6629 - Blender Jarden - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 6629 Jarden au format PDF.
| Type de produit | Mélangeur (blender) |
| Marque | Jarden (distribué par Sunbeam Products, Inc.) |
| Modèle | 6629 |
| Alimentation électrique | 120/127 V, 60 Hz, 10 A |
| Capacité du récipient | 5 tasses (verre résistant ou thermique) ou 6 tasses (verre incassable) selon le modèle |
| Matériau du récipient | Verre résistant aux égratignures ou verre incassable, allant au lave-vaisselle |
| Matériau des lames | Acier inoxydable (lame pour concasser la glace) |
| Vitesses | 10 à 16 vitesses selon le modèle, avec sélection HIGH/LOW |
| Fonction Pulse | Oui, bouton PULSE pour action momentanée |
| Fonction Auto Blend™ | Minuterie intégrée (15, 30, 45, 60 secondes) sur certains modèles |
| Arrêt automatique | Oui, après plusieurs minutes d'inactivité |
| Bouchon-mesure | Oui, pour ajouter des ingrédients en cours de fonctionnement |
| Couvercle | Étanche, avec bouchon-mesure amovible |
| Rangement du cordon | Intégré sous la base (enroulement) |
| Nettoyage | Pièces lavables au lave-vaisselle (sauf socle-moteur) ; fonction Easy Clean |
| Sécurité | Fiche à trois broches avec mise à la terre ; lame très tranchante, manipulation avec précaution |
| Garantie | 1 an limitée (défauts de matériaux et de main-d'œuvre) |
| Usage | Domestique uniquement |
FOIRE AUX QUESTIONS - 6629 Jarden
Questions des utilisateurs sur 6629 Jarden
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 6629 - Jarden et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 6629 de la marque Jarden.
MODE D'EMPLOI 6629 Jarden
Pour les questions de produit:
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2004 Sunbeam Products, Inc. Tous droits réservés.
OSTER® et ALL-METAI. DRIVE® sont marques déposées de Sunbeam Products, Inc.
Auto Blend™ est une marque de commerce Sunbeam Products, Inc.
Distribué par Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431
Imprimé aux États-Unis

User Manual
Manuel d'Instructions
BLENDER
LICUADORA
MÉLANGEUR
MODELS/MODELOS MODELES 6800-6839, 6850-6889

Règles de l'utilisation d'un appareil électroménager, prenez toujours les précautions de base, ainsi que celles qui suivent :
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, ou avant de le nettoyer.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne plongez jamais le cordon d'alimentation, la fiche ou le socle-moteur dans l'eau ou tout autre liquide.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord d'une table ou d'un plan de travail et ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes,
Ne laissez jamais le mélangeur sans surveillance durant son fonctionnement.
Exercez une surveillance étroite lorsque le mélangeur est utilisé près d'un enfant.
Évitez de toucher les pièces en mouvement. Ne mettez pas la main ni aucun ustensile dans le contenant pendant que le mélangeur est en fonction afin de prévenir tout risque de graves blessures corporelles ou d'importants dommages à l'appareil. Utilisez une spatule en caoutchouc uniquement lorsque l'appareil n'est pas en marche.
La lame est très acérée. Veuillez manipuler l'appareil avec précaution.
Toujours mettre le couvercle sur le contenant avant de mettre le mélangeur en fonction.
N'utilisez jamais le mélangeur si la fiche ou le cordon d'alimentation sont abîmés, si l'appareil présente un problème de fonctionnement, s'il est tombé par terre ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez l'appareil au centre de service Sunbeam agréé le plus proche de chez vous pour révision, réparation ou réglage des pièces électriques et mécaniques.
N'utilisez jamais cet appareil en plein air, ni à des fins commerciales, cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Utiliser cet appareil seulement pour les fins décrites dans ce manuel. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant, vous pourriez vous blesser.
Toujours faire fonctionner l'appareil sur une surface plane.
Mettez le mélangeur hors tension et débranchez-le lorsque vous ne l'utilisez pas, pour changer les accessoires et pour le nettoyer.
L'utilisation d'accessoires fabriqués par une autre compagnie que OSTER*, incluant les récipients à conserve, récipients ordinaires et autres composantes, n'est pas recommandée par Sunbeam Products Inc., car ils peuvent causer des blessures.
OET appareil a été conçu pour un usage domestique seulement
La puissance nominale maximale indiquée sur le produit est basée sur l'utilisation de l'accessoire qui nécessite le plus de courant électrique. Les autres accessoires peuvent utiliser moins de courant électrique.
Précautions concernant le CORDON d'alimentation électrique
Veuillez observer les instructions suivantes afin de manipuler le cordon électrique en toute sécurité. Cet appareil est doté d'une fiche à trois broches. La troisième broche est prévue pour réduire les risques d'électrocution. S'il vous est impossible d'introduire la fiche dans la prise murale, communiquez avec un électricien qualifié pour faire remplacer la prise par une nouvelle. Ne tentez pas de forcer ce dispositif de sécurité en modifiant la fiche à trois broches de quelque manière que ce soit.
Vous pouvez au besoin utiliser une rallonge électrique, mais assurez-vous d'observer les consignes suivantes :
- La puissance électrique nominale indiquée sur l'étiquette de la rallonge doit correspondre à au moins 120/127 volts, 60 Hz, 10A.
- La rallonge doit être installée de façon à ce qu'elle ne pende pas d'une table ou d'un plan de travail, à ce qu'elle reste hors de portée des enfants et à ce qu'elle ne soit pas dans le passage.
Ne tirez pas sur le cordon, ne le tordez pas et ne l'utilisez pas à mauvais escient.
Français-1 Français-2
Félicitations pour votre achat d'un mélangeur OSTER® ! Pour en savoir plus sur les produits OSTER®, veuillez visiter notre site web à www.oster.com.
CHARACTÉRISTIQUES DE VOTRE MÉLANGEUR
CLAVIER DE SÉLECTION À BOUTONS-POUSSOIRS *L'emplacement peut varier selon le modèle CLAVIER DE SÉLECTION À CADRAN
Caractéristiques de votre mélangeur
Bouchon-mesure permettant d'ajouter des ingrédients pendant que le mélangeur fonctionne
Couvercle étanche
Récipient – vous recevrez l'un des récipients suivants avec votre mélangeur OSTER® :
- Récipient de 5 tasses en verre résistant, allant au lave-vaisselle et résistant aux égratignures • Récipient de 6 tasses en verre incassable
- Récipient thermique de 5 tasses à parois double isolée – pour conserver vos boissons froides, vos yogourts fouettés et laits frappés froids pendant des heures. Rondelle d'étanchéité pour assurer l'imperméabilité. Lame pour concasser la glace, elle pulvérise la glace pour obtenir des boissons froides veloutées.
Vitesses
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| ENETROVER | PUMÉE | HACKER | FOUETIER | MALOER | RÉPER | MÉLANGER | MOUIERE | QUIÉTIER | BROVER LA GRACE |
| ← BAS → | ← HAUT → | ||||||||
Vitesses
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| NETTOYS | PLUGER | SOTATO CHIN | RACKER | FOLIETTER | MALAYER | RÜPER | MÄGANGER | DEMOUTER | MOULIER | LEUJETER | MÖDUFÜRG |
| ←----BAS----→ | ←----HAUT----→ | ||||||||||
Vitesses
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| NETTIER | BETTIE | PIÈEE | PATRISNORM | FACHER | ROUETTER | MALAVIER | ÉMUNICER | RÉPER | MÉLANGIÈR | MÉSULTIER | NEUXIDE | OUJ ETIER | BOYER BASLÈT |
| ← | BAS → | ← | HAUT → | ||||||||||
Vitesses
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| LONI | KIRANDIN | FRASSER | BATTIE | PUÈE | FACHEM | FUJETER | MALAVER | POYERLA MALI | RÔPER | MELANER | JÉNQUER | NYUDRE | ECASER | LUJETER | FRAPPER |
Francais-2
Utilisation de votre mélangeur
Nettoyer le mélangeur selon les indications contenues dans la section « Nettoyage et rangement de votre mélangeur »
Assemblage du récipient :
Retourner le récipient à l'envers, pour que la petite ouverture soit sur le dessus. (Figure 1)
Mettre la rondelle d'étanchéité sur l'ouverture du récipient. (Figure 2)
Mettre la lame à l'intérieur du récipient. (Figure 3)

Enclencher la bague dans l'anneau de fixation. Mettre la bague par-dessus la bague, les aligner avec les crans du récipient. (Remarque : S'il y a des rainures sur le dessus de la bague, aligner-les avec les crans du récipient.) Mettre la bague sur le récipient et visser l'anneau de fixation dans le sens des aiguilles d'une montre pour bien la fixer. (Figure 4 à la page suivante)

Rouler le cordon d'alimentation dans le rangement de la base jusqu'à ce que le cordon soit de la longueur désirée. (Figure 5)
Placer le récipient assemblé sur le socle-moteur. (Figure 6)
Ajoutez les ingrédients dans le récipient.
Placer le couvercle ainsi que le bouchon-mesure sur le récipient.
Brancher le cordon d'alimentation électrique sur une prise 120 volt CA.
Modèles à boutons-poussoirs
lisser le curseur à HIGH ou LOW (si votre modèle n'a pas de curseur, appuyer sur le bouton HIGH ou LOW.)
opuyer sur la vitesse désirée et mélanger les ingrédients jusqu'à la consistance voulue.
Appuyer sur OFF pour arrêter le mélangeur et le mettre hors tension.
Pour utiliser PULSE, sélectionner HIGH ou LOW. Appuyer sur PULSE et le maintenir foncé le temps voulu. Relâcher le bouton PULSE et laisser la lame s'arrêter. Répéter la séquence si désiré.
Modèle à CADRAN sans minuterie
Tourner le cadran à la sélection aliment/boisson désirée.
opuyer sur ON et mélanger les ingrédients jusqu'à la consistance voulue.
Puyer sur OFF pour arrêter le mélangeur et le mettre hors tension.
Marque : La sélection aliment/boisson peut être changée tout en mélangeant, simplement tourner le cadran à la position désirée.
Marque : Ce mélangeur est programmé pour se mettre hors tension automatiquement, quand il est inutilisé pendant plusieurs minutes.
our utiliser PULSE, tourner le cadran à la sélection aliment/boisson désirée. opuyer sur PULSE et le maintenir enfoncé le temps voulu. Relâcher le bouton JLSE et laisser la lame s'arrêter. Répéter la séquence si désiré.
Appuyer sur « POWER » pour METTRE le mélangeur en MARCHE
Le mélangeur est réglé à la sélection aliment/boisson identifiée par un témoin lumineux clignotant. Tourner le cadran à la sélection aliment/boisson désirée.
Appuyer sur « START » et mélanger les ingrédients jusqu'à la consistance voulue.
Appuyer sur « STOP » pour arrêter le moteur. (Appuyer sur « POWER » pour arrêter le mélangeur et le mettre hors tension.)
Remarque : La sélection aliment/boisson peut être changée tout en mélangeant, simplement tourner le cadran à la position désirée.
Remarque : Ce mélangeur est programmé pour se mettre hors tension automatiquement quand il est inutilisé pendant plusieurs minutes.
Pour utiliser PULSE, tourner le cadran à la sélection aliment/boisson désirée. Appuyer sur PULSE et le maintenir enfoncé le temps voulu. Relâcher le bouton et laisser la lame s'arrêter. Répéter la séquence si désiré.
Pour utiliser la minuterie Auto Blend™, appuyer sur « BLEND TIME » jusqu'à ce que la durée de mélange voulue s'allume (15, 30, 45, 60 secondes).
Tourner le cadran à la sélection aliment/boisson désirée.
Appuyer sur « START ». Le mélangeur s'arrêtera automatiquement quand le temps choisi s'est écoulé.
Pour arrêter le mélangeur avant le délai, appuyer sur « STOP ».
Pour utiliser le mélangeur sans la minuterie, appuyer sur « BLEND TIME » jusqu'à ce qu'il n'y ait aucun témoin illuminé.
Trucs pour mélanger
- Mettre les liquides dans le récipient en premier, à moins d'avis contraire.
- Broyage de la glace : Broyer au plus 6 glaçons ou environ 2 tasses de glace à la fois.
- Ne pas retirer le couvercle pendant l'utilisation. Enlever le bouchon-mesure pour ajouter les petits ingrédients. (Figure 7)
- Couper tous les fruits et légumes fermes, viandes cuites, poisson et fruits de mer en morceaux ne dépassant pas 1/2 pouce (1,3 cm) à 1 pouce (2,5 cm). Couper tous les fromages en morceaux ne dépassant pas 1/2 pouce (1,3 cm).
- Ce mélangeur ne peut pas mettre les pommes de terre en purée, ni fouetter les blancs d'œufs en neige, ni les substituts de produits laitiers, ni mélanger de la pâte ferme ou hacher de la viande.

| ALIMENTS | QUANTITÉ BROYÉE | QUANTITÉ NON BROYÉE | CONSIGNES PARTICULIÈRES |
| napelure | 1/2 tasse (125 ml) | 1 tranche, cassée en 8 morceaux | Appuyer sur « Pulse » 1 – 4 fois |
| îleri | 3/4 tasse (200 ml) | 1 tasse (250 ml) de morceaux de 1 pouce (2,5 cm) | Appuyer sur « Pulse » 2 – 3 fois |
| romage, cheddar | 1 tasse (250 ml) | 1 tasse (250 ml) de morceaux de 1 pouce (2,5 cm) | Appuyer sur « Pulse » 2 fois |
| romage, suisse | 1 tasse (250 ml) | 1 tasse (250 ml) de morceaux de 1 pouce (2,5 cm) | Appuyer sur « Pulse » 5 fois |
| romage, ur ou mi-dur | 1 tasse (250 ml) | 1 tasse (250 ml) de morceaux de 1 pouce (2,5 cm) | Hacher continuellement |
| rains de café | 1 tasse (250 ml) | 1 tasse (250 ml) | Moudre 45 s pour cafetière à percolation et 60 s pour catetière-filtrè |
| scuits, gaufrettes | 1/2 tasse (125 ml) | 10 gaufrettes | Appuyer sur « Pulse » 3 fois |
| scuits graham | 1/2 tasse (125 ml) | 8 biscuits | Appuyer sur « Pulse » 3 fois |
| ments | 2/3 tasse (175 ml) | 1 tasse (250 ml) | Appuyer sur « Pulse » 1 fois |
| ande, désossée, cuite | 1 tasse (250 ml) | 1 tasse (250 ml) de morceaux de 1 pouce (2,5 cm) | Hacher continuellement |
| oix, amandes, achides, pacanes | 1 tasse (250 ml) | 1 tasse (250 ml) | Appuyer sur « Pulse » 2 – 4 fois |
Utiliser une éponge humide douce avec un savon doux pour nettoyer l'extérieur du réservoir du mélangeur. Toutes les pièces, sauf le socle-moteur, peuvent être mises lave-vaisselle. La bague et l'anneau de fixation doivent être mis dans le panier du haut lave-vaisselle SEULEMENT. La bague et l'anneau de fixation peuvent être séparés pour le nettoyage. Tenir la bague des deux mains et l'enclencher dans la partie supérieure de l'anneau par pression des pouces. Mettre la rondelle d'étanchéité dans le panier bas du lave-vaisselle. Les pièces peuvent aussi être lavées à l'eau savonneuse chaude. Les rincer et les sécher.
Ettoyagefacile
verser 3 tasses d'eau chaude dans le récipient du mélangeur. Ajouter 1-2 gouttes de détergent vide pour lave-vaisselle. Choisir « Easy Clean » et faire fonctionner l'appareil de 10 à 15 secondes. verser l'eau savonneuse dans l'évier. Rincer complètement le récipient avec de l'eau claire. • marque : Le nettoyage facile ne remplace pas les nettoyages réguliers mentionnés ci-dessus. est particulièrement important de démonter et bien laver votre mélangeur, quand vous utilisez du lait, des produits laitiers, de la viande, des fruits de mer et des oeufs.
Rangement de votre mélangeur
Après le nettoyage, réinstaller la lame, la rondelle d'étanchéité et la bague sur le récipient. Poser le mélangeur avec le couvercle entrouvert pour éviter qu'il ne se forme des odeurs.
Francais-7
Garantie limitée de un an
Sunbeam Products, Inc., ou au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectivement « Sunbeam ») garantit que pendant une période de un an à partir de la date d'achat, ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de main-d'œuvre. Sunbeam, selon son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit étant trouvé défectueux durant la période de couverture de la garantie. Le remplacement sera réalisé au moyen d'un produit ou composant neuf ou reconstruit. Si le produit n'est plus disponible, un produit d'une valeur similaire ou supérieure fera lieu de remplacement. Ceci est votre garantie exclusive.
Cette garantie est valide pour l'acheteur au détail d'origine à partir de la date d'achat au détail initial et n'est pas transférable. Gardez le reçu de vente d'origine. Une preuve d'achat est requise pour obtenir l'application de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation Sunbeam ou les magasins au détail vendant des produits Sunbeam n'ont pas le droit d'altérer, de modifier ou de quelconque façon changer les termes et conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces ni les dégâts provenant d'un des suivants : mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise tension, utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification par quiconque autre que Sunbeam ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure, tels qu'incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de Sunbeam ?
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents provoqués par la rupture de toute garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d'aptitude à être vendu ou utilisé dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.
Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ou autre. Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts, quelle qu'en soit la sorte, résultant de l'achat, de l'utilisation, de l'abus du produit ou de l'incapacité à utiliser le produit, y compris les dégâts secondaires, spéciaux, conséquents ou similaires; ni des pertes de revenus; ni de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre; ni de toute plainte contre l'acheteur par toute autre partie.
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dégâts secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d'autres droits qui varient d'une province, d'un état ou d'une juridiction à l'autre.
Comment obtenir une réparation sous garantie ?
Aux États-Unis –
334.0759 et l'adresse d'un centre de réparation convenable vous sera fourni Au Canada –
e, veuillez appeler le 1.800.667.8623 et l'adresse d'un centre de réparation convenable vous sera fournie. Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., sise à Boca Raton, Florida 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, située à 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
NE retournez ce produit ni à l'une des adresses ni au LIEU d'achat
Francais-8