PHILIPS Avent SCF393 - Tire-lait électrique

Avent SCF393 - Tire-lait électrique PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Avent SCF393 PHILIPS au format PDF.

📄 89 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PHILIPS Avent SCF393 - page 61
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tire-lait électrique simple/double
Marque Philips
Modèle Avent SCF393
Dimensions de l'unité motorisée 145 mm x 95 mm x 45 mm (L x l x h)
Poids (simple / double) 230 g / 310 g
Alimentation Adaptateur secteur 100-240 V ~ 50/60 Hz, sortie 5 V CC (1,1 A pour simple, 1,8 A pour double)
Modes Stimulation (8 niveaux) et extraction (16 niveaux)
Plage d'aspiration (stimulation) -60 à -200 mbar
Plage d'aspiration (extraction) -60 à -360 mbar
Vitesse de cycle (stimulation) 105 à 120 cycles/min
Vitesse de cycle (extraction) 53 à 85 cycles/min
Matériaux ABS, silicone (unité motorisée) ; polypropylène, PBT, silicone (autres pièces)
Entretien des pièces en contact avec le lait Démontage, nettoyage à la main ou au lave-vaisselle, désinfection à l'eau bouillante 5 min
Entretien de l'unité motorisée Essuyer avec un chiffon humide et détergent doux
Sécurité Arrêt automatique après 30 min d'inactivité, indice de protection IP22 (unité motorisée), IP20 (adaptateur)
Durée de vie utile 500 heures
Garantie 2 ans
Compatibilité Biberons Naturel Philips Avent et pots de conservation avec adaptateur
Pièces détachées Disponibles sur www.philips.com/support

FOIRE AUX QUESTIONS - Avent SCF393 PHILIPS

Comment assembler le tire-lait après nettoyage ?
Lavez-vous les mains. Poussez la valve blanche dans le boîtier, vissez le boîtier sur le biberon, vissez l'entonnoir sur la pompe, placez le diaphragme en silicone en appuyant sur le rebord, fixez le tube en silicone au diaphragme, puis raccordez le tube à l'unité motorisée. Branchez l'adaptateur.
Quels sont les modes disponibles et comment les utiliser ?
Le tire-lait dispose de deux modes : stimulation (8 niveaux) pour déclencher la lactation et extraction (16 niveaux) pour extraire le lait. Après 90 secondes en stimulation, il passe automatiquement en extraction. Vous pouvez changer de mode avec le bouton de sélection.
Que faire si le tire-lait ne s'allume pas ?
Assurez-vous d'utiliser l'adaptateur fourni et qu'il est bien branché sur l'unité motorisée et sur une prise secteur. Essayez une autre prise. Si le problème persiste, contactez le service clientèle via www.philips.com/support.
Comment nettoyer et désinfecter les pièces du tire-lait ?
Démontez toutes les pièces en contact avec le lait. Nettoyez-les à la main avec du liquide vaisselle doux ou au lave-vaisselle (panier supérieur). Pour désinfecter, faites bouillir les pièces dans l'eau pendant 5 minutes. Laissez sécher à l'air sur un torchon propre.
Je ressens une douleur lors de l'utilisation, que faire ?
Choisissez un niveau de succion plus confortable. Vérifiez que le diaphragme en silicone n'est pas endommagé et que le mamelon est bien centré dans l'entonnoir. Si la douleur persiste, arrêtez d'utiliser le tire-lait et consultez un professionnel de santé.
Comment conserver le lait maternel extrait ?
Utilisez les biberons Naturel Philips Avent ou les pots de conservation. Le lait peut être conservé à température ambiante (max 25°C) jusqu'à 4 heures, au réfrigérateur (4°C) jusqu'à 4 jours, et au congélateur (-18°C) jusqu'à 6 mois (de préférence) ou 12 mois. Ne recongelez jamais du lait décongelé.
Le niveau d'aspiration est trop faible, comment l'augmenter ?
Utilisez le bouton d'augmentation du niveau de succion. Vérifiez que le diaphragme en silicone et la valve blanche sont correctement assemblés et non endommagés. Assurez-vous que l'entonnoir est bien positionné sur le sein pour éviter les fuites d'air.
Puis-je utiliser le tire-lait enceinte ?
Non, l'utilisation du tire-lait est contre-indiquée pendant la grossesse car l'extraction de lait peut déclencher le travail.
Comment passer du mode stimulation au mode extraction manuellement ?
Appuyez sur le bouton de sélection de mode (B3) pour passer de stimulation à extraction ou inversement à tout moment.
Que faire en cas d'engorgement des seins ?
Utilisez un niveau de succion plus faible pour minimiser l'étirement des tissus. Assurez-vous de vider complètement les seins à chaque tirage. Si l'engorgement persiste, consultez un professionnel de santé.

Questions des utilisateurs sur Avent SCF393 PHILIPS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tire-lait électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Avent SCF393 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Avent SCF393 de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI Avent SCF393 PHILIPS

Description générale 62

Indications d'utilisation 63

IMPORTANT : CONSIGNES DE SÉCURITÉ 63

Avant la première utilisation 65

Nettoyage et désinfection 66

Utilisation du tire-lait

Utilisation du tire-lait en cas de symptômes d'engorgement 74

Après utilisation 75

Donner du lait maternel au biberon 76

Commande d'accessoires et de pièces détachées 79

Mise au rebut 79

Garantie complète de deux ans 79

Dépannage 80

Effets secondaires indésirables 81

Conditions d'entreposage 81

Champs électromagnétiques (CEM) 82

Renseignements techniques 82

Explication des symboles 85

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips Avent! Pour profiter pleinement du soutien offert par Philips Avent, veuillez enregistrer votre tire-lait à l'adresse www.philips.com/mybreastpump.

Le tire-lait électrique simple/double Philips Avent Avancé imite le mouvement de suction naturel des bébés. L'entonnoir en siliconeouple stimule le mamelon par de légers massages afin de vous aider à extraire votre lait de manière confortable et efficace. La stimulation du mamelon combinée à la suction augmente la lactation. Le tire-lait a été conçu de sorte que vous puissiez demeurer détendue en vous asseyant à la verticale sans avoir à vous pencher en avant pour extraire votre lait.

Pour prolonger l'allaitement, vous pouvez extraire votre lait et le conserver afin que votre bébé puisse en profiter même si vous n'êtes pas disponible pour le lui donner. Compact et discret, le tire-lait peut être emmené n'importe où pour vous permettre d'extraire votre lait quand bon vous semble et de maintenir leur production de lait.

Si l'allaitement se passe bien pour vous, il est recommandé (sauf avis contraire de votre professionnel de la santé) d'attendre que votre programme de lactation et d'allaitement ait été établi, en général deux à quatre semaines après l'accouchement, avant de commencer à tirer du lait.

Description générale

Remarque : Les chiffres représentés ci-dessous font référence aux chiffres de la figure qui se trouve sur la première page repliée de ce mode d'emploi. Remarque : Le tire-lait simple SCF391/62 comprend un ensemble. Le tire-lait double SCF393/52, SCF339/62 comprend deux ensembles de tire-lait et un biberon Natural Philips Avent illustré aux figures B et C. Le tire-lait double SCF393/82 comprend deux ensembles de tire-lait illustrés à la figure B avec deux biberons, un bouchon de biberon, deux bagues à vis, une tétine et un disque d'étanchéité illustré à la figure C.

Description du produit (fig. a)

A1 Unité motorisée A2 Ensemble de tire-lait A3 Biberon

A4 Adaptateur*

A5 Tire-lait double

  • L'adaptateur fourni peut varier selon les pays.

Ensemble de tire-lait (fig. b)

B1 Tube et capuchon en silicone B2 Diaphragme en silicone B3 Boîtiers de tire-lait

B4 Couvercle B5 Entonnoir B6 Valve blanche

Biberon naturel philips avent (fig. c)

C1 Bouchon de biberon C2 Bague de serrage C3 Tétine

C4 Disque d'étanchéité C5 Biberon

Description de l'unité motorisée (fig. d)

D1 Entrée d'alimentation USB D2 Bouton marche/arrêt avec fonction de mise en pause D3 Bouton de sélection de mode D4 Bouton de diminution du niveau de suction

D5 Bouton d'augmentation du niveau de suction D6 Voyants lumineux de modes et de niveaux D7 Embout de tube pour tire-lait simple D8 Embouts de tube pour tire-lait double

Accessoires

Il existe plusieurs versions du tire-lait, chacune composée d'une combinaison différente d'accessoires Philips Avent parmi les suivants :

  • Coussinets d'allaitement
  • Sac de voyage
  • Pochette d'isolation Brosse de nettoyage
  • Pots de conservation avec adaptateur Sacs de conservation du lait maternel Biberons Naturels
  • Ces accessoires sont fournis avec leur mode d'emploi.

Indications d'utilisation

Le tire-lait électrique simple/double Philips Avent Avancé a été conçu pour extraire et recevoir le lait des femmes qui allaitent, tout en soulageant l'engorgement de la poitrine. Cet appareil est conçu pour une seule utilisatrice.

Important consignes de sécurité

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le tire-lait et conservez-le pour un usage ultérieur.

Vous trouverez également ce mode d'emploi en ligne sur le site Web de Philips Avent :

www.philips.com/avent.

La femme qui allaite fait fonctionner elle-même ce produit.

Vous pouvez utiliser ce tire-lait au quotidien.

Contre-indications

PHILIPS Avent SCF393 - Contre-indications - 1

  • N'utilisez jamais le tire-lait pendant que vous êtes enceinte car l'extraction de lait pourrait déclencher le travail.

Avertissements

PHILIPS Avent SCF393 - Avertissements - 1

Avertissements visant à éviter l'étouffement, la strangulation et les blessures :

  • Ne laisse pas les enfants ni les animaux jouer avec l'unité motorisée, l'adaptateur, le matériel d'emballage ou les accessoires.
  • Débranche toujours le tire-lait après utilisation. Rangez le tire-lait lorsque vous ne l'utilisez pas.
  • Ce tire-lait ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou menta

Avertissement visant à réduire les risques de transmission de maladies infectieuses :

Si vous êtes infectée par le virus de l'hépatite B, le virus de l'hépatite C ou le virus de l'immunodéficience humaine (VIH), extraire votre lait ne permet pas de réduire ou d'éliminer le risque de transmettre la maladie à votre bébé par votre lait maternel.

Avertissements visant à empêcher tout risque de décharge électrique :

  • Avant chaque utilisation, prenez le temps d'inspecter le tire-lait, ainsi que l'adaptateur, et de vérifier qu'ils ne présentent aucun signe de dommage. N'utilisez pas le tire-lait si l'adaptateur (ou la prise) est endommagé, si le tire-lait ne fonctionne pas correctement, ou s'il est tombé ou a été immergé dans l'eau. Si les pièces du bloc d'alimentation se desserrent ou se séparent, communiquez immédiatement avec le fabricant du dispositif. La séparation des pièces du boîtier peut conduire à une décharge électrique.

Utilisez uniquement l'adaptateur (S009AHz050yyyy) fourni avec le tire-lait.

Veillez à pouvoir débrancher l'appareil de la prise secteur en cas de dysfonctionnement. Débranchez l'adaptateur pour éteindre l'appareil.

Avertissements visant à empêcher toute contamination et à garantir une hygiène optimale :

Pour des raisons d'hygiène, le tire-lait a été conçu pour un usage répété d'une seule utilisatrice. Nettoyez et désinfectez toutes les pièces avant la première utilisation et après chaque utilisation. - Ne vous servez pas de produits abrasifs ou antibactériens pour nettoyer le tire-lait, car ils pourraient l'endommager. Lavez-vous soigneusement les mains avec de l'eau et du savon avant de toucher les pièces du tire-lait et lavez vos seins pour éviter toute contamination. Évitez de toucher l'intérieur des contenants et des couvercles.

Avertissements visant à éviter tout problème relatif aux seins et aux mamelons, notamment les douleurs :

  • N'utilisez pas le tire-lait si le diaphragme en silicone semble endommagé. Pour plus d'informations sur la façon d'obtenir des pièces de rechange, consultez la rubrique « Commande d'accessoires et de pièces détachées ».
  • Utilisez uniquement les accessoires et les pièces recommandées par Philips Avent. Aucune pièce se trouvant à l'intérieur de l'unité motorisée du tire-lait ne peut être réparée par l'utilisateur.
  • Toute modification du tire-lait est interdite. Le non-respect de cette consigne entraîne l'annulation de votre garantie.
  • N'utilisez jamais le tire-lait lorsque vous vous sentez somnolente, afin d'éviter un manque de concentration pendant l'utilisation.
  • Éteignez toujours le tire-lait avant de retirer les boîtiers de tire-lait de votre sein afin de remettre la pression. Si l'aspiration est désagréable ou douloureuse, éteignez le tire-lait et retirez le tire-lait de votre sein. Si au bout de cinq minutes d'essai, vous ne parvenez pas à tirer de lait, arrêtez de pomper. Essayez de tirer du lait à un autre moment de la journée.
  • Si le processus entraîne une véritable gène ou s'avère douloureux, arrêtez d'utiliser le tire-lait et consultez un professionnel de la santé.

Avertissements visant à empêcher tout endommagement ou mauvais fonctionnement du tire-lait :

  • Les équipements portatifs de communication par radiofréquences (RF), notamment les téléphones mobiles et les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes, ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm de toute partie des tire-lait, y compris des adaptateurs. Le non-respect de ces indications pourrait compromettre les capacités et la durée de vie du tire-lait.
  • Cet équipement ne devrait pas être utilisé près d'un autre équipement ni être employé avec un autre équipement, car cela pourrait nuire à son fonctionnement.

Avertissements pour éviter une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité électromagnétique de ce dispositif, qui entraîne un mauvais fonctionnement de ce dernier :

  • Utilisez uniquement l'adaptateur ou le câble de charge fourni avec l'appareil.
  • L'utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet équipement peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité électromagnétique de cet équipement, et aboutir à un mauvais fonctionnement de celui-ci.

MISES en GARDE

PHILIPS Avent SCF393 - MISES en GARDE - 1

Mises en garde visant à empêcher tout mauvais fonctionnement et toute dégradation du tire-lait :

  • Empêchez l'adaptateur et l'unité motorisée d'entrer en contact avec de l'eau.
  • Ne placez jamais l'unité motorisée ou l'adaptateur dans l'eau ou au lave-vaisselle afin de ne pas abimer ces éléments de façon permanente. Tenez l'adaptateur et les tubes en silicone loin des surfaces chauffantes afin d'éviter la surchauffe et la déformation de ces pièces.

Avant la première utilisation

Démontez, nettoyez et désinfectez toutes les pièces qui seront en contact avec le lait maternel avant d'utiliser le tire-lait pour la première fois et après chaque utilisation.

Vue d'ensemble

Nettoyez et désinfectez toutes les pièces qui entrent en contact avec les seins et le lait maternel de la manière décrite ci-dessous:

Quand Comment
Nettoyez et désinfectez avant la première utilisation et après chaque utilisation.*Démonze toutes les pieces et nettoyez-les de la maniere décrite au chapitre « Nettoyage », puis désinfectez-les de la maniere décrite au chapitre « Désinfection »
  • Remarque : La désinfection est particulièrement importante si votre bébé a moins de 3 mois, s'il est né prématurément ou si son système immunitaire est affaibli en raison d'une maladie ou d'un traitement médical. Pour garantir l'hygiène de l'appareil, effectuez l'étape de désinfection au moins une fois par jour.

Les pièces suivantes n'entrent pas en contact avec les seins ni avec le lait maternel ; nettoyez-les de la manière décrite ci-dessous :

Quand Comment
Nettoyez au besoin. Essuyez avec un chiffon propre, humide et imbibé de détergent doux. Essuyez l'unité motorisée avec un chiffon propre et doux, humidifié avec un désinfectant léger comme l'alcool éthylique ou isopropylique (70-90%). Ne désinfectez pas le tube.

Attention: Inspectez le tube. Si vous constatez la présence de condensation dans le lavez-le et séchez-le immédiatement ou remplacez le tuyau. Si vous constatez la présence l'intérieur du tuyau ou de son raccord, n'essayez pas de les laver, de les nettoyer où désinfecter. Prenez plutôt contact avec le fabricant.

Étape 1 : démontage

PHILIPS Avent SCF393 - Étape 1 : démontage - 1

Démontez complètement le tire-lait, le biberon et le pot de conservation. Retirez également la valve blanche du tire-lait.

Étape 2 : nettoyage

Les pièces qui entrent en contact avec le lait peuvent être nettoyées à la main ou au lave-vaisselle.

Avertissement: Ne vous servez pas de produits abrasifs ou antibactériens pour nettoyer le tire-lait, car ils pourraient l'endommager. Mise en garde: Ne placez jamais l'unité motorisée ou l'adaptateur dans l'eau ou au lave-vaiselle afin de ne pas abimer ces éléments de façon permanente. Mise en garde : Soyez vigilante au moment du retrait et du nettoyage de la valve blanche. Si vous l'endommagez, le tire-lait pourrait ne plus fonctionner correctement. Pour retirer la valve blanche, tirez délicatement sur la languette striée sur le côté de la valve. Pour nettoyer la valve blanche, frottez-la délicatement entre vos doigts dans un mélange d'eau chaude et de liquide vaisselle. N'insérez pas d'objet à l'intérieur de la valve blanche pour éviter de l'endommager.

Matériel nécessaire:

Liquide vaisselle doux Eau potable Brosse de nettoyage à poils doux utilisée uniquement pour les aliments pour nourrissons

1. Rincez toutes les pièces à l'eau tiède du robinet. Ne placez pas les pièces dans l'évier pour les rincer.

2. Faites tremper toutes les pièces pendant 5 minutes dans de l'eau tiède mélangée à du liquide vaisselle doux.

Linge à vaisselle propre ou égouttoir - Bol propre utilisé uniquement pour les aliments pour nourrissons

3. Nettoyez toutes les pièces au moyen d'une brosse de nettoyage. Nettoyez la tétine à l'aide d'une brosse le plus soigneusement possible, pour éviter tout dommage.

4. Rincez soigneusement toutes les pièces à l'eau froide du robinet en les tenant avec les mains. Nettoyez le bol et la brossette. Rincez-les bien et laissez-les sécher à l'air après chaque utilisation. Lavez-les à la main ou au lave-vaisselle presque tous les jours.

5. Laissez sécher toutes les pièces à l'air sur un torchon propre et non utilisé ou sur un égouttoir à l'abri de la saleté et de la poussière. N'utilisez pas de torchon pour frotter ou pour sécher les éléments.

Étape 2B: nettoyage au lave-vaisselle

Matériel nécessaire:

Pastille pour lave-vaisse ou liquide vaisselle Eau potable

• Remarque : Les colorants alimentaires peuvent causer la décoloration des éléments.

PHILIPS Avent SCF393 - Étape 2B: nettoyage au lave-vaisselle - 1

  1. Placez toutes les pièces dans le panier supérieur du lave-vaisselle.

PHILIPS Avent SCF393 - Étape 2B: nettoyage au lave-vaisselle - 2

  1. Mettez du détergent, du liquide vaisselle ou une pastille dans la machine. Lancez un programme standard à l'eau chaude et un cycle de séchage à chaud (ou un programme de désinfection).

PHILIPS Avent SCF393 - Étape 2B: nettoyage au lave-vaisselle - 3

  1. Assurez-vous d'avoir les mains propres lorsque vous retirez les pièces du lave-vaiselle. Si les éléments ne sont pas complètement secs, placez-les sur un torchon ou une serviette en papier propre et non utilisé pour les sécher à l'air avant de les ranger. N'utilisez pas de torchon pour frotter ou pour sécher les éléments.

Étape 3: désinfection

Matériel nécessaire:

Une casserole Eau potable

Mise en garde: Pendant la désinfection à l'eau bouillante, empêchez le bib et autres pièces d'entrer en contact avec les parois de la casserole. Cela risque de produire et d'entraîner des dommages pour lesquels Philips ne peut être tenue responsable.

PHILIPS Avent SCF393 - Étape 3: désinfection - 1

PHILIPS Avent SCF393 - Étape 3: désinfection - 2

  1. Placez toutes les pièces dans une casserole et remplissez-la avec suffisamment d'eau pour recouvrir toutes les pièces. Laissez l'eau bouillir pendant 5 minutes. Veillez à ce que les pièces ne touchent pas le bord de la casserole.
  2. Laissez refroidir l'eau.

PHILIPS Avent SCF393 - Étape 3: désinfection - 3

  1. Retirez les pièces de l'eau avec précaution. Laissez sécher les pièces sur une surface propre, un linge à vaisselle propre ou un égouttoir.

PHILIPS Avent SCF393 - Étape 3: désinfection - 4

  1. Conservez les articles secs en toute sécurité jusqu'à la prochaine utilisation. Assurez-vous que les pièces propres du tire-lait, les brosses de biberon et les bols de lavage ont bien séché à l'air avant de les ranger. Les pièces doivent être complètement sèches pour empêcher la prolifération de germes et de moisissures. Rangez les pièces sèches dans un endroit propre et protégé.

Taille de l'entonnoir

Le tire-lait électrique simple ou double Philips Avent Avancé dispose d'un entonnoir actif. Une seule taille d'entonnoir est disponible. Il stimule en douceur votre mamelon pour déclencher la lactation. L'entonnoir en silicone s'adapte à des mamelons jusqu'à 30mm / 1,18 po.

Assemblage du tire-lait

Veillez à nettoyer et à désinfecter les pièces du tire-lait qui entrent en contact avec le lait.

Avertissement: Soyez prudente avec les pièces du tire-lait que vous venez de désinfecter dans l'eau bouillante, car elles peuvent être très chaudes. Pour éviter des brûlures, commencez uniquement à assembler le tire-lait lorsque les pièces désinfectées ont refroidi.

Avertissement: Lavez-vous soigneusement les mains avec de l'eau et du savon avant de toucher les pièces du tire-lait et lavez vos seins pour éviter toute contamination de toucher l'intérieur des contenants et des couvercles.

Attention: Avant chaque utilisation, inspectez visuellement les composants individuels pour repérer des fissures, des éclats, des déchirures, une décoloration ou une détérioration. Si c'est endommagé, cessez de l'utiliser jusqu'à ce que les pièces aient été remplacées.

Attention: Inspectez le tube. Si vous constatez la présence de condensation dans le lavez-le et séchez-le immédiatement ou remplacez le tuyau. Si vous constatez la génération l'intérieur du tuyau ou de son raccord, n'essayez pas de les laver, de les nettoyer où désinfecter. Prenez plutôt contact avec le fabricant.

Remarque : Il est essentiel de placer correctement l'entonnoir, le diaphragme et le tube en silicone pour assurer une bonne aspiration par le tire-lait.

1. Lavez-vous soignement les mains à l'eau savonneuse.

2. Poussez la valve blanche dans les boîtiers de tire-lait aussi loin que possible.

3. Vissez les boîtiers de tire-lait sur le biberon.

4. Vissez l'entonnoir sur la pompe.

5. Placez le diaphragme en silicone dans les boîtiers de tire-lait.

6. Avec vos pouces, appuyez sur le diaphragme en silicone pour vous assurer qu'il est bien fixé sur le rebord.

7. Fixez le tube en silicone et le capuchon au diaphragme. Enforcez le bouchon jusqu'à ce qu'il soit correctement fixé.

8. Raccordez le(s) tube(s) à l'unité motorisée.

9. Branchez l'adaptateur sur une prise de courant et raccordez la petite fiche de l'autre extrémité à l'unité motorisée.

10. Le tire-lait peut maintenant être utilisé.

Remarque: Vous pouvez placer le couvercle sur l'entonnoir afin que le tire-lait reste propre quand vous le transportez et lorsque vous vous préparez à tirer votre lait.

Description de l'unité motorisée

PHILIPS Avent SCF393 - Description de l'unité motorisée - 1

1 Entrée d'alimentation USB 2 Bouton marche/arrêt avec fonction de mise en pause 3 Bouton de sélection de mode 4 Bouton de diminution du niveau de suction 5 Bouton d'augmentation du niveau de succion 6 Voyants lumineux de modes et de niveaux 7 Embout de tube pour tire-lait simple 8 Embouts de tube pour tire-lait double

Voyants lumineux de mode

Le tire-lait dispose de deux modes. Vous trouvez ci-dessous la description de ces modes.

Voyants lumineuxMode ExplicationNombre de niveaux de succion
Mode de stimulationMode servant à stimuler les seins pour démarrer la lactation.Huit niveaux de succion
Mode d'extractionMode permettant d'extraire le lait de manière efficace une fois que la lactation a commencé. Au bout de 90 secondes de stimulation, l'appareil passag automatiquement en mode d'extraction.Seize niveaux de succion

Remarque : Lorsque vous changez de niveau d'aspiration, l'écran indique le niveau d'aspiration sélectionné pendant quelques secondes, puis affiche à nouveau le mode sélectionné.

Voyants de niveau d'aspiration

...............
Niveau d'aspiration 1 : le voyant inférieur clignote.Niveau d'aspiration 2 : le voyant inférieur reste allumé.Niveau d'aspiration 3 : le voyant inférieur reste allumé et le voyant suivant clignote.Niveau d'aspiration 4 : deux voyants restent allumés.Niveau d'aspiration 5 : deux voyants restent allumés et le voyant suivant clignote.Niveau d'aspiration 6 : Tous les voyants sont allumés

Remarque : Chaque fois que le niveau augmente, le voyant suivant commence à clignoter ou le voyant clignotant reste constamment allumé.

Directives d'extraction

Avertissement: Avant de retirer les boitiers de tire-lait de votre sein, éteignez le tire-lait afin de remettre la pression. Avertissement: Si au bout de cinq minutes d'essai, vous ne parvenez pas à arrêter de pomper. Essayez de tirer du lait à un autre moment de la journée. Avertissement: Si le processus entraîne une véritable gène ou s'avère douloureux, arrêtez d'utiliser le tire-lait et consultez un professionnel de la santé. Attention: Si vous ressentez une gène, la succion peut être interrompue en insérant le sein et l'entonnoir. ① Remarque: Si vous extrayez régulièrement plus de 125 ml (4 oz liq.) par séance, vous pouvez acheter et utiliser un biberon Naturel Philips Avent de 260 ml (9 oz liq.) pour éviter les débordements et le gaspillage.

1. Lavez-vous soigneusement les mains à l'eau savonneuse et assurez-vous que vos seins sont propres.

2. Placez l'ensemble de tire-lait sur votre sein. Veillez à le centrer sur le mamelon.

3. Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé jusqu'à ce que l'appareil s'allume. Les voyants s'allument pour indiquer que l'appareil est en mode de stimulation.

4. Le tire-lait démarre en mode de stimulation et augmente lentement l'aspiration jusqu'au dernier niveau de succion utilisé (ou jusqu'au niveau 5 s'il s'agit de la première utilisation).

Utilisez les boutons d'augmentation et de diminution du niveau de succion pour modifier la succion à votre convenance.

6. Au bout de 90 secondes, le tire-lait passe progressivement en mode d'extraction et augmente lentement l'aspiration jusqu'au dernier niveau de succion utilisé (ou jusqu'au niveau 11 s'il s'agit de la première utilisation).

7. Si la lactation commence plus tout ou si vous souhaitez passer du mode d'extraction au mode de stimulation, changez de mode au moyen du bouton de sélection du mode.

8. Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt si vous souhaitez faire une pause. Pour redémarrer, appuyez de nouveau brièvement sur le bouton marche/arrêt.

9. Appuyez longuement sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l'appareil.

10. Débranchez l'adaptateur de la prise de courant et retirez la petite fiche de l'unité motorisée.

Conseil : Pour atteindre une extraction optimale, utilisez le niveau de succion confortable le plus élevé qui soit. Ce niveau peut varier selon les séances. Conseil : Vous pouvez utiliser le tire-lait double comme un tire-lait simple en raccordant uniquement un tube d'ensemble de tire-lait à l'unité motorisée.

Utilisation du tire-lait en cas de symptômes d'engorgement

Lorsque vos seins sont trop gorgés de lait, un engorgement se produit. Il s'agit d'une condition à la fois douloureuse et désagréable. Le fait de tirer le lait régulièrement et vider complètement les seins peut réduire l'engorgement. En cas d'engorgement, assurez-vous d'utiliser un niveau de succion plus faible pour minimiser l'étirement des tissus.

Remarque : En cas d'engagement, assurez-vous de vider complètement vos seins à chaque succion.

Après utilisation

1. Dévissez le biberon.

2A. Pour conserver le lait maternel : fermez le biberon avec le disque d'étanchéité et la bague de serrage.

2B. Pour préparer le biberon à donner à votre bébé : placez une tétine dans une bague de serrage et vissez la bague de serrage sur le biberon. Placez le bouchon du biberon sur la tétine (voir « Assemblage du biberon »).

3. Otez le tube en silicone et le capuchon de l'ensemble de tire-lait.

4. Démontez et nettoyez toutes les pièces qui ont été en contact avec le lait maternel dès possible après avoir tiré le lait (voir « Nettoyage et désinfection »).

5. Nettoyez l'unité motorisée à l'aide de lingettes désinfectantes. Pour un rangement facile, enroulez le tube en silicone autour de l'unité motorisée et fixez le capuchon sur le tube.

Avertissement: Mettez immédiatement au réfrigérateur ou au congélateur le lait maternel extrait, étiquetez-le en indiquant la date et l'heure ou conservez-le à température ambiante si la température est inférieure à 25°C (77°F) pendant maximum avant de nourrir votre bébé.

Remarque: Pour obtenir plus d'information sur le tire-lait et des conseils sur l'extraction, consultez le site www.philips.com/avent.

Instructions pour la conservation du lait maternel

  • Notez la date sur le récipient de conservation. Ajoutez le nom de votre enfant si vous confiez le lait à une personne chargée de sa garde.
  • Secouez doucement le récipient pour mélanger la partie crémeuse du lait maternel qui peut flotter à la surface du lait. Ne mixez pas le lait. Cela peut déterminer les précieux constituents du lait. Réfrigérez ou mettez le lait au frais juste après l'avoir tiré, si possible. Vous pouvez le mettre au réfrigerateur, le placer dans une glacière ou un réseau isotherme, ou le congeler en petits lots (60 à 160 ml) pour les futurs repas. Le lait tiré peut être consommé à température ambiante sans être réfrigéré jusqu'à 4 heures après l'avoir tiré.

Vous trouvez ci-dessous des directives pour la conservation du lait maternel:

Températures et lieu d'entreposage Types de lait maternel

Plan de travail : au plus 25 °C (77 °F) (température ambiente)Réfrigérateur : 4 °C (40 °F)Congélateur : au plus -18 °C (0 °F)
Juste après l'extraction Jusqu'à 4 heures Jusqu'à 4 jours De préférence dans les
6 mois Il est possible de consommer le lait dans les 12 mois
Après déconnélation 1 à 2 heures Jusqu'à 1 jour(24 heures)Ne recongelez JAMAIS du lait maternel qui a été décongelé
Restes de la tétée (bébé n'a pas fini le biberon)Utilisez dans les 2 heures qui suivent le repas de bébé
Source : https://www.cdc.gov/breastfeeding/recommendations/handling_breastmilk.htm

Avertissement: Ne recongelez jamais du lait maternel décongelé afin d'éviter une perte de qualité du lait. Avertissement: Ne mélangez jamais du lait frais à du lait congelé afin de préserver sa qualité et d'éviter de recongeler du lait décongelé.

Avertissement : pour la sécurité et la santé de votre enfant

PHILIPS Avent SCF393 - Avertissement : pour la sécurité et la santé de votre enfant - 1

Utilisez toujours ce biberon sous la supervision d'un adulte. - Afin d'empêcher tout risque d'étouffement, ne vous servez jamais des tétines comme de suces. L'aspiration continue et prolongée de liquides peut abîmer les dents. - Vérifie[ifie]z toujours la température des aliments avant de les donner à votre bébé. Rangez toutes les pièces non utilisées hors de portée des enfants. - Conservez le bouchon du biberon hors de portée des enfants pour éviter l'étouffement.

  • Ne laissez pas les enfants jouer avec de petites pièces ni marcher ou courir avec un biberon dans les mains.
  • Inspectez toutes les pièces et tirez sur la tétine dans toutes les directions avant chaque utilisation. Jetez les pièces si vous constatez le moindre signe de dommage ou d'usure. Jetez toujours le lait restant à la fin d'une tétée.

Attention: pour éviter toute dégradation du biberon

PHILIPS Avent SCF393 - Attention: pour éviter toute dégradation du biberon - 1

  • Ne placez pas l'appareil dans un four chaud, au risque de faire fondre le plastique.
  • La désinfection et les températures élevées peuvent modifier les propriétés des matières plastiques. Cela peut générer un ajustement du bouchon sur le biberon.
  • Ne conservez pas la tétine d'allaitement dans un endroit chaud ou directement exposé à la lumière du soleil et ne la laissez pas dans un liquide désinfectant au-delà de la durée recommandée, car cela pourrait l'endommager.

Avant d'utiliser le biberon

  • Inspectez le biberon et la tétine avant chaque utilisation en tirant la tétine d'allaitement dans tous les sens afin d'empêcher tout risque d'étouffement. Jetez l'appareil si vous constatez le moindre signe de dommage ou d'usure.
  • Nettoyez et désinfectez le biberon avant la première utilisation et après chaque utilisation (voir « Nettoyage et désinfection »).

Assemblage du biberon

PHILIPS Avent SCF393 - Assemblage du biberon - 1

  1. Il est plus facile d'assembler la tétine si vous la bougez d'un côté et de l'autre pendant que vous la tirez vers le haut que de la tirer d'un seul coup.

PHILIPS Avent SCF393 - Assemblage du biberon - 2

  1. Assurez-vous que sa partie inférieure est parfaitement jointe à la bague de serrage.

PHILIPS Avent SCF393 - Assemblage du biberon - 3

  1. Veillez à placer le bouchon à la verticale sur le biberon de sorte que la tétine soit bien droite.

PHILIPS Avent SCF393 - Assemblage du biberon - 4

  1. Vissez la bague de serrage avec la tétine et le bouchon sur le biberon.

PHILIPS Avent SCF393 - Assemblage du biberon - 5

  1. Pour retirer le bouchon, recouvrez-le avec votre main en positionnant votre pouce sur la dépression.

Instructions pour décongeler et chauffer le lait maternel en toute sécurité

Si vous utilisez du lait congelé, laissez-le décongeler entièrement avant de le réchauffer. - Décongelez toujours en premier le lait maternel congelé en premier. N'oubliez pas, suivez les dates. Au fil du temps, la qualité du lait maternel peut se dégrader. Il y a plusieurs façons de décongeler votre lait maternel :

  • de. En le passant sous de l'eau courante tiède.
  • Ne jamais décongeler ni chauffer le lait maternel au micro-ondes. Les micro-ondes peuvent détruire les nutriments contenus dans le lait maternel et créer élateur).
  • Une fois que le lait maternel est porté à température ambiante ou réchauffé après avoir été conservé au réfrigerateur ou au congélateur, il doit être utilisé dans les 2 heures.
  • Ne recongelez jamais du lait maternel qui a été décongelé.
  • Faites chauffer le biberon contenant le lait décongelé ou réfrigéré dans un bol d'eau chaude ou dans un chauffe-biberon. Dévissez la bague de serrage et le disque d'étanchéité du biberon. Veillez à toujours mélanger le lait maternel réchauffé afin de répartir la chaleur de façon homogène et vérifiez qu'il n'est pas trop chaud avant de le servir à votre bébé.

Choix de la tétine adaptée à votre bébé

PHILIPS Avent SCF393 - Choix de la tétine adaptée à votre bébé - 1

Les tétines à Réponse Naturelle Philips Avent proposent différents débits afin d'aider votre bébé à boire. Le tire-lait est fourni avec la tétine numéro 2. Cette tétine pour 0m+ est parfaitement adaptée pour les nouveaux-nés et les enfants allaités de tout âge.

Utilisez un débit plus faible si votre bébé s'étouffe souvent, si du lait déborde de sa bouche lorsqu'il tête ou s'il ne parvient pas à régler la vitesse de sa têtée. Utilisez un débit plus élevé si votre bébé s'endort pendant la têtée, s'il s'énerve ou si la têtée dure trop longtemps.

Les tétines à Réponse Naturelle Philips Avent sont clairement numérotées sur le côté pour indiquer le débit de lait. Pour en savoir plus, consultez le site www.philips.com/avent.

Conservation des biberons

Rangez toutes les pièces dans un contenant propre, sec et fermé. - Ne conservez pas la tétine d'allaitement dans un endroit chaud ou directement exposé à la lumière du soleil et ne la laissez pas dans un liquide désinfectant au-delà de la durée recommandée, car cela pourrait l'endommager. Pour des questions d'hygiène, nous vous recommandons de remplacer les tétines au bout de 3 mois.

Compatibilité

Le tire-lait électrique simple/double de Philips Avent Avancé est compatible avec tous les biberons de la gamme Naturel Philips Avent et les pots de conservation Philips Avent avec adaptateur. Nous déconseillons l'utilisation des biberons en verre Naturels Philips Avent avec le tire-lait.

Commande d'accessoires et de pièces détachées

Visitez le site www.philips.com/support ou rendez-vous chez votre détaillant Philips pour acheter des accessoires ou pièces détachées. Vous pouvez également contacter le centre de service à la clientèle Philips de votre pays.

Lorsque you commandez des tétines de rechange, veiliez àCHOISIR le débit adapté à VOIRE bébe (voir « Choix de la tétine adaptée à VOIRE bébe »). N'associez pas d'éléments ni de tétines de biberons anticoliques Philips Avent avec des biberons Naturels Philips Avent ou inversement, car cela risquerait de provoquer des fuites.

Mise au rebut

Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de grande qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés. Pour obtenir des informations sur le recyclage, contactez vos installations locales de gestion des déchets ou visitez le site www.recycle.philips.com.

Garantie complète de deux ans

Philips North America LLC (États-Unis) et Philips Électronique Ltee (Canada) garantissent ce produit contre les défauts de matériaux ou de main-d'œuvre pour une période de deux ans à partir de la date d'achat, et acceptent de réparer ou de remplacer sans frais tout produit défectueux.

Important: Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, un usage abusif, un manque d'entretien, l'ajout d'accessoires non fournis avec l'appareil, la perte de pièces ou l'alimentation de l'appareil avec une tension électrique autre que celle spécifiée ou que celle des piles.

L'entreprise ne pourra en aucun cas être tenue responsable de dommages spécifiques, accessoires ou indirects. Pour vous prévaloir des services offerts dans le cadre de la garantie, composez sans frais le 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).

Votre appareil a été créé et développé avec le plus grand soin et présente une durée de vie escomptée de 500 heures.

Dépannage

Ce chapitre récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec le tire-lait. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.

Problème Solution
Je ressens de la douleur lorsque j'utilise le tire-lait.- Choisissez un niveau de suction comfortable pour vous. - Vérifiez que le diaphragme en silicone n'est pas endommagé (il ne doit pas être craquelé ni percé, etc.). - Vérifiez que vous mamelon est au centre de l'entonnoir. - Si la douleur persiste, arrêtez d'utiliser le tire-lait et consultez un professionnel de la santé.
Le tire-lait ne s'allume pas (les tímoins demeurent éteints).- Assurez-vous d'utiliser l'adaptateur fourni avec l'appareil lorsque vous faites fonctionner le tire-lait avec l'adaptateur branché sur l'unité motorisée et sur une prise de courant. - Branchez l'adaptateur sur une autre prise de courant. Puis, appuyez longuement sur le bouton marche/arrêt pour vérifier si le tire-lait s'allume. - Si le problème persiste, communiquez avec le centre de service à la clientèle par l'intémédiaire du site www.philips.com/support.
Tous les voyants de l'unité motorisée clignotent et l'appareil s'éteint automatiquement.- Essayez de rallumer l'unité motorisée. - Vérifiez que vous utilisez l'adaptateur fourni avec l'appareil. - Si le problème persiste, communiquez avec le centre de service à la clientèle par l'intémédiaire du site www.philips.com/support.
Je ne ressens aucune suction/Le niveau de suction est trop faible.- Si possible,CHOISSEZ UN Niveau DE SUCION plus fort. - Vérifiez que le diaphragme en silicone est correctement assemblé (voir « Assemblage du tire-lait »). - Vérifiez que la valve blanche n'est pas endommagée et est correctement assemblée (voir « Assemblage du tire-lait »). - Vérifiez que les autres pieces du tire-lait sont intactes et correctement assemblées (voir « Assemblage du tire-lait »). - Veillez à ce que le tire-lait soit correctement positionné sur le sein, de sorte que l'air ne passé pas entre le tire-lait et le sein. - Si vous ne ressentez aucune suction, n'hésitez pas à contacter le centre de service à la clientèle par l'intémédiaire du site www.philips.com/support.
La suction du tire-lait est trop forte.- Si possible,CHOISSEZ UN Niveau DE SUCION plus faible. Si vous tirez votre lait pour la première fois, commencez par le niveau de suction par défaut (niveau 5 en mode de stimulation et niveau 11 en mode d'extraction), puis augmentez ou diminuez le niveau au besoin. Le niveau de suction comfortable pour vous peut varier selon les séances. - Assurez-vous d'utiliser uniquement les pièces fournies avec ce tire-lait. - Vérifiez que le diaphragme en silicone n'est pas endommagé (il ne doit pas être craquelé ni percé, etc.). - Si le problème persiste, communiquez avec le centre de service à la clientèle par l'intémédiaire du site www.philips.com/support.
Je n'extrais que peu ou pas de lait lorsque j'utilise mon tire-lait.-Si vous ne ressentez pas suffisamment de suction, consultez la rubrique de dépannage « Je ne ressens aucune suction/Le niveau de suction est trop faible ». -Si vous utilisez le tire-lait Philips Avent pour la première fois, vous devez vous exercer un peu avant de parvenir à extraire votre lait. Vous trouvez davantage de conseils sur l'extraction sur le site de Philips www.philips.com/mybreastpump.
Lorsque j'allume le tire-lait après une période d'entreposage, il ne fonctionne pas immédiatement.-Vous avez peut-être range le tire-lait à une température inférieure à la température minimale ou supérieure à la température maximale d'entreposage. Laissez le tire-lait dans une piece à 20 °C (68 F) pendant 30 minutes afin qu'il attaigne la température de fonctionnement (comprise entre 5 et 40 °C, 41 et 104 °F).

Effets secondaires indésirables

Lorsque vous utilisez le tire-lait, les effets secondaires indésirables ci-dessous peuvent se produire. Si vous présentez l'un de ces symptômes, n'hésitez pas à consulter une conseillère en allaitement ou un professionnel de la santé.

Effet secondaire indésirableDescription
Sensation de douleur Douleur au niveau du sein ou du mamelon. Douleur provoquée par une succion incomfortable.
Mamelons douloureux Douleur persistante dans les mamelons au début de l'extraction ou qui se maintainent pendant toute l'extraction. Douleur perçue entre deux séances.
Érythème (rougeur) Rougeur au niveau de la peau du sein.
Contusion (bleu), thrombusUne décoloration rouge pourpre qui ne disparait pas au toucher. Lorsqu'une contusion s'attenue, elle peut devenir verte et brune.
Lésion sur le mamelon (traumatisme)- Fissures ou mamelons crevassés.- Tissu cutané se détachant du mamelon. Apparaît généralement en même temps que des mamelons crevassés ou des cloques.- Mamelon déchiré.- Cloque. Ressemble à de petites bulles formées sur la surface de la peau.- Saignement. Les mamelons crevassés ou fendillés peuvent entraîner un saignement de la zone concernée.

Conditions d'entreposage

Tenez le tire-lait à l'abri de la lumière directe du soleil, car une exposition prolongée pourrait entraîner sa décoloration. Rangez toujours le tire-lait et ses accessoires dans un endroit sec, propre et sec.

Si l'appareil a été entreposé dans un environnement chaud ou froid, placez-le dans une pièce à 20°C (68^) pendant 30 minutes afin qu'il atteigne une température conforme aux conditions d'utilisation (entre 5 et 40°C, 41 et 104°F) avant de le utiliser.

Champs électromagnétiques (CEM)

Ce dispositif Philips est conforme à toutes les normes et réglementations relatives à l'exposition aux champs électromagnétiques.

Renseignements techniques

Tire-lait électrique simple Tire-lait électrique double
Niveau d'aspirationStimulation: -60 à -200 mbar (-45 à -150mm Hg) Extraction: -60 à -360 mbar (-45 à -270mm Hg) Réglable par paliers de 20 mbar Aspiration intermittente
Vitesse de cycleStimulation: 105 à 120 cycles/min., selon le niveau d'aspiration Extraction: 53 à 85 cycles/min., selon le niveau d'aspiration
Alimentation nominale de l'unité motoriséeCourant continu 5 V/1,1 A Courant continu 5 V/1,8 A
Alimentation nominale de l'adaptateur de secteur100-240 V ~ 50/60 Hz 400 mA
Sortie nominale de l'adaptateur de secteurCourant continu 5 V/1,1 A Courant continu 5 V/1,8 A
Numéro du type d'adaptateurS009AHz050yyyy Les lettres « yyyy » représentent le courant de sortie de 0100 (1000 mA) à 0180 (1800 mA) incrémentes par paliers de 100 mA. La dette « z » indique le type de prise, à savoir : U, V, B, S, C, A, D, K, T, I, E, F.
Port d'alimentationMicro-USB
Environnement d'utilisationTempérature: 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F) Humidité relative: 15 % à 90 % (sans condensation)
Conditions de transport et d'entreposageTempérature: -25 °C à 70 °C (-13 °F à 158 °F) Humidité relative: jusqu'à 90 % (sans condensation)
Pressions de fonctionnement et d'entreposage700 à 1 060 hPa (< 3 000 m/9 842 pi d'altitude)
Poids net 230 g 310 g
Dimensions externesUnité motorisée: 145 mm x 95 mm x 45 mm (L x l x h)
Tire-lait électrique simple Tire-lait électrique double
Classification de dispositifClassifications applicables :Niveau de protection contre les décharges électriques :- Équipement ME de catégorie II- pièce appliquée de type BFLe tire-lait et l'adaptateur sont considérés comme un équipement électrique Médical selon les normes CEI 60601-1.
MatériauxABS, silicone (unité motorisée)Polypropylène, PBT, silicone (autres pièces)
Durée de vie utile 500 heures
Mode de fonctionnement Fonctionnement continu
Mise hors tension automatiqueAprès 30 min (après la première interaction de l'utilisatrice)
Indice de protection IP22 (unité motorisée), IP20 (adaptateur)

Compatibilité électromagnétique – conformité aux normes

Cet appareil a fait l'objet de tests et il a été déclaré conforme à la norme CEI 60601-1-2:2014 (4e édition) sur la compatibilité électromagnétique (CEM) pour les appareils de catégorie B testés selon la norme CISPR 11:2009. Les niveaux de test sont énumérés dans les tableaux joints. Utilisez le tire-lait électrique simple ou double Philips Avent Avancé avec l'adaptateur fourni uniquement.

Émissions Conformité Environnement électromagnétique - Directives

Émissions RF CISPR 11Groupe 1 L'appareil n'utilise pas l'énergie de radiofréquences pour son fonctionnement. Par conséquent, ses émissions de radiofréquences se révèlent très faibles et ne sont pas susceptibles d'interférer avec les équipementslectroniques situés à proximité.
Émissions RF CISPR 11Classe BL'appareil peut être utilisé dans tous les millieux résidentiels et les établissements directement raccordés au réseau d'alimentation public basse tension qui alimente les batiments résidentiels.
Émissions de courant harmonique Norme CEI 61000-3-2Conforme Catégorie A
Fluctuations de tension et papillonnements Norme CEI 61000-3-3Conforme

Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique

Le tire-lait électrique simple/double Philips Avent Avancé doit être utilisé dans l'environnement électromagnétique mentionné ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du tire-lait Philips Avent doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Les fonctions essentielles qui garantissent la performance du produit sont la précision de la pression de vide et le dispositif anti-refoulement pour éviter toute fuite de lait vers l'unité motorisée. L'immunité aux perturbations électromagnétiques du tire-lait électrique simple/double Philips AAvent Avancé a été testée et a passé avec succès les critères de test suivants : pas de changement de mode, précision du vide créé (±20 %), protection contre le reflux et fonctionnement du tire-lait.

Essai d'immunité Niveau d'essai d'immutitéEnvironnement electromagnétique – Directives
Décharges électrique des (DES)Norme CEI 61000-4-2±8 kV de décharge au contact±15 kV de décharge dans l'airLes sols peuvent être la source d'électricité statique. Lorsque l'air est très sec (< 20 % d'humidité relative), il est conseilé à l'utilisatrice de se servir de l'appareil dans une pièce dont le plancher est en béton ou en bois (et non en matière synthétique).
Champs EM de radiofréquences rayonnéesNorme CEI 61000-4-310 V/m80 MHz – 2,7 GHz80 % AM à 1 kHz
Champs de proximité d'équipement de communication sans fil à RFNorme CEI 61000-4-3385 (27), 450 (28), 710 (9), 745 (9), 780 (9), 810 (28), 870 (28), 930 (28), 1720 (28), 1845 (28), 1970 (28), 2450 (28), 5240 (9), 5500 (9), 5785 (9) MHz (V/m)L'appareil est protégé contre les appareils de communication sans fil à RF, telis que les téléphones intelligents et les appareils Wi-Fi ou Bluetooth à partir d'une distance de 30 cm (11,8 po). Évitez les distances plus rapprochées, car elles peuvent cause un mauvais fonctionnement.
Fréquence d'alimentation nominaleChamps magnétiquesIEC 61000-4-830 A/m50 ou 60 Hz
Transitoires électriques rapides en salvesNorme CEI 61000-4-4±2 kVFréquence de répétition de 100 kHzQualité de l'alimentation secteur d'un environnement commercial ou domestique classique.
SurtensionsNorme CEI 61000-4-5±1 kV ligne-ligne±2 kV ligne-terreQualité de l'alimentation secteur d'un environnement commercial ou domestique classique.
Perturbations conduites provoquées par les champes de RFNorme CEI 61000-4-63 VRMS, avant application de la modulation0,15 à 80 MHz6 VRMS, avant application de la modulation, dans les bandes ISM et de radioamateursurs comprises entre 0,15 MHz et 80 MHz80 % AM à 1 kHz
Essai d'immunité Niveau d'essay d'immunitéEnvironnement electromagnétique – Directives
Creux de tension, coupures brèves et variations de tension sur les lignes d'alimentation électrique Norme CEI 61000-4-110 % UT; 0,5 cycle à 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315°0 % UT; 1 cycle et 70 % UT; 25/30 cycles phase simple à 0°0 % UT; 250/300 cycles

Remarque: UT désigne la tension secteur en c. a. avant l'application du niveau de test. Dans le cas peu probable où le fonctionnement du tire-lait électrique simple ou double Philips Avent Avancé est bloqué en raison de perturbations causées par d'autres appareils au-delà des niveaux mentionnés dans le tableau ci-dessus, l'appareil s'éteint complètement puis redémarre. Dans une telle situation, veillez à éloigner l'appareil causant les perturbations.

Informations sur la conformité à la norme FCC

À l'issue des tests dont il a fait l'objet, ce dispositif a été déclaré conforme à l'article 15 de la réglementation FCC applicable aux appareils numériques de classe B. Ces limites sont conçues pour fournir une protection suffisante contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Ce dispositif génère, utilise et peut émettre de l'énergie par radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut également envoyer des interférences nuisibles vers des communications radio. Cependant, il n'est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Dans le cas où ce dispositif créerait des interférences nuisibles avec la réception radio ou télévisée, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant le dispositif, il est conseillé d'essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes:

Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. - Augmentez la distance entre le dispositif et le récepteur. - Branchez le dispositif sur une prise d'un circuit secteur différent de celui du récepteur. - Consultez le détaillant ou un technicien de radiotélévision expérimenté.

Explication des symboles

Les avertissements et les symboles de mise en garde sont essentiels pour garantir une utilisation correcte et sécuritaire du dispositif, et pour protéger l'utilisatrice et les personnes qui l'entourent de toute blessure. Vous trouvez ci-dessous la signification des avertissements et des symboles de mise en garde qui se trouvent sur l'étiquette et dans le mode d'emploi.

Symbole Explication
Signifie qu'il faut suivre les directives d'utilisation.1
Signifie qu'il s'agit de renseignements importants, tels que des averissements et des mises en garde.2
Indique des conseils d'utilisation, des informations supplémentaires ou une remarque.3
Indique le numéro d'identification du commerce mondial et le code de lot du tire-lait.4
Indique le fabricant.5
Indique la date de fabrication.6
Signifie que la partie de l'appareil qui entre en contact avec le corps de l'utilisatrice (aussi appelée la pièce appliquée) est de type BF (Body Floating) comme indiqué dans la norme CEI 60601-1. La pièce appliquée est l'ensemble de tire-lait.7
Signifie « Equipement de catégorie II ». L'adaptateur est doté d'une double isolation (catégorieure II).8
REFIndique le numéro de référence du fabricant pour ce tire-lait.9
= = =Signifie « courant continu ».10
~Signifie « courant alternatif ».11
IP22Indique la protection contre la pénetration de corps étrangers solides d'une taille supérieure à 12,5 mm et une étanchéité à l'eau de ruissemblent sur un plan incliné à 15 degrés.12
IP20Indique la protection contre la pénetration de corps étrangers solides d'une taille supérieure à 12,5 mm, sans étanchéité à l'eau.13
LOTIndique le numéro de lot du dispositif Médical.14
ULIndique que le produit est homologué par UL.15
Signifie USB.16
%Indique les limites maximes d'humidité relative auxquelles le dispositif peut être exposé : jusqu'à 90%.17
Indique les limites de température auxquelles l'appareil Médical peut être exposé lors de l'entreposage ou du transport. -25 à 70 °C (-13 à +158 °F).18
FSCFSC signifie Forest Stewardship Council (Conseil de gestion de forêts).19
Signifie que le tire-lait doit demeurer à l'abri de la lumière directe du soleil.20
Signifie que le tire-lait doit demeurer à l'abri de l'humidité.21
Indique la plage de pressions de fonctionnement : 700 à 1060 hPa.22
C US IntertekIndique que l'adaptateur est homologué par Intertek.23
UDIIdentifie le porteur de l'UDI, y compris l'AIDC et les informations lisibles par un être human.24

1 IEC 60601-1, Appareils électromédicaux - première partie : Exigences générales relatives à la sécurité de base et aux performances essentielles, tableau D.2, symbole 10. Reportez-vous au manuel d'instruction/à la brochure. 2 ISO 15223-1, Dispositifs médicaux - Symboles à utiliser sur les étiquettes des dispositifs Médicaux, l'étiquetage et les informations à fournir, Partie 1 : Exigences générales, clause 5.4.4 Attention 3 Ce symbole n'est pas contenu dans une norme reconnue par la FDA. 4 ISO/IEC 16022, Technologies de l'information - Technologies d'identification automatique et de saisie de données - Specification de la symbologie des codes à barres matriciels 5 ISO 15223-1, Dispositifs médicaux - Symboles à utiliser sur les étiquettes des dispositifs Médicaux, l'étiquetage et les informations à fournir, Partie 1 : Exigences générales, clause 5.1.1 Fabricant 6 ISO 15223-1, Dispositifs médicaux - Symboles à utiliser sur les étiquettes des dispositifs Médicaux, l'étiquetage et les informations à fournir, Partie 1: Exigences générales, clause 5.1.3 Date de fabrication 7 IEC 60601-1, Appareils électromédicaux - première partie : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles. Pièces appliquées tableau D.1, symbole 20, type BF 8 IEC 60601-1, Appareils électromédicaux - première partie : Exigences générales relatives à la sécurité de base et aux performances essentielles. Equipement tableau D.1, symbole 9, classe II. 9 ISO 15223-1, Dispositifs médicaux - Symboles à utiliser sur les étiquettes des dispositifs Médicaux, l'étiquetage et les informations à fournir, Partie 1 : Exigences générales, clause 5.1.6 Référence catalogue 10 IEC 60601-1, Appareils électromédicaux - première partie : Exigences générales relatives à la sécurité de base et aux performances essentielles. Courant continu tableau D.1, symbole 1, classe II. 11 IEC 60601-1, Appareils électromédicaux - première partie : Exigences générales relatives à la sécurité de base et aux performances essentielles. Courant alternatif tableau D.1, symbole 4, classe II. 12 IEC 60601-1, Appareils électromédicaux - première partie : Exigences générales relatives à la sécurité de base et aux performances essentielles. Tableau D.3, Symbole 2, Code IP IEC 60529:1989+A1:1999+A2:2013, Degrés de protection assurée par les boîtiers (Code IP) 13 IEC 60601-1, Appareils électromédicaux - première partie : Exigences générales relatives à la sécurité de base et aux performances essentielles. Tableau D.3, Symbole 2, Code IP IEC 60529:1989+A1:1999+A2:2013, Degrés de protection assurée par les boîtiers (Code IP) 14 ISO 15223-1, Dispositifs médicaux - Symboles à utiliser sur les étiquettes des dispositifs Médicaux, l'étiquetage et les informations à fournir, Partie 1: Exigences générales, clause 5.1.5 Code de lot 15 La marque « UL Certified » indique que le produit est homologué par UL pour répondre aux normes de sécurité applicables pour les États-Unis et le Canada 16 Ce symbole n'est pas contenu dans une norme reconnue par la FDA. 17 8 - Limitation de l'humidité

18 7 - Limité de température 19 Les marques FSC permettent aux consommateurs d'opter pour des produits qui soutiennent la sauvegarde des forêts, garantissant des avantages sociaux et permettent au marché de contribuer à une meilleure gestion des forêts. 20 2 – Tenir à l'écart de la lumière du soleil 21 4 – Conserver dans un endroit sec 22 ISO 15223-1, Dispositifs médicaux - Symboles à utiliser sur les étiquettes des dispositifs Médicaux, l'étiquetage et les informations à fournir, Partie 1: Exigences générales, clause 5.3.9 - Limitation de la pression atmosphérique 23 La marque « ETL Verified » indique que l'adaptateur est homologué par Intertek pour répondre aux normes de sécurité applicables aux États-Unis et au Canada 24 ISO 15223-1, Dispositifs médicaux - Symboles à utiliser sur les étiquettes des dispositifs Médicaux, l'étiquetage et les informations à fournir, Partie 1 : Exigences générales, clause 5.7.10 – Identifiant unique de l'appareil

Philips Consumer Lifestyle B.V.

Tussendiepen 4

9206 AD, Drachten

The Netherlands

Manufactured for / fabriqué pour :

une division de Philips North America LLC

P. O. Box 10313

Stamford, CT 06904

In Canada imported for / au Canada importé pour :

Philips Électronique Ltee

Trademarks are the property of Koninklijke Philips N. V. / Les marques de commerce sont la propriété de Koninklijke Philips N. V.

Tous droits réservés.

3000.038.3528.4 (2023-09-06)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : Avent SCF393

Catégorie : Tire-lait électrique