KFPW760OB - Robot de cuisine KITCHENAID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KFPW760OB KITCHENAID au format PDF.

📄 85 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KITCHENAID KFPW760OB - page 30
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Techniques Robot culinaire KitchenAid KFPW760OB, capacité de 3,1 L, moteur puissant de 300 W, 2 vitesses et fonction pulse.
Utilisation Idéal pour hacher, trancher, râper et pétrir. Accessoires inclus : disque à trancher, disque à râper, lame en acier inoxydable.
Maintenance et Réparation Facile à démonter pour un nettoyage. Pièces amovibles compatibles avec le lave-vaisselle. Vérifier régulièrement l'état des lames.
Sécurité Système de verrouillage de sécurité. Ne fonctionne que si le couvercle est correctement fixé.
Informations Générales Garantie de 2 ans. Poids : 3,5 kg. Dimensions : 30 x 22 x 40 cm. Disponible en couleur noire.

FOIRE AUX QUESTIONS - KFPW760OB KITCHENAID

Comment assembler le KITCHENAID KFPW760OB ?
Pour assembler le KITCHENAID KFPW760OB, placez la base sur une surface plane, insérez le bol sur la base et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille. Ensuite, fixez le couvercle en le plaçant sur le bol et en le tournant jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
Comment nettoyer le KITCHENAID KFPW760OB ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Le bol, le couvercle et les accessoires peuvent être lavés au lave-vaisselle. Vous pouvez nettoyer la base avec un chiffon humide. Ne plongez jamais la base dans l'eau.
Que faire si le KITCHENAID KFPW760OB ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bol et le couvercle sont correctement installés, car l'appareil ne s'allumera pas si ces éléments ne sont pas en place.
Comment régler la vitesse du KITCHENAID KFPW760OB ?
Pour régler la vitesse, utilisez le bouton de contrôle sur le devant de l'appareil. Tournez-le pour sélectionner la vitesse désirée. Il y a plusieurs niveaux de vitesse pour s'adapter à différents types de préparation.
Est-il possible de râper des légumes avec le KITCHENAID KFPW760OB ?
Oui, le KITCHENAID KFPW760OB est équipé d'un disque de râpage qui vous permet de râper facilement des légumes, du fromage et d'autres aliments. Assurez-vous d'utiliser le bon accessoire pour obtenir les résultats souhaités.
Comment stocker le KITCHENAID KFPW760OB ?
Pour un stockage optimal, veillez à nettoyer tous les composants et à les laisser sécher complètement. Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec, à l'abri de l'humidité et de la chaleur.
Que faire si le KITCHENAID KFPW760OB fait un bruit inhabituel ?
Si l'appareil émet un bruit inhabituel, vérifiez que tous les éléments sont bien fixés et qu'aucun aliment ne bloque les mécanismes internes. Si le problème persiste, contactez le service client pour obtenir de l'aide.
Quelle est la capacité du bol du KITCHENAID KFPW760OB ?
Le bol du KITCHENAID KFPW760OB a une capacité de 2,1 L, ce qui le rend idéal pour préparer des repas pour plusieurs personnes.

Téléchargez la notice de votre Robot de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KFPW760OB - KITCHENAID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KFPW760OB de la marque KITCHENAID.

MODE D'EMPLOI KFPW760OB KITCHENAID

  • Garantie de satisfaction totale et de remplacement — 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia p. 51
  • Garantie de satisfaction totale et de remplacement — Canada p. 51
  • Comment obtenir une réparation sous garantie à Puerto Rico p. 52
  • Comment obtenir une réparation hors garantie — tous les territoires p. 52
  • Comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires p. 52
  • Comment commander des accessoires et des pièces de rechange FRANÇAIS p. 53

Sécurité – Robot culinaire Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. AVERTISSEMENT DANGERFRANÇAIS

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important d’observer en tout temps certaines précautions élémentaires, notamment :

1. Lire toutes les directives.

2. Ne pas immerger le robot culinaire dans l’eau ni tout autre liquide pour éviter les

risques de choc électrique.

3. Exercer une surveillance attentive lorsque tout appareil est utilisé par des enfants ou à

proximité de ceux-ci.

4. Débrancher l’appareil après l’usage, avant de mettre ou de retirer des pièces et avant

5. Éviter de toucher les pièces en mouvement.

6. Ne pas faire fonctionner tout appareil électroménager avec un cordon ou une fiche

endommagé(e), ou si l’appareil fonctionne mal, ou est échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner l’appareil au Centre de service après-vente autorisé le plus proche pour le faire inspecter ou réparer, ou pour y faire effectuer des réglages électriques ou mécaniques.

7. L’utilisation de tout accessoire non recommandé par KitchenAid peut provoquer des

incendies, des chocs électriques ou des blessures.

8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.

9. Ne jamais laisser le cordon d’alimentation pendre d’une table ou d’un comptoir.

10. Éviter que les mains et les ustensiles viennent en contact avec les lames ou les disques

en mouvement pendant la préparation des aliments pour réduire le risque de blessures graves ou de dommages au robot culinaire. L’usage d’un grattoir est permis, mais seulement lorsque le robot culinaire n’est pas en marche.

11. Les lames sont coupantes. Les manipuler avec précaution.

12. Pour réduire le risque de blessures, ne jamais placer la lame de coupe ou les disques

sur le socle tant que le bol n’est pas mis convenablement en place.

13. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant d’utiliser l’appareil.

14. Ne jamais enfoncer d’aliments avec les doigts. Toujours se servir du poussoir.

15. Ne jamais tenter de passer outre le mécanisme d’interverrouillage du couvercle.

16. Ce produit est conçu pour usage domestique seulement.

Alimentation électrique Modèles KFPM770 et KFPM773 : Volts : 120 volts de C.A. Hertz : 60 Hz REMARQUE : Les modèles KFPM770 et KFPM773 ont une fiche mise à la terre à 3 broches. Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche entre dans une prise seulement d’une manière. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas de rallonges. Si le cordon est trop court, demandez à un électricien qualifié ou à un réparateur d’installer une prise plus près de l’appareil. Modèles KFPW760 et KFPW763 : Volts : 120 volts de C.A. Hertz : 60 Hz REMARQUE : Les modèles KFPW760 et KFPW763 ont une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche entre dans une prise polarisée d’une seule manière. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise, inversez-la. Si la fiche n’entre toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas de rallonges. Si le cordon est trop court, demandez à un électricien qualifié ou à un réparateur d’installer une prise plus près de l’appareil. AVERTISSEMENT Risque d’incendie Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, ou un incendie.On Off Pulse FRANÇAIS

Caractéristiques du robot culinaire Disque à râper moyen (4 mm) Disque à trancher fin (2 mm) Lame polyvalente en acier inoxydable Lame à pétrir Socle robuste Poussoir à 2 pièces (Modèles KFPW760 et KFPM770) Couvercle de bol de travail avec goulotte d’alimentation à ouverture ultra large Ultra Wide Mouth™ Bol de travail 2,8 L (12 tasses) Mini-bol de 945 ml (4 tasses) et mini-lame (tous les modèles sauf KFPW763) Disque à trancher moyen (4 mm) Spatule/ Outil de nettoyage 2,4 L (10 tasses) Bol du chef Presse- agrumes (tous les modèles sauf KFPW763) Cône à 2 pièces Tige du disque Fouet à œufs (tous les modèles sauf KFPW763) Poussoir à 3 pièces (Modèles KFPW763 et KFPM773) Disque de coupe de frites (Modèle KFPM773) Coffret d’accessoires de chefFRANÇAIS

Caractéristiques du robot culinaire Couvercle de bol de travail avec goulotte d’alimentation à ouverture ultra large Ultra Wide Mouth™ La goulotte Ultra Wide Mouth™ est l’une des plus larges de l’industrie et convient pour les larges articles — comme les tomates, les concombres, et les pommes de terre — avec un minimum d’éminçage ou de coupe. Poussoir à 2 pièces (Modèles KFPW760 et KFPM770) Pour les articles plus petits, retirez le poussoir étroit de la goulotte centrale dans le poussoir large. Le poussoir étroit et la goulotte permettent de transformer facilement les herbes, les noix, les carottes uniques et le céleri. Le poussoir étroit peut aussi servir de pratique tasse à mesurer de 120 ml (4 oz). Poussoir à 3 pièces (Modèles KFPW763 et KFPM773) Trois poussoirs sont nichés l’un à l’intérieur de l’autre pour offrir une plus grande variété de choix de goulottes. Retirez le poussoir moyen du large poussoir pour révéler une goulotte moyenne pour une transformation continue. Pour la transformation continue d’articles plus petits (comme les herbes, noix, carottes uniques et céleri) retirez le poussoir étroit et utilisez la goulotte étroite. Le poussoir moyen à poussoir étroit retiré peut être utilisé comme pratique tasse à mesurer de 120 ml (4 oz). Un petit trou au bas du poussoir étroit permet de verser de l’huile sur les ingrédients, vous n’avez qu’à remplir de la quantité voulue d’huile. Bol de travail 2,8 L (12 tasses) Le bol de travail durable et large fournit la capacité voulue pour les gros projets. Bol du chef de 2,4 L (10 tasses) Placez le bol du chef dans le bol de travail et glissez ou déchiquetez un aliment tout en gardant le bol de travail propre pour un autre ingrédient. Mini-bol de 945 ml (4 tasses) et mini- lame (tous les modèles sauf KFPW763) Le mini-bol et la lame d’acier inoxydable sont les articles parfaits pour les petits travaux de mélange et de broyage. Disque à trancher fin (2 mm) Le disque donne des tranches d’environ 2 mm (

⁄16 po) pour la plupart des aliments, des délicates fraises aux viandes partiellement surgelées. Disque à trancher moyen (4 mm) Le disque donne des tranches d’environ 4 mm (

⁄8 po) de la plupart des aliments. Disque à râper moyen (4 mm) Le disque râpe en filaments d’environ 4 mm (

⁄8 po) pour la plupart des fruits, légumes et fromages fermes. Disque de coupe de frites (Modèle KFPM773) Le disque donne des bâtonnets d’une épaisseur d’environ 8,5 x 6,5 mm

⁄4 po) de pommes de terre et d’autres fruits et légumes fermes. Tige du disque La tige s’ajuste sur l’axe du socle et à la base du disque à trancher ou à râper. Lame polyvalente en acier inoxydable La lame polyvalente hache, émince, mélange et émulsifie en quelques secondes. Lame à pétrir La lame à pétrir est conçue spécialement pour mélanger et pétrir la pâte à levure. Fouet à œufs (tous les modèles sauf KFPW763) Le fouet à oeufs permet de fouetter rapidement la crème ou de monter les blancs d’œufs pour créer des meringues, des mousses, des soufflés et des desserts. Presse-agrumes (tous les modèles sauf KFPW763) Le presse-agrumes comprend un panier passoire, un cône à 2 pièces et un bras- levier. Utilisez le cône extérieur amovible pour les articles plus larges comme les pamplemousses et le cône intérieur pour les citrons et les limes. suite à la page suivanteFRANÇAIS FRANÇAIS

Avant de se servir du robot culinaire Avant de se servir du robot pour la première fois Avant d’utiliser votre robot culinaire pour la première fois, lavez le bol de travail, le couvercle du bol de travail, le bol du chef, le mini-bol, les poussoirs de goulotte, les disques, et les lames à la main ou dans le lave vaisselle (consultez la section « Nettoyage du robot culinaire » de la page 42). Assemblage du bol de travail

1. Placez le socle du robot culinaire sur

un comptoir sec et à niveau avec les commandes face vers l’avant. Ne branchez pas l’appareil avant qu’il ne soit entièrement assemblé.

2. Mettez la poignée un peu à gauche

du centre et placez le bol de travail sur le socle, ajustant l’ouverture centrale sur l’axe.

3. Agrippez la poignée du bol de travail

et tournez le bol vers la droite jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.

4. Insérez l’accessoire voulu dans le bol

de travail. Reportez-vous aux pages 35 et 38 pour les instructions des accessoires.

5. Placez le couvercle du bol de travail

sur le bol avec la goulotte à gauche de la poignée du bol de travail. Agrippez la goulotte et tournez le couvercle vers la droite jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Risque de coupure Manipulez les lames avec précaution. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.

Off Pulse Socle robuste Le socle comprend les boutons marche, arrêt et Pulse (à impulsion) en plus de l’axe (arbre de commande) qui fait tourner les lames et les disques. Spatule / Outil de nettoyage La forme spéciale permet de retirer plus facilement les aliments des bols, disques et lames. Caractéristiques du robot culinaire Coffret d’accessoires de chef Le coffret plat durable et à la mode organise et protège lames, disques et accessoires.FRANÇAIS

Avant de se servir du robot culinaire REMARQUE : Pour éviter d’endommager le bol de travail, n’installez pas le couvercle du bol avant que ce dernier ne soit verrouillé sur la base.

6. Ajustez le poussoir à 2 pièces (modèles

KFPW760 et KFPM770) ou le poussoir à 3 pièces (sur les modèles KFPW763 et KFPM773) dans la goulotte Ultra Wide Mouth™. REMARQUE : Votre robot culinaire ne fonctionnera pas à moins que le bol de travail et le couvercle du bol soient bien verrouillés sur le socle et que le large poussoir soit inséré jusqu’à la ligne de remplissage maximum sur la goulotte (environ à moitié du bas). Pour éviter d’endommager le bol de travail, ne le retirez pas du socle sans d’abord retirer le couvercle du bol de travail. Assemblage des lames polyvalente et à pétrir

1. Placez la lame sur l’axe du socle.

2. Tournez la lame pour qu’elle tombe en

place sur l’axe. Assemblage du disque à couper, trancher et râper

1. Placez la tige du disque sur l’axe

du socle. suite à la page suivante ENGLISHFRANÇAIS FRANÇAIS

Avant de se servir du robot culinaire

2. Installez le disque sur l’arbre en métal

sur la tige du disque avec le côté de lame soulevée vers le haut. Le disque a un tenon en relief sur le dessus et des rainures sur le dessous pour aider à l’aligner. Tournez le disque jusqu’à ce qu’il entre complètement sur la tige. Assemblage du mini-bol

1. Placez le mini-bol à l’intérieur du bol

de travail sur l’axe du socle. Tournez le mini-bol jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Lorsque le mini-bol est bien installé dans le bol de travail, il ne peut plus tourner.

2. Ajustez la mini-lame sur l’axe du socle. Il

sera peut-être nécessaire de faire tourner la lame jusqu’à ce qu’elle tombe en place. Le mini-bol se place aussi dans le bol du chef de la même manière.

3. Pour retirer le mini-bol après la

transformation, soulevez le bol par les deux prises pour les doigts le long du pourtour du bol. Assemblage du bol du chef Placez le bol du chef à l’intérieur du bol de travail sur l’axe du socle. Tournez le bol du chef jusqu’à ce qu’il tombe en place. Lorsque le bol de travail est bien placé, le bol du chef ne peut plus tourner. Le bol du chef peut aussi être utilisé avec les disques à trancher, à râper et à couper — la lame polyvalente ne peut pas être utilisée. Pour retirer le bol du chef après la transformation, soulevez le bol par les deux prises pour les doigts le long du pourtour du bol.FRANÇAIS

Avant de se servir du robot culinaire Assemblage et utilisation du fouet à oeufs Le fouet à oeufs est conçu pour monter les blancs d’œufs ou la crème riche en matière grasse pour créer des garnitures ou des meringues molles. Pour de meilleurs résultats, il faut fouetter à la fois 235 ml (1 tasse) de crème riche en matière grasse ou 3 blancs d’œuf. Fouetter de plus petites quantités pourrait ne pas produire un volume maximum. Pour assembler : Le fouet à oeufs comprend 4 pièces — la tige du fouet, le couvercle de tige, la palette à fouetter et le bouchon.

1. Placez la tige du fouet à oeufs sur l’axe

du socle. Tournez lentement la tige jusqu’à ce qu’elle entre entièrement sur l’axe.

2. Alignez l’encoche en forme de L sur la

palette à fouetter avec le petit poteau sur le couvercle de tige et glissez la palette sur le couvercle. Tournez un peu pour verrouiller la palette.

3. Installez le couvercle de tige et la palette

sur la tige du fouet à oeufs. Poussez vers le bas pour engager les rainures de la tige avec les engrenages de la palette.

4. Placez le bouchon du fouet à oeufs sur

la tige du fouet à oeufs. Poussez vers le bas pour verrouiller en place.

5. Placez le couvercle du bol de travail

sur le bol de travail avec la goulotte à gauche de la poignée. Assurez-vous que la goupille centrale du fouet à oeufs s’ajuste dans l’ouverture centrale du couvercle. Agrippez la goulotte et tournez le couvercle vers la droite jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Insérez le poussoir dans la goulotte d’alimentation. Le fouet à oeufs est maintenant prêt à utiliser.

6. Enfoncez le bouton « ON » (marche)

et fouettez les ingrédients à la texture et au volume voulus. Enfoncez le bouton « OFF » (arrêt) à la fin. Pour démonter :

1. Débranchez le robot culinaire.

2. Retirez le couvercle du bol de travail

en tournant dans le sens horaire.

3. Retirez l’assemblage du fouet à

oeufs de l’axe du socle. Retirez les ingrédients fouettés du bol de travail.

4. Tirez le bouchon de l’assemblage du

fouet à oeufs. Poussez vers le bas sur la goupille de la tige pour retirer la tige du couvercle de tige. Tournez la palette du fouet à oeufs pour déverrouiller et glissez la palette du couvercle de tige. Assemblage et utilisation du presse-agrumes

1. Placez et verrouillez le bol de travail

2. Placez le panier passoire dans le bol

avec la pince de verrouillage à gauche de la poignée du bol de travail.

3. Tournez le panier dans le sens

antihoraire jusqu’à ce que la pince se verrouille dans la poignée. Bouchon Tige Palette à fouetter Couvercle de Tige suite à la page suivante ENGLISHFRANÇAIS FRANÇAIS

Avant de se servir du robot culinaire

4. Le cône à 2 pièces offre deux tailles,

choisissez la bonne taille pour le fruit que vous pressez. Utilisez le cône extérieur pour les pamplemousses, les oranges et autres larges fruits. Retirez le cône extérieur pour voir un cône intérieur plus petit parfait pour les citrons et les limes.

5. Ouvrez le couvercle et placez le

cône à l’intérieur du panier passoire sur l’axe du socle. Il sera peut-être nécessaire de tourner le cône jusqu’à ce qu’il tombe en place.

6. Séparez le fruit à presser en deux.

7. Placez la moitié du fruit sur le cône.

8. Refermez le couvercle du panier

passoire. Tenez le bras-levier fermement avec une paume ouverte pour maintenir une pression uniforme. Faites fonctionner le presse-agrume seulement lorsque le bras-levier est en position vers le bas, en tenant le fruit sur le cône. REMARQUE : Utiliser le presse-agrumes sans le bras-levier à pince n’est pas recommandé. Si vous l’utilisez sans le bras-levier, retirez le bras du panier (voir l’étape 14).

9. Faites fonctionner le presse-agrumes

en enfonçant le bouton « ON » (marche) le bouton « PULSE » (à impulsion).

10. Lorsque tout le jus est extrait,

enfoncez le bouton « OFF » (arrêt). REMARQUE : Ne dépassez pas la ligne du niveau maximal de liquide sur le bol de travail sinon le jus débordera du bol.

11. Débranchez le robot culinaire.

12. Déverrouillez le panier passoire en

tournant dans le sens horaire. Retirez le fruit pressé, le cône et le panier passoire du bol de travail.

13. Retirez le bol de travail du robot

culinaire et versez le jus dans le contenu voulu.

14. Pour séparer le bras-levier à pince

du panier passoire pour un bon nettoyage, tirez la pince sur le dessus du panier pour l’éloigner du côté du panier et retirez le bras-levier du panier.

15. En replaçant le bras-levier au panier

passoire, assurez-vous que les languettes de la pince s’enclenchent dans une paire de trous au bas du panier.FRANÇAIS

Utilisation du robot culinaire Avant d’utiliser le robot culinaire Avant de faire fonctionner le robot culinaire, assurez-vous que le bol de travail, les lames et le couvercle du bol de travail sont bien assemblés sur le socle du robot culinaire (reportez-vous à « Avant de se servir du robot culinaire » commençant à la page 34). Interverrouillage du poussoir Le poussoir fait partie du système d’interverrouillage de sécurité. Le robot culinaire ne fonctionnera pas à moins que le large poussoir ne soit inséré jusqu’à la ligne de remplissage maximum de la goulotte (environ à moitié du bas). Niveau maximal de liquide Le repère sur le bol de travail indique le niveau maximal de liquide qui peut être transformé par le robot culinaire. Mise en marche et arrêt du robot culinaire

1. Pour mettre le robot culinaire en marche,

enfoncez le bouton « ON » (marche). L’appareil fonctionnera continuellement et le témoin lumineux brillera.

2. Pour arrêter le robot culinaire, enfoncez

le bouton « OFF » (arrêt). Le témoin lumineux s’éteindra et un frein automatique arrêtera le mouvement de la lame ou le disque en quelques secondes.

3. Attendez que la lame ou le disque

s’arrête complètement avant de retirer le couvercle du bol de travail. Assurez-vous d’arrêter le robot culinaire avant de retirer le couvercle du bol de travail ou avant de débrancher l’appareil. REMARQUE : Si l’appareil ne fonctionne pas, assurez-vous que le bol de travail et le couvercle sont bien verrouillés sur le socle, et que le large poussoir est inséré à la ligne de remplissage maximum sur la goulotte (voir « Avant de se servir du robot culinaire » en commençant à la page 34).

Off Pulse Danger avec la lame rotative Toujours utiliser un poussoir pour introduire les aliments. Ne pas approcher les doigts des ouvertures. Conserver hors de portée des enfants. Le non-respect de ces instructions peut causer une amputation ou des coupures.FRANÇAIS

Utilisation du robot culinaire Utilisation de la commande Pulse (à impulsion) La commande Pulse permet un contrôle précis de la durée et de la fréquence de la transformation. Cela convient particulièrement bien pour les activités qui exigent une touche légère. Enfoncez tout simplement et gardez le bouton « PULSE » (à impulsion) enfoncé pour commencer la transformation et dégagez-le pour arrêter. Le témoin lumineux brillera à chaque fois que le bouton « PULSE » (à impulsion) est enfoncé. Le poussoir à 2 pièces (Modèles KFPW760 et KFPM770) Pour trancher ou déchiqueter les petits articles, insérez le poussoir à 2 pièces dans la goulotte Ultra Wide Mouth™, puis tournez le poussoir central étroit dans le sens horaire pour déverrouiller et retirer. Utilisez la goulotte étroite et le poussoir pour transformer les petits articles ou les articles minces ou pour ajouter du liquide tandis que le robot culinaire fonctionne. Lorsque vous n’utilisez pas la goulotte étroite, verrouillez le poussoir étroit en place en tournant dans le sens antihoraire. Poussoir à 3 pièces (Modèles KFPW763 et KFPM773) Pour une transformation continue des articles plus petits, insérez le poussoir à 3 pièces dans la goulotte Ultra Wide Mouth™ et tournez le dessus d’un des poussoirs nichés à gauche ou à droite pour déverrouiller le poussoir de taille appropriée, puis soulevez pour retirer. Utilisez la goulotte étroite et le poussoir pour transformer les petits articles ou les articles étroits, comme les carottes simples ou les branches de céleri. Utilisez la goulotte moyenne et le poussoir pour trancher continuellement ou déchiqueter les articles plus larges, comme le fromage ou plusieurs carottes. Assurez-vous de verrouiller le poussoir étroit en place en utilisant la goulotte de taille moyenne. En utilisant la goulotte Ultra Wide Mouth™, assurez-vous de verrouiller les poussoirs moyens et étroits en place. Pour ajouter lentement de l’huile sur les ingrédients, remplissez tout simplement le poussoir étroit de la quantité voulue d’huile. Un petit orifice au bas du poussoir versera l’huile à un rythme constant. Large poussoir Poussoir étroit Poussoir étroit Large poussoir Poussoir moyenFRANÇAIS REMARQUE : Si vous avez de la difficulté à retirer le poussoir de la goulotte, il se peut que de petits aliments se soient bloqués dans le système d’interverrouillage. Pour libérer le poussoir, trempez le couvercle du bol de travail dans de l’eau chaude ou lavez- le au lave-vaisselle.

1. Enfoncez le bouton « OFF » (arrêt).

2. Débranchez le robot culinaire avant de

3. Tournez le couvercle du bol de travail

vers la gauche et retirez.

4. Si vous utilisez un disque, retirez-le

avant de retirer le bol. Placez deux doigts sous chaque côté du disque et relevez-le à la verticale. Retirez la tige du disque.

5. Si vous utilisez le mini-bol ou le bol

du chef, agrippez et retirez le bol avec les prises pour les doigts le long du pourtour du bol.

6. Tournez le bol de travail vers la

gauche pour le déverrouiller du socle. Soulevez pour retirer.

7. La lame polyvalente peut être retirée

du bol de travail avant de vider le contenu. La lame peut aussi rester en place en retirant les aliments : agrippez le bol de travail du bas et placez un doigt à travers l’ouverture centrale pour agripper l’arbre de lame. Retirez ensuite les aliments du bol et la lame avec une spatule.

Démontage du robot culinaire

lse Risque de coupure Manipulez les lames avec précaution. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.FRANÇAIS FRANÇAIS

Nettoyage du robot culinaire

1. Enfoncez le bouton « OFF » (arrêt).

2. Débranchez le robot culinaire avant

3. Essuyez le socle et le cordon

d’alimentation avec un chiffon chaud et savonneux et essuyez avec un chiffon humide. Asséchez avec un chiffon souple. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.

4. Toutes les autres pièces du robot

culinaire conviennent au lave- vaisselle. Assurez-vous de les charger loin des éléments chauffants exposés dans le lave-vaisselle. Si vous lavez les pièces du robot culinaire à la main, évitez d’utiliser des nettoyants abrasifs ou des tampons à récurer. Ils peuvent égratigner ou embuer le bol de travail et le couvercle. Asséchez bien toutes les pièces après le lavage.

5. Pour éviter d’endommager le système

d’interverrouillage, rangez toujours le bol de travail et le couvercle du bol de travail en position déverrouillée lorsqu’il n’est pas utilisé.

6. Enroulez le cordon d’alimentation

autour du bol de travail. Fixez la fiche en la pinçant au cordon.

7. Les disques, arbres et lames démontés

devraient être rangés dans le coffret de rangement fourni et dans un endroit hors de portée des enfants.

Risque de coupure Manipulez les lames avec précaution. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.FRANÇAIS

  • Si votre robot culinaire ne fonctionne pas, vérifiez ce qui suit : – Assurez-vous que le bol de travail et le couvercle du bol de travail sont bien verrouillés sur le socle et que le large poussoir est inséré jusqu’à la ligne de remplissage maximum sur la goulotte (environ à moitié du bas). – Regardez si le robot culinaire est bien branché dans une prise de courant appropriée. Si elle l’est, débranchez le robot culinaire, puis branchez-le dans la même prise à nouveau. Modèles KFPM770 et KFPM773 Modèles KFPW760 et KFPW763 – Si le robot de cuisine ne fonctionne toujours pas, vérifiez les fusibles ou le disjoncteur de la maison du circuit électrique où le robot de cuisine est branché et assurez-vous que le circuit est fermé.
  • Si votre robot de cuisine ne tranche pas, ne râpe pas ou ne coupe pas en utilisant le disque : – Assurez-vous que le côté soulevé de la lame du disque est placé face vers le haut sur la tige du disque. Le disque a un bouton soulevé sur le dessus et des rainures sur le dessous pour aider à l’aligner.
  • Si le couvercle de votre robot de cuisine ne se ferme pas en utilisant le disque : – Assurez-vous que le disque est installé correctement, bouton soulevé sur le dessus et qu’il est bien placé sur la tige du disque. AVERTISSEMENT Risque d’incendie Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, ou un incendie. suite à la page suivante44 FRANÇAIS Conseils pour la préparation des aliments

UTILISATION DE LA LAME

POLYVALENTE Pour hacher les légumes ou les fruits frais : Pelez, évidez et/ou retirez les graines ou pépins. Coupez la nourriture en morceaux de 2,5 à 3,8 cm (1 à 1

⁄2 po). Transformez les aliments à la taille voulue en utilisant de courtes impulsions, d’une à 2 secondes. Grattez les côtés du bol, au besoin. Pour faire une purée de légumes et fruits cuits (sauf les pommes de terre) : Ajoutez 60 ml (

⁄4 de tasse) de liquide de la recette par tasse (235 ml) d’aliments. Transformez la nourriture en utilisant de courtes impulsions jusqu’à ce que tout soit haché finement. Transformez ensuite continuellement jusqu’à ce que vous ayez la texture voulue. Grattez les côtés du bol, au besoin. Pour préparer des pommes de terre en purée : Insérez le bol du chef dans le bol de travail. Utilisez le disque à râper, râpez les pommes de terre chaudes, cuites. Retirez le bol du chef avec les pommes de terre. Placez la lame polyvalente dans le bol de travail et ajoutez les pommes de terre déchiquetées, le beurre amolli, le lait et les assaisonnements. Faites pulser 3 à 4 fois, pendant 2 à 3 secondes à chaque fois jusqu’à ce que le lait soit absorbé et la texture lisse. Ne transformez pas trop. Pour hacher les fruits secs (ou collants) : Les aliments devraient être froids. Ajoutez 60 ml (

⁄4 tasse) de farine de la recette par 120 ml (

⁄2 tasse) de fruits secs. Hachez les fruits par courtes impulsions jusqu’à ce que vous ayez la texture voulue. Dépannage

  • Si le robot de cuisine s’éteint en fonctionnant : – Le robot de cuisine pourrait surchauffer. Si le moteur dépasse une certaine température, il s’arrête automatiquement pour prévenir les dommages. Ceci devrait être extrêmement rare. Si ceci se produit, appuyez sur le bouton « OFF » (arrêt) et attendez 15 minutes pour que le robot culinaire refroidisse avant de reprendre le travail. Si le robot de cuisine ne fonctionne toujours pas, attendez 15 autres minutes pour qu’il refroidisse.
  • Si vous avez de la difficulté à retirer le poussoir de la goulotte : – Les particules alimentaires sont probablement bloquées dans le système d’interverrouillage. Pour libérer le poussoir, trempez le couvercle du bol de travail dans de l’eau chaude ou lavez-le au lave-vaisselle. Si le problème ne peut pas être corrigé en suivant les étapes de cette section, reportez-vous à la section de Garantie et service KitchenAid des pages 50 à 52. Ne retournez pas le robot de cuisine au détaillant – il ne fournisse pas le service.45 FRANÇAIS

Conseils pour la préparation des aliments Pour hacher finement les pelures d’agrumes : Avec un couteau tranchant, pelez la partie de couleur (sans membrane blanche) de l’agrume. Coupez la pelure en petites bandes. Traitez jusqu’à ce que le tout soit finement haché. Pour émincer l’ail ou pour hacher les herbes fraîches ou de petites quantités de légumes : Faites fonctionner le robot et ajoutez les aliments à travers la goulotte d’alimentation étroite. Traitez jusqu’à ce que le tout soit haché. Pour les meilleurs résultats, assurez-vous que le bol de travail et les herbes sont très secs avant de hacher. Pour hacher les noix ou préparer des beurres aux noix : Traitez jusqu’à 710 ml (3 tasses) de noix à la texture désirée en utilisant de courtes impulsions, d’une à 2 secondes à chaque fois. Pour une texture plus grosse, traitez de plus petits lots avec des impulsions 1 ou 2 fois, 1 à 2 secondes à chaque fois. Ajoutez des impulsions plus fréquentes pour une texture plus fine. Pour les beurres de noix, traitez continuellement jusqu’à ce que le tout soit lisse. Rangez dans le réfrigérateur. Pour hacher des fruits de mer, de la volaille ou des viandes cuits ou crus : Les aliments devraient être très froids. Coupez en morceaux de 2,5 cm (1 po). Traitez jusqu’à 454 g (1 livre) à la fois jusqu’à la taille voulue en utilisant de courtes impulsions, d’une à 2 secondes à chaque fois. Grattez les côtés du bol, au besoin. Pour préparer du pain, des biscuits ou des miettes de craquelins : Brisez les aliments en morceaux de 3,75 à 5 cm (1

⁄2 à 2 po). Traitez jusqu’à ce que le tout soit fin. Pour les pièces plus larges, faites pulser 2 à 3 fois, pendant 1 à 2 secondes à chaque fois. Traitez ensuite jusqu’à ce que le tout soit fin. Pour faire fondre du chocolat dans une recette : Combinez le chocolat et le sucre de la recette dans le bol de travail. Traitez jusqu’à ce que le tout soit finement haché. Réchauffez le liquide de la recette. Faites fonctionner le robot et versez le liquide chaud à travers la goulotte étroite. Traitez jusqu’à ce que le tout soit lisse. Pour râper les fromages durs, comme le parmesan ou le romano : N’essayez jamais de râper le fromage qui ne peut pas être percé par le bout d’un couteau tranchant. Vous pouvez utiliser la lame polyvalente pour râper les fromages durs. Coupez le fromage en morceaux de 2,5 cm (1 po). Placez dans le bol de travail. Transformez en utilisant de courtes impulsions jusqu’à ce que tout soit haché grossièrement. Traitez continuellement jusqu’à ce que le tout soit finement râpé. Des morceaux de fromage peuvent aussi être ajoutés par la goulotte étroite tandis que le robot culinaire fonctionne.

À RÂPER REMARQUE : En coupant et ajoutant des aliments dans la goulotte Ultra Wide Mouth™, ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Ceci permettra au poussoir d’engager l’interverouillage et à l’appareil de fonctionner. suite à la page suivante46 FRANÇAIS

Conseils pour la préparation des aliments Pour couper des juliennes ou des allumettes, des bandes de légumes et fruits : Coupez les aliments pour entrer dans la goulotte horizontalement. Placez les aliments horizontalement dans la goulotte. Préparez avec une pression uniforme pour avoir des tranches plates. Remettez les tranches et placez verticalement ou horizontalement dans la goulotte. Préparez avec une pression uniforme. Pour trancher ou râper des fruits ou des légumes longs et de diamètre assez petit, comme le céleri, les carottes et les bananes

Coupez les aliments selon la goulotte, verticalement ou horizontalement, et remplissez bien la goulotte pour garder les aliments bien placés. Préparez avec une pression uniforme. Utilisez la goulotte moyenne dans le poussoir à 3 pièces et préparez avec le poussoir moyen (KFPW763 et KFPM773). Vous pouvez aussi utiliser la goulotte étroite dans le poussoir à deux pièces (KFPW760 et KFPM770) ou dans le poussoir à trois pièces. Placez les aliments verticalement dans la goulotte avec la petite extrémité d’abord et la large extrémité traitée à la fin. Utilisez le poussoir étroit pour transformer les aliments. Pour trancher ou râper des fruits et légumes ronds, comme les oignons, pommes et poivrons verts : Pelez, évidez et retirez les graines ou pépins. Coupez en deux ou en quatre pour entrer dans la goulotte. Placez dans la goulotte. Préparez avec une pression uniforme. Pour trancher ou râper des fruits et légumes petits comme les fraises, les champignons et les radis : Placez les aliments verticalement ou horizontalement en étages dans la goulotte d’alimentation. Remplissez la goulotte pour garder les aliments bien placés, mais ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Préparez avec une pression uniforme. Utilisez la goulotte moyenne dans le poussoir à 3 pièces et préparez avec le poussoir moyen (KFPW763 et KFPM773). Vous pouvez aussi utiliser la goulotte étroite dans le poussoir à deux pièces (KFPW760 et KFPM770) ou dans le poussoir à trois pièces. Placez les aliments verticalement dans la goulotte et utilisez le poussoir étroit pour transformer les aliments. Pour râper l’épinard et les autres feuilles : Empilez les feuilles. Roulez et relevez dans la goulotte. Préparez avec une pression uniforme. Pour trancher la viande crue ou la volaille, comme les viandes à sauter : Coupez ou roulez les aliments pour entrer dans la goulotte. Enroulez et congelez les aliments jusqu’à ce qu’ils sont durs au toucher, 30 minutes à 2 heures selon l’épaisseur. Vérifiez pour vous assurer de pouvoir encore percer les aliments avec le bout d’un couteau tranchant. Si non, laissez dégeler un peu. Préparez avec une pression uniforme.47 FRANÇAIS Pour trancher la viande cuite ou la volaille, comme le salami, le pepperoni, etc. : Les aliments devraient être très froids. Coupez en morceaux pour entrer dans la goulotte. Préparez avec une pression ferme et uniforme. Pour râper les fromages fermes et mous : Le fromage ferme devrait être très froid. Pour les meilleurs résultats avec les fromages mous, comme le mozzarella, congelez de 10 à 15 minutes avant de préparer. Coupez pour entrer dans la goulotte. Préparez avec une pression uniforme. Pour trancher ou râper les articles en forme de poire comme les patates, les aubergines et les courges : Placez les aliments horizontalement pour que le côté le plus gros/épais soit à gauche de la goulotte lorsque vous êtes face à l’appareil. Préparez avec une pression uniforme sur le poussoir.

La lame à pétrir est conçue spécialement pour mélanger et pétrir la pâte à levure rapidement et complètement. Pour de meilleurs résultats, ne pétrissez pas les recettes qui utilisent plus de 475 à 710 ml (2 à 3 tasses) de farine. UTILISATION DU FOUET À OEUFS Pour préparer une meringue aux blancs d’œuf mous : Placez 3 blancs d’œufs et 1 ml (

⁄4 cuillerée à thé) de crème de tartre dans le bol de travail avec un fouet à oeufs. Traitez jusqu’à ce que le tout soit mousseux, environ 30 à 45 secondes. Avec le robot en marche, ajoutez lentement 80 ml

⁄3 de tasse) de sucre par la goulotte étroite. Traitez jusqu’à ce que vous ayez des pointes rigides, environ 2

⁄2 à 3 minutes. Arrêtez le robot au besoin pour vérifier la texture du mélange. Pour fouetter la crème : Placez la crème riche en matière grasse dans le bol de travail avec le fouet à oeufs. Préparez pendant 30 secondes. Faites fonctionner le robot et ajoutez 30 ml (2 cuillerées à table) de sucre en poudre par la goulotte étroite. Traitez jusqu’à ce que des pointes molles se forment, environ 30 à 40 secondes. Arrêtez le robot au besoin pour vérifier la texture du mélange. Avec le robot en marche, ajoutez 2 ml (

⁄2 cuillerée à thé) de vanille, au besoin, par la goulotte étroite. Traitez jusqu’à ce que le tout soit mélangé. Ne transformez pas trop.

Conseils pour la préparation des aliments48 FRANÇAIS FRANÇAIS

1. Pour éviter d’endommager la lame ou le

moteur, ne traitez pas d’aliments si durs ou congelés si fermement que vous ne pouvez pas les percer avec le bout d’un couteau pointu. Si un aliment dur, tel qu’une carotte, se coince ou se loge sur la lame, arrêtez le robot et retirez la lame. Retirez délicatement les aliments de la lame.

2. En coupant et ajoutant des aliments

dans la goulotte Ultra Wide Mouth™, ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Ceci permettra au large poussoir d’engager l’interverrouillage et à l’appareil de fonctionner.

3. Ne remplissez pas trop le bol de

travail ou le mini-bol. Pour les mélanges minces, remplissez le bol de travail jusqu’à ce que ce soit

⁄3 plein. Pour les mélanges plus épais, remplissez le bol de travail jusqu’à ce que ce soit

⁄4 plein. Pour les liquides, remplissez jusqu’au niveau maximum selon la description de la page 39. En hachant, le bol de travail devrait être rempli tout au plus à

⁄2. Utilisez le mini-bol pour une quantité jusqu’à 235 ml (1 tasse) de liquide ou 120 ml

4. Placez les disques à trancher pour que

la surface de coupe soit à droite de la goulotte. Ceci permet à la lame de tourner entièrement avant d’entrer en contact avec les aliments.

5. Pour utiliser la vitesse du robot,

déposez les ingrédients à hacher à travers la goulotte étroite tandis que le robot fonctionne.

6. Différents aliments exigent des

niveaux différents de pression pour les meilleurs résultats en tranchant et râpant. En général, utilisez une légère pression pour les aliments délicats, mous (fraises, tomates, etc.), une pression modérée pour les aliments moyens (courgette, pommes de terre, etc.) et une pression plus ferme pour les aliments plus durs (carottes, pommes, fromages durs, viandes partiellement congelées, etc.).

7. Les fromages mous et moyens-durs

peuvent être répartis ou roulés sur le disque à râper. Pour éviter ce problème, utilisez seulement les fromages bien froids.

8. Parfois, les aliments minces, comme

les carottes ou le céleri, tombent dans la goulotte d’alimentation et alors la tranche est inégale. Pour réduire ce problème, coupez les aliments en plusieurs morceaux et remplissez la goulotte moyenne dans le poussoir à trois pièces avec les aliments (modèles KFPW763 et KFPM773). Pour préparer les petits articles ou les articles minces, la goulotte étroite (tous les modèles) convient particulièrement bien.

un gâteau ou une pâte à biscuits ou à pain rapide, utilisez la lame polyvalente pour crémer d’abord le gras et le sucre. Ajoutez les ingrédients secs à la fin. Placez les noix et les fruits sur le dessus du mélange de farine pour éviter de trop hacher. Préparez les noix et les fruits en utilisant de courtes impulsions jusqu’à ce que vous ayez mélangé les autres ingrédients. Ne transformez pas trop.

10. Lorsque les aliments râpés ou tranchés

s’empilent d’un côté du bol, arrêtez le robot et répartissez les aliments avec une spatule. Risque de coupure Manipulez les lames avec précaution. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.49 FRANÇAIS

11. Lorsque la quantité d’aliments atteint

le bas d’un disque à trancher ou à râper, retirez les aliments.

12. Quelques morceaux plus larges

d’aliments peuvent rester sur le dessus du disque après avoir tranché ou émincé. Si vous le désirez, coupez-les à la main et ajoutez au mélange.

13. Organisez les tâches de

transformation pour réduire le nettoyage du bol. Préparez les ingrédients fermes et secs avant les ingrédients liquides.

14. Pour nettoyer les ingrédients de la

lame polyvalente facilement, videz simplement le bol de travail, replacez le couvercle et utilisez des impulsions de 1 à 2 secondes pour nettoyer la lame.

15. Après avoir retiré le couvercle du

bol de travail, placez-le à l’envers sur le comptoir. Ceci aidera à nettoyer le comptoir.

16. Pour retirer le contenu du bol

de travail sans retirer la lame polyvalente, agrippez le bol de travail du bas et placez un doigt à travers l’ouverture centrale pour garder la lame en place. Retirez ensuite les aliments du bol et la lame avec une spatule.

17. Votre robot n’est pas conçu pour

exécuter les fonctions suivantes :

  • moudre les fèves de café, grains ou épices durs
  • moudre les os ou autres parties des aliments non comestibles
  • liquéfier les fruits ou légumes crus
  • trancher les oeufs cuits durs ou les viandes non refroidies

18. Si des pièces de plastique se

décolorent à cause des types d’aliments préparés, nettoyez-les avec du jus de citron.50 FRANÇAIS

Durée de la garantie : 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, le Canada et Puerto Rico : Garantie limitée d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge : Dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et au Canada, le remplacement de votre robot culinaire sans aucune difficulté. Consultez la page suivante pour savoir comment faire pour le remplacer.

À Puerto Rico : Les coûts des pièces de rechange et de main- d’œuvre pour corriger les défauts de matériaux et de main-d’œuvre. Le service après-vente doit être assuré par un Centre de réparation autorisé KitchenAid. Pour obtenir une réparation, suivez les directives de la page 52. KitchenAid ne prendra pas en charge : A. Les réparations nécessaires à cause d’une utilisation du robot culinaire dans un contexte autre qu’un foyer unifamilial normal. B. Les dommages attribuables aux causes suivantes : un accident, une modification, la mauvaise utilisation, un emploi abusif ou une utilisation non approuvée par KitchenAid. C. Les coûts des pièces de rechange et de main-d’oeuvre pour la réparation du robot culinaire s’il est utilisé à l’extérieur du pays d’achat. DÉSAVEU DE GARANTIE TACITE, LIMITATION DES RECOURS LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE TACITE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU LA DURÉE MINIMUM PERMISE PAR LA LOI. PUISQUE CERTAINES ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits spécifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. Garantie du robot culinaire KitchenAid ®51 FRANÇAIS

Garantie de satisfaction totale et de remplacement — 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia Nous sommes tellement sûrs que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si votre robot culinaire tombe en panne au cours de la première année, KitchenAid livrera gratuitement un appareil identique ou comparable à votre domicile et assumera la responsabilité de récupérer le robot culinaire original. L’appareil de rechange sera également couvert par notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre ces instructions pour recevoir ce service de qualité. Si votre robot culinaire KitchenAid

tombe en panne durant la première année, il vous suffit d’appeler le numéro sans frais 1-800-541-6390 du Centre de satisfaction de la clientèle du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (heure de l’Est) ou le samedi de 10 h à 17 h. Donnez votre adresse d’expédition complète à notre conseiller. (Pas de boîte postale, s’il vous plaît!). À la réception du robot culinaire de rechange, utilisez le carton et les matériaux d’emballage pour emballer le robot culinaire original. Écrivez vos nom et adresse sur une feuille de papier et mettez- la dans le carton avec une copie de la preuve d’achat (reçu de caisse, facture de règlement par carte de crédit, etc.) Garantie de satisfaction totale et de remplacement — Canada Nous sommes tellement sûrs que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si votre robot culinaire tombe en panne au cours de la première année, KitchenAid Canada le remplacera par un appareil identique ou comparable. L’appareil de rechange sera également couvert par notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre ces instructions pour recevoir ce service de qualité. Si votre robot culinaire KitchenAid

tombe en panne au cours de la première année, emportez-le ou envoyez-le port dû à un Centre de réparation KitchenAid Canada autorisé. Écrivez vos nom et adresse d’expédition complète sur une feuille de papier et mettez-la dans le carton avec une copie de la preuve d’achat (reçu de caisse, facture de règlement par carte de crédit, etc.). Le robot culinaire de rechange sera expédié port prépayé et assuré. Si ce service ne vous satisfait pas, appelez le numéro sans frais du Centre d’eXpérience à la clientèle : 1-800-807-6777. Ou écrivez à : Centre d’eXpérience à la clientèle KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, (Ont.) L5N 3A752 FRANÇAIS

Comment obtenir une réparation hors garantie — tous les territoires Avant d’appeler pour faire réparer l’appareil, consultez la section Dépannage de la page 43. Pour obtenir de l’information sur les réparations dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Puerto Rico, appelez le numéro sans frais 1-800-541-6390. Ou écrivez à : Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 Ou contactez un Centre de réparation autorisé près de chez vous. Pour obtenir de l’information sur les réparations au Canada, appelez le numéro sans frais 1-800-807-6777. Ou écrivez à : Centre d’eXpérience à la clientèle KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 Comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires Demandez à votre distributeur local KitchenAid ou au détaillant chez qui vous avez acheté le robot culinaire où s’adresser pour le faire réparer. Pour obtenir des renseignements sur les services de réparation au Mexique, appelez le numéro sans frais 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)

01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) Comment obtenir une réparation sous garantie à Puerto Rico Votre robot culinaire KitchenAid

est couvert par une garantie limitée d’un an à partir de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge le coût des pièces de rechange et de main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. Le service après-vente doit être assuré par un Centre de réparation autorisé de KitchenAid. Emportez le robot culinaire ou envoyez-le port payé et assuré à un Centre de réparation autorisé de KitchenAid. Le robot culinaire réparé vous sera retourné port prépayé et assuré. Si ce service ne vous satisfait pas, appelez le numéro sans frais 1-800-541-6390 pour obtenir l’adresse d’un Centre de réparation près de chez vous.53 FRANÇAIS

Comment commander des accessoires et des pièces de rechange Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le robot culinaire dans les 50 États des États-Unis, dans le district fédéral de Columbia et à Puerto-Rico, appelez sans frais le 1-800-541-6390 du lundi au vendredi, de 8 h à 20 h (heure de l’Est), le samedi de 10 h à 17 h. Ou écrivez à : Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le robot culinaire au Canada, appelez le numéro sans frais 1-800-807-6777. Ou écrivez à : Centre d’eXpérience à la clientèle KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le robot culinaire au Mexique, appelez le numéro sans frais 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)

01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)54 FRANÇAIS Accessoires pour les modèles de 2,8 L (12 tasses) KFPW760, KFPW763, KFPM770 et KFPM773 : Lames et disques Lame polvalente KFP72BL Lame à pétrir KFP72DB Mini-lame (pour mini-bol) KFP7MBL Disque à trancher de 2 mm (fin) KFP7SL2 Disque à râper de 2 mm (fin) KFP7SH2 Disque à trancher de 4 mm (moyen) KFP7SL4 Disque à râper de 4 mm (moyen) KFP7SH4 Disque à trancher de 6 mm (épais) KFP7SL6 Disque à râper de 6 mm (épais) KFP7SH6 Disque à julienne KFP7JU Disque de coupe de frites KFP7FF Disque râpeur de parmesan/glace KFP7PI Ensemble de 5 disques KFP7DS

  • Râpeur de parmesan/glace Bols et couvercles Couvercle de bol de travail avec goulotte à ouverture ultra large Ultra Wide Mouth™ KFP7WWC Bol de travail (2,8 L [12 tasses]) KFP72WB Mini-bol (945 ml [4 tasses]) à couvercle de rangement KFP7MB Bol de chef (2,4 L [10 tasses]) KFP72CB Accessoires de spécialité Fouet à œufs KFP72EW Presse-agrumes KFP7CP Autres accessoires Poussoir à 2 pièces pour la goulotte à ouverture ultra large Ultra Wide Mouth™ KFP7WP Poussoir à 3 pièces pour la goulotte à ouverture ultra large Ultra Wide Mouth™ KFPTPP Spatule/outil de nettoyage KFP7SP Coffret d’accessoires de chef KFP7SCESPAÑOL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KITCHENAID

Modèle : KFPW760OB

Catégorie : Robot de cuisine