6455.75 - Bouilloire TRISA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 6455.75 TRISA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Bouilloire électrique |
| Capacité | 1,7 litre |
| Puissance | 2200 Watts |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Système de sécurité | Arrêt automatique |
| Indicateur de niveau d'eau | Oui |
| Filtre anti-calcaire | Amovible et lavable |
| Base | Rotative à 360 degrés |
| Alimentation | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions | 25 x 20 x 15 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 6455.75 TRISA
Questions des utilisateurs sur 6455.75 TRISA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Bouilloire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 6455.75 - TRISA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 6455.75 de la marque TRISA.
MODE D'EMPLOI 6455.75 TRISA
Sicherheitshinweise consignes de sécurité

• Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. - Contrôler régulièrement si le cordon/l'appareil /la rallonge est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) — les faire réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. - Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture du câble! Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides. - Toujours éteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur: en cas d'absence de surveillance, avant le montage ou le démontage, avant le nettoyage, en cas de panne pendant et après l'utilisation. - Arrêter l'appareil et retirer la fiche lorsqu'il n'est pas utilisé / laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. - Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau / d'autres liquides. Danger de court-circuit! - Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l'exposer à la pluie / humidités. Utiliser l'appareil uniquement avec des mains sèches! - Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortez qu'après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l'appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé. - Ne jamais ouvrir l'appareil soi-même – danger de blessure! Les réparations d'appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l'usager.





Consignes de sécurité consignes de sécurité

- Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiencies physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l'expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l'appareil que s'ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
- Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
- Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
- Ne mettez jamais l'appareil/cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l'appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uniquement avec une couverture d'extinction.
- Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
- L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Utiliser l'appareil debout sure une surface sèche, plane, stable et résistante à la chaleur. Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger.

- Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
- Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
- Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas couvrir l'ouverture de l'appareil.
- L'appareil en fonctionnement est brûlant – ne pas toucher, risque de brûlure. Ne toucher que la poignée.
- Ne jamais faire fonctionner l'appareil à vide. Ne pas remplir l'appareil excessivement! Ne pas déplacer des appareils remplis.
- Le fond de la cruche et la base doivent être sec lors de l'utilisation. • Utiliser l'appareil uniquement avec le socle d'appareil fourni.
- Pendant la cuisson, une vapeur fort s'échappe. Ne jamais diriger le bec verseur contre des parties du corps, des meubles etc.
- Ne jamais ouvrir le couvercle pendant la cuisson / l'écoulement — risque de brûlures! Utiliser l'appareil uniquement pour faire bouillir l'eau.
Elimination
- Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d'élimination. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.

Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer et joignez-le à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d'emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Enroulement du câble
Avvolgimento cavo
Cord wind
Bobinado del cable
Gerät aus
Appared herein apparachia spento
Apparctico aperto
Appliance on
Aparato Off



Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using for the first time | Antes del primer uso
Füllen | Verser | Riempire | Fill | Llenado
Wasser und Entkalkungs- / Reinigungstablette einfüllen Remplir avec de l'eau et la pastille de détartrage / nettoyage Inserire acqua e pasticca anticalcare / di pulizia Fill in water and descaling - / cleaning tablet Poner agua y la pastilla antical / pastilla limpiadora

Reinigen | Nettoyer | Lavare | Clean | Limpiar
Flüssigkeit einwirken lassen, dann ausschütten Laisser agir le liquide, ensuite vider Fare agire il liquido, quindi svuotare Allow liquid to take effect, then pour out Dejar que el líquido actúe y después vaciar

Spülen | Rincer | Sciacquare | Rinse | Aclarar
Mit Frischwasser (bis MAX 1.7 L) fullen, aufkochen, lecren Remplir d'eau fraîche (jusqu'à MAX 1.7 L), bouillir, vider Riempire con acqua fresca (fino al livello MAX 1.7 L), portare a ebollizione, svuotare Fill with fresh water (up to MAX 1.7 L), boil, empty Llenar con agua fresca (hasta la marca MAX. 1.7 L), llevar a ebullición y vaciar

Art.6212 98 00
Entkalkungtabletten Pastilles de détartrage Pasticche anticalcare Descaling tablets Pastillas para descalcificación

Frahltich unter www. trisaelectronics. cn oder bei der Serviestelle | Disponibile sur le site www. trisaelectronics. ch ou auprès du service après vente | Disponibile sul sito www. trisaelectronics. ch o presso i centri servizi | Available at www. trisaelectronics. cn or at the customer service point | Disponibile en www. trisaelectronics. cn en el centro de servicio

Hinweise | remarques | indicazioni | advice | indicaciones

Wird das Gerät zu heiss, schaltet es automatisch aus. Schalter auf AUS, 10 Min. warten. Lorsque l'appareil est trop chaud, il s'éteint automatiquement. Interrupteur sur ARBE1, attendre 10 minutes. Se l'apparecchio diventa troppo caldo, si spegne automaticamente. Interruttoresu OFF, attendere 10 minuti. Appliance will switch off automatically if it becomes hot. When switch is in OFF position, wait 10 minutes. Si el aparato se calienta demasiado, se apaga automáticamente. Interrupter en OFF, esperat 10 minutos.

Während des Kochens tritt heisser Dampf aus. Nicht gegen Körpertelle, Möbel etc. richten. Pendant l'ébullition, une forte vapeur s'échappe. Ne pas tenir vers des parties du corps, des meubles etc. Durante il funzionamento si forma un denso vapore. Non sbattere contro parti del corpo, mobili ecc. Steam issues profusely during boiling. Do not point at parts of body, furniture etc. Durante la cocción del agua sale vapor callente, por lo que no debe orientarse el aparato hacia partes del cuerpo, muebles, etc.

Gerät nicht unter Oberschränken oder Dunsthauben benutzen. Ne pas utiliser sous les éléments de cuisine supérieurs ou hottes aspirantes. Non utilizzare sotto a elementi pensili o cappa di estrazione. Do not use under overhanging cupboards or cooker hoods. No utilizar debajo de armartos colgados o campanas de cocina.



text_image
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation | Preparar min. 60 cm 2. 1. MAX 1.7 l MIN 0.5 l 1 Sockel stabil hinstellen Placer le socle en position stable Fissare la base in modo stabile Place the base in a stable position Colocar la base de forma estable Deckel öffnen Ouvir le couverde Aprire il coperchio Open lid Abrir la tapa Kaltes Wasser einfüllen, Deckel schliessen Remplir avec de l'eau froide, fermer le couverde Introdurre l'acqua fredda, chiudre il coperchio Fill in with cold water, close cover Introducir agua fria, cerrar la tapa Krug auf Sockel aufsetzen Placer la bouilloire sur le socle Posizionare la brocca sulla base Place on the base Colocar la jarra sobre la base 2 Zubereitung | Preparation | Preparazione | Prepare | Preparación Deckel nie öffnen – Verbrühungsgefahr! Ne jamais ouvrir le couvercle – danger de brûlures! Non aprire il coperchio – pericolo di ustione! Never open the cover – danger of burns! Nunca abrir la tapa – ¡Peligro de escaldadura! Tonsus Einstecken Enficher Collegare Plug in Enchufar Kochen Bouillir Boilire Boil Hervir Stoppt automatisch, oder mit... Arrêt automatique ou reste... Arresto automatico, o con... Stops automatically, or when... Se detiene automáticamente o con... Manueller STOPP STOP manuel STOP manuale Manual STOP PARADA manual 3 Nach dem Gebrauch | Après l'utilisation | Dopo l'uso | After use | Tras el uso Ausstecken Débrancher Scollegare Unplug Desenchufar Siedendes Wasser entnchmen Retirer l'eau chaude Togliere l'acqua bollente Retire hot water Retirar el agua hirviendo Nur am Handgriff anfassen – Verbrennungsgefahr! Ne toucher que la pognée – danger de brûlures! Afferrare solo dal manico – pericolo di ustione! Only touch the handle – danger of burns! Agarrar solo por el mango – ¡Peligro de quemaduras! Gerat abkuhlen lassen Laisser refroidir l'apparell Lasdar rafreddare l'apparecchio Allow to cool properly Dejar enfinar el aparato
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation | Preparar

Sockel stabil hinstellen
Placer le socle en position stable
Remplir avec de l'eau froide, fermer le couvercle
Placer la bouilloire sur le socle
Ne jamais ouvrir le couvercle - danger de brûlures!
Arrêt automatique ou reste...
Retirer l'eau chaude
Ne toucher que la po gnée - danger de brûlures!
Laisser refroidir l'appareil
Wasser und Entkalkungstablette einfüllen Remplir avec de l'eau et la pastille de détartrage Inserire acqua e pasticca anticalcare Fill in water and descaling tablet Poner agua y la pastilla antical

Einwirken lassen, ausleeren Laisser agir, vider Lasciare agire, svuotare Let take influence, pour out Dejar actuar, vaciar
Mehrmals spülen: Rincer plusieurs fois Lavare più volte: Rinse several times: Lavar varias veces:

Wasser einfüllen Remplir d'eau Riempire con acqua Fill with water Introducir agua

Aufkochen, ausleeren Porter à ébullition, yider Far bollire, svuotare Boil up, pour out Llevar a ebullición, vaciar

Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la figne technique