113 cm)1³⁄₈"(3,5 cm) 7¹⁄₈" (18,1 cm)9¹³⁄₁₆" (24,9 cm)10³⁄₄"(27,3 cm)19³⁄₄" (50,2 cm

30" (76,2 cm)35³⁄₈" (89,9 cm)18¹⁄₄" (46,4 cm) 18" (45,7 cm) min. dégagement entre placard supérieur et plan de travail 36" (91,4 cm) hauteur du plan de travailVoir la remarque*30" (76,2 cm) ou 36" (91,4 cm)largeur de l'ouverture du placard (en cas d'installation entre des placards)19 Installations pour régions à climat froid On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l'arrière pour minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique. L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la partie chauffée de la maison. Air d'appoint Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur d'extraction dont la capacité d'aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes par minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/ climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale. Méthodes d'évacuation Cette hotte est configurée à l'usine pour la décharge de l'air aspiré à travers le toit ou à travers un mur. Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm). REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un conduit flexible peut causer une rétro-pression et des turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la performance. La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur, on doit employer un raccord coudé à 90°. Décharge par l'arrière Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au- dessus de la hotte. Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage) S'il n'est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de cuisson à l'extérieur, on peut employer la version “Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)” de la hotte dotée d'un filtre à charbon actif et du déflecteur. Les vapeurs/fumées sont alors recyclées à travers la grille supérieure. Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres) de tous les composants utilisés dans le système. La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm). Exemple de système de décharge Dans l'exemple suivant, la longueur de conduit recommandée est de 35 pi (10,7 m) maximum. Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage) A. Bouche de décharge sur toit B. Conduit dia. 6" (15,2 cm) A. Bouche de décharge murale B. Conduit dia. 6" (15,2 cm) A. Déflecteur B. Conduit dia. 6" (15,2 cm)

Composant Conduit de diamètre 6" (15,2 cm) Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m) Coude à 90° 5 pi (1,5 m) 1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m) 1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m) Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m) Longueur du système = 13 pi (3,9 m) Coude à 90˚ 6 pi (1,8 m) 2 pi (0,6 m) Bouche de décharge murale20 Spécifications électriques Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. L'installation électrique doit satisfaire les exigences de la plus récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en vigueur locaux.Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter :National Fire Protection AssociationOne Batterymarch ParkQuincy, MA 02269CSA International8501 East Pleasant Valley RoadCleveland, OH 44131-5575■ L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.■ Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre les instructions suivantes :1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux conducteurs en queue de cochon.2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou des outils spécialement conçus et homologués UL pour fixer le cuivre à l'aluminium.Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage acceptées par l'industrie.■ Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être compatibles avec la demande de courant de l'appareil spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de la hotte.■ Le calibre des conducteurs doit satisfaire les exigences de la plus récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en vigueur locaux. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Préparation de l'emplacement ■ Il est recommandé d'installer le système d’évacuation avant de procéder à l'installation de la hotte.■ Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit d'évacuation.■ Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur libre sous plafond et la hauteur maximale disponible sous la hotte.1. Déconnecter la source de courant électrique.2. Déterminer la méthode d'extraction à utiliser : décharge à travers le mur ou le toit, ou recyclage.3. Sélectionner une surface plane pour l'assemblage de la hotte. Placer la protection sur cette surface.4. À l'aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la poser sur la surface couverte. Incliner la hotte vers l'arrière et ôter les filtres; les conserver à part. Voir la section “Entretien de la hotte”. Installation des vis de montage de la hotte

1. Déterminer l’emplacement de la ligne représentant l'axe

central à l'endroit où la hotte sera installée et la tracer sur le mur. En fonction de la hauteur sous plafond ou soffite, déterminer la distance “X” (entre 30" [76,2 cm] min et 36" [91,4 cm] max. suggérée) nécessaire entre la surface de cuisson et le bas de la hotte. À cette distance, ajouter 11³⁄₈" (28,9 cm) et tracer une ligne horizontale (A) d'environ 24" (61 cm) de longueur centrée par rapport à l'axe central vertical (B) à cette distance. 2. Marquer 2 points de chaque côté de la ligne horizontale à 3½" (8,9 cm) de l'axe central vertical. AVERTISSEMENT Risque du poids excessifUtiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la hotte de la cuisinière.Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.A. Ligne horizontaleB. 11 " (28,9 cm)C. Distance “X” (30" [76,2 cm] min, 36" [91,4 cm] max. suggérée)D. Axe central verticalE. Surface de cuisson

3. Percer 2 avant-trous de ³⁄₃₂" (2,4 mm) pour une installation

dans du bois. Les vis fournies permettent de monter la hotte dans du bois; le montage dans du placoplâtre ou du plâtre n'est pas recommandé.

4. Installer les 2 vis de montage à tête Phillips n° 10. Laisser un

espace de ¹⁄₄" (6,4 mm) entre le mur et l'arrière de la tête de la vis pour pouvoir faire glisser la hotte et la mettre en place. Installation de la bride de support de la cheminée

1. Placer une des brides de la cheminée contre le mur de façon

à ce que le bord supérieur se trouve à ¹⁄₁₆" (2 mm) du plafond ou soffite et régler l'aplomb. Aligner les encoches centrales de la bride et l'axe central. Marquer l'emplacement du centre des trous de la bride.

2. Placer l'autre bride de la cheminée sur le mur de façon à ce

que le bord inférieur se trouve à 16¹⁄₁₆" (40,8 cm) du plafond ou soffite et régler l'aplomb. Aligner les encoches centrales de la bride et l'axe central. Marquer l'emplacement du centre des trous de la bride.

3. Percer 4 avant-trous de ³⁄₃₂" (2,4 mm).

4. Fixer chaque bride sur le mur avec 2 vis de montage à tête

Phillips n° 10. Bien serrer les vis. Achever la préparation

1. Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires sur

le mur pour le passage du système d'évacuation. Installer le système d'évacuation avant la hotte. Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”.

2. Déterminer l'emplacement du trou à percer pour le passage

du câble d'alimentation à travers le mur.

3. Percer un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) à cet emplacement.

4. Tirer suffisamment de câble d'alimentation à travers le mur

pour permettre un raccordement facile jusqu'à la boîte de connexion.

5. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.

6. Retirer l'opercule arrachable dans le couvercle arrière de la

hotte et installer un serre-câble approuvé de ½" (homologué UL ou CSA) avec les vis de serrage du serre-câble à l'intérieur de la boîte de connexion. Installation de la hotte Installations avec décharge à l'extérieur

1. Installer un clapet sur la partie supérieure de l'ouverture du

conduit d'évacuation. Vérifier que le clapet s'ouvre librement.

2. Passer à “Montage de la hotte” dans cette section.

Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) REMARQUE : Un kit de cheminée pour recyclage (pièce n° W10272172) est nécessaire. Voir la section “Assistance ou service” pour commander.

1. Installer le raccord de déviation pour installation sans

décharge à l'extérieur (recyclage) fourni avec la hotte. A. Ligne horizontaleB. Axe central verticalC.3½" (8,9 cm)A. Axe central verticalB. Encoches centrales

(40,8 cm)A. Distance “X” + 3" (7,6 cm)B. Diamètre de 1¼" (3,2 cm)C. 7¼" (18,4 cm) pour les modèles de 30" (76,2 cm) 8¼" (21 cm) pour les modèles de 36" (91,4 cm)D. Distance “X” (min. de 30" [76,2 cm], max. suggérée de 36" [91,4 cm])E. Axe central verticalF. Surface de cuisson

F22 2. Placer le raccord de déviation sur l'orifice de sortie du moteur du ventilateur et enfoncer pour le faire reposer sur l'orifice. Vérifier que les sorties du raccord de déviation sont parallèles aux côtés du moteur du ventilateur - réaliser ainsi l'alignement entre les sorties du raccord de déviation et les ouvertures du cache-cheminée dans la partie inférieure de la cheminée.3. Installer les filtres à charbon fournis avec le kit de cheminée pour recyclage. Voir la section “Entretien de la hotte”. Montage de la hotte 1. À l'aide de 2 personnes ou plus, soulever la hotte et placer les brides de montage sur les vis de montage. 2. Acheminer le câble d'alimentation du domicile (conducteurs noirs, blancs ou verts) à travers le serre-câble situé à l'arrière de la hotte, et jusqu'à la boîte de connexion. 3. Placer la hotte à sa position de montage en la poussant. Le serre-câble de ½" doit se trouver dans le trou de 1¼" de diamètre lorsque la hotte est en place.4. Bien serrer les vis de montage. Raccordement électrique 1. Déconnecter la source de courant électrique.2. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) avec des connecteurs de fils (homologation UL). 3. Connecter ensemble les conducteurs blancs (D) avec des connecteurs de fils (homologation UL).A. Raccord de déviationB. Hotte d’évacuation

AVERTISSEMENT Risque du poids excessifUtiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la hotte de la cuisinière.Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.A. Câble d'alimentation électrique du domicileB. Conducteurs noirsC. Connecteurs de fils (homologation UL)D. Conducteurs blancsE. Conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du câble d'alimentation électrique du domicile connecté à la vis verte de liaison à la terre F. Câble d'alimentation de la hotte AVERTISSEMENT Risque de choc électriqueDéconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.

F23 4. Connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble d'alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la terre non utilisée (E) dans la boîte de connexion. Serrer la vis de liaison à la terre.5. Repousser l’excédent de câble d’alimentation dans le serre-câble et serrer les vis du serre-câble. Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au niveau des ouvertures découpées.6. Installer le couvercle de la boîte de connexion.

7. Vérifier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille.

8. Reconnecter la source de courant électrique.

Installation du cache-cheminée Installations avec décharge à l'extérieur

1. Raccorder le système d'évacuation et sceller toutes les connexions avec des brides.

Installation de la section supérieure du cache-cheminée 1. Écarter légèrement les côtés du cache-cheminée l'un de l'autre et les fixer derrière les pattes de montage de la cheminée. 2. Fixer le cache-cheminée aux pattes avec 4 vis de montage. 3. Bien serrer les vis. Installation de la section inférieure du cache-cheminée 1. Écarter légèrement les côtés du cache-cheminée l'un de l'autre et les fixer derrière la section supérieure de la cheminée et le mur. Faire glisser la section inférieure du cache-cheminée vers le bas de façon à ce qu’elle soit bien en place dans la partie supérieure de la hotte.REMARQUE : Pour les installations avec décharge à l'extérieur, la section inférieure du cache-cheminée doit être installée avec les ouvertures d'aération au sommet. Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage), la section inférieure du cache-cheminée doit être installée avec les ouvertures d'aération au bas du cache-cheminée. Achever l'installation 1. Réinstaller les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la cuisinière”.2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur s'est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé. Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les connexions du câblage. REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.A. 4 vis de montage AVERTISSEMENT Risque d'incendie Relier le ventilateur à la terre. Utiliser du fil en cuivre. Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la terre dans la boîte de la borne. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

Vue avec ouverture d'aération au bas pour installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)24

UTILISATION DE LA HOTTE

La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson ou fumée. Les commandes de la hotte sont situées sous celle-ci, sur la partie centrale avant. Commandes de la hotte de cuisinière Commande de la lampe

1. Placer l’interrupteur d’éclairage à la position “1” pour

ALLUMER la lumière de la hotte.

2. Placer l’interrupteur d’éclairage à la position “0” pour

ÉTEINDRE la lumière de la hotte. Utilisation du ventilateur

1. Placer l’interrupteur du ventilateur à la position “1” pour

METTRE EN MARCHE le ventilateur. Le ventilateur commencera à fonctionner, à la vitesse déjà sélectionnée par le commutateur de vitesse.

2. Placer l’interrupteur du ventilateur à la position “0” pour

ARRÊTER le ventilateur. Réglage du ventilateur Le ventilateur comporte 3 positions de vitesse. Placer le commutateur de vitesse du ventilateur à la position “1” pour la vitesse basse, à la position “2” pour la vitesse moyenne ou à la position “3” pour la vitesse élevée. Dispositif de protection thermique La hotte est équipée d’un dispositif de protection thermique permettant d’éviter les conditions de surchauffe. Si la hotte s’éteint en cours d’utilisation, déplacer le curseur du ventilateur vers la position “0” pour éteindre la hotte. Attendre environ 60 minutes, puis déplacer le curseur vers On (marche) pour remettre la hotte en marche.

ENTRETIEN DE LA HOTTE

Nettoyage IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte. Avant d'entreprendre le nettoyage de la hotte, s’assurer que les lampes sont froides. Surfaces externes Nettoyer la hotte avec un détergent doux et un chiffon doux. Pour éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de produit de nettoyage abrasif ou de tampon de laine d'acier. Filtres à graisse métalliques Les filtres doivent être lavés fréquemment. Placer les filtres métalliques dans un lave-vaisselle ou une solution de détergent chaude. Laisser l'eau s'écouler et laisser sécher parfaitement chaque filtre avant de le réinstaller. Dépose des filtres à graisse métalliques REMARQUE : Employer les deux mains pour retirer les filtres : d'une main, enfoncer l'onglet vers l'intérieur et tirer l'avant du filtre vers le bas, et de l'autre maintenir le filtre pour qu'il ne tombe pas.

1. Éteindre le ventilateur et les lampes. Vérifier que la lampe à

halogène est froide.

2. Appuyer sur l'onglet en l'orientant vers l'arrière de la hotte et

tirer sur l'avant du filtre. A. CommandesB. FiltresC. Interrupteur d'éclairageD. Interrupteur du ventilateurE. Commutateur de vitesse du ventilateur

3. Faire glisser le filtre vers le bas pour le retirer de la rainure de

4. Répéter les étapes 2 et 3 pour les autres filtres.

Réinstallation des filtres à graisse métalliques REMARQUE : Employer les deux mains pour installer les filtres : d'une main, insérer le filtre dans la rainure arrière pour qu'il ne tombe pas, et de l'autre enfoncer l'onglet vers l'intérieur tout en poussant l'avant du filtre vers le haut.

1. Insérer le bord arrière du filtre dans la rainure arrière de

l'ouverture du filtre.

2. Tirer l'onglet vers l'intérieur et pousser l'avant du filtre vers le

haut pour le mettre en place. Relâcher l'onglet. Le filtre s'emboîte.

3. Répéter les étapes 1 et 2 pour les autres filtres.

Filtres à charbon - Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage) Le filtre à charbon n'est pas lavable ou réutilisable. Il doit être remplacé tous les 4 mois en cas d'utilisation normale ou plus fréquemment en cas d'utilisation intense. Le filtre à charbon retient les odeurs de cuisson désagréables. Installation des filtres à charbon

1. Éteindre le ventilateur et les lampes. Vérifier que la lampe à

halogène est froide.

2. Ôter les filtres à graisse métalliques. Voir la section “Filtres à

graisse métalliques”.

3. Mettre les filtres à graisse métalliques de côté.

4. Placer le filtre à charbon sur la grille du ventilateur et le faire

tourner dans le sens horaire. Répéter l’opération pour l’autre côté du ventilateur.

5. Réinstaller les filtres à graisse métalliques. Voir la section

“Filtres à graisse métalliques”. Remplacement des filtres à charbon

1. Éteindre le ventilateur et les lampes. Vérifier que la lampe à

halogène est froide.

2. Ôter les filtres à graisse métalliques. Voir “Filtres à graisse

métalliques” dans cette section.

3. Mettre les filtres à graisse métalliques de côté.

4. Retirer le filtre à charbon. Faire pivoter le filtre dans le sens

antihoraire et retirer la grille du ventilateur. Répéter l'opération de dépose du filtre à charbon pour l'autre côté du ventilateur.

5. Jeter le filtre à charbon usagé.

6. Placer le filtre à charbon sur la grille du ventilateur et le faire

pivoter dans le sens horaire. Répéter cette étape pour l'autre côté du ventilateur.

7. Réinstaller les filtres à graisse métalliques. Voir “Filtres à

graisse métalliques” dans cette section. Remplacement d'une lampe à halogène Éteindre la hotte et attendre le refroidissement de la lampe à halogène. Pour éviter d'endommager ou de réduire la longévité de l'ampoule neuve, ne pas toucher l'ampoule avec les doigts nus. Remplacer l'ampoule en la manipulant avec un mouchoir en papier ou des gants de coton. Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque lampe est correctement insérée dans sa douille avant de demander l'intervention d'un dépanneur.

1. Déconnecter la source de courant électrique.

2. Ôter les 2 vis maintenant le support d'éclairage.

3. Tirer doucement sur le support d'éclairage pour l’extraire de

4. Retirer la lampe du support d'éclairage et la remplacer par

une lampe à halogène de 12 V/20 W maximum, à culot de type MR11. Vérifier que les 2 broches sont correctement insérées dans les trous de la douille du support de la lampe.

5. Réinstaller le support d'éclairage. Réinstaller les 2 vis et

serrer. A. Filtre à charbon A26

Transformateur toroïdal

Lampes directionnelles

Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre de service désigné le plus proche. Au Canada Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777. Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants : ■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d’appareils électroménagers. ■ Consignes d'utilisation et d’entretien. ■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange. ■ Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada. Pour plus d’assistance Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à KitchenAid Canada à l’adresse suivante : Centre pour l'eXpérience de la clientèle KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Accessoires Ensemble Filtre à charbon (pour installations sans décharge à l'extérieur uniquement) Commander la pièce n° 4378623 Ensemble d'extension de cheminée (pour installations sans décharge à l'extérieur uniquement) Commander la pièce n° W10272172 Acier inoxydableGARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID

Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.

ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE

La présente garantie limitée ne couvre pas : 1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile. 2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. 3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées. 4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits nettoyants non approuvés par KitchenAid. 5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d’achat. 6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.

7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.

8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien KitchenAid autorisé n’est pas disponible. 9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies. 10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager. Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client. CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE. Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 4/09 Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit. Nom du marchand ______________________________________________ Adresse ________________________________________________________ Numéro de téléphone ___________________________________________ Numéro de modèle______________________________________________ Numéro de série ________________________________________________ Date d’achat____________________________________________________ W10268949B

2009. All rights reserved. Tous droits réservés. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada ® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada 6/09 Printed in Italy Imprimé en Italie

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KITCHENAID

Modèle : KWCS100WSS

Catégorie : Hotte aspirante