JARO 1050 M - Lampe BRENNENSTUHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JARO 1050 M BRENNENSTUHL au format PDF.
| Type de produit | Projecteur LED portable |
| Marque | Brennenstuhl |
| Modèle | JARO 1050 M |
| Alimentation | 220-240 V~ 50/60 Hz |
| Puissance nominale | 10 W |
| Courant max | 0,06 A |
| Classe de protection | I |
| Indice de protection | IP65 |
| Résistance aux chocs | IK08 |
| Plage de température | -20°C à +50°C |
| Surface de projection max | 412 cm² |
| Dimensions (L x l x H) | 206,5 x 130,5 x 199,5 mm |
| Dimensions du capuchon d'étanchéité | 113,6 x 89,6 x 4 mm |
| Poids | 1,18 kg |
| Type de fiche | Schuko |
| Utilisation | Intérieur et extérieur |
| Source lumineuse | LED (non remplaçable) |
| Réglage | Orientation réglable avec blocage |
| Fixation trépied | Possible (trous de fixation) |
| Capuchon d'étanchéité | Présent (amovible) |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon sec ou légèrement humide |
| Sécurité | Ne pas regarder le faisceau, distance minimale, pas de variateur, ne pas ouvrir |
| Pièces détachées | Aucune (source lumineuse et câble non remplaçables) |
| Réparabilité | Non réparable, remplacer l'ensemble en fin de vie |
| Informations générales | Conforme à la directive 2012/19/CE (DEEE) |
FOIRE AUX QUESTIONS - JARO 1050 M BRENNENSTUHL
Questions des utilisateurs sur JARO 1050 M BRENNENSTUHL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JARO 1050 M - BRENNENSTUHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JARO 1050 M de la marque BRENNENSTUHL.
MODE D'EMPLOI JARO 1050 M BRENNENSTUHL
Mobiler LED strahler mobile LED light projecteur LED mobile et compact
JARO
DE Bedienungsanleitung 4 Operating instructions 7 FR Mode d'emploi 10 Gebruikshandleiding 13 Istruzioni per l'uso 16 SE Bruksanvisning 19 ES Manual de instructaciones 22 PL Instrukcja obslugi 25 Cz Navod k obsluze 28 Kezelési utmutató 31 RU RykoBoDCTBO no 34 TR Kullanim kilavuzu 37 Kayttöohje 40 GR Osnyiec xphonc 43 PT Manual de instruções 46 Kasutusjuhend 49 SK Navod na použivanie 52 Navodila za uporabo 55 Naudojimo instrukcija 58 Lietosanas instrukcija 61
| DE Typ | Netzstecker | Nennleistung Strom max. Leistungsfaktor | |
| GB Type | Mains plug Nominal power | Max. current Power factor | |
| FR Type | Fiche secteur Puisance no | minale Courant max. Facteur de puissance | |
| NL Type | Netstekker Nominal vermogen Stroom max. Vermogensfaktor | ||
| IT Tipo | Spina Potenza nominale | Max. corrente | Coefficiente di rendimento |
| SE Typ | Nätkontakt | Märkeffekt | Ström max. |
| ES Tipo | Adaptador de red | Potencia nominal | Corrente max. |
| PL Typ | Wtyczka sieciowa | Moc znamionowa | Maks. präd |
| CZ Typ | Sítová zăstrčka | Jmenovitý výkon | Proud max. |
| HU Tipus | Hálózati csatlakozó dugó | Névleges teljesitmény | Max. áram: |
| RU Típ | Cetévoi shtekep | Hominahlbhaj moșnoctb (Вт) | Mákcs cnila toka |
| TR Tip | Elektrik fişi Nominal güç | Maks. akim | Güç faktörü |
| FI Túppi | Verkkopistoke | Nimellisteho | Enimmäisvirta |
| GR Túpoç | Φις | Ovoumaotikni ioxùc | Méy. ρεύμα |
| PT Modelo | Ficha elétrica | Potência nominal Corrente max. | Fator de potência |
| EE Tüüp | Toitepitistik | Nimivöimsus | Vool max |
| SK Typ | Sietová zăstrčka | Menovitý výkon | Prúd max. |
| SI Tip | Vtičnica | Nazivna moč | Tok najv. |
| LT Tipas | Tinklo kišukas | Nominalioji galia | Srovè, maks. |
| LY Modelis | Kontaktdakša | Nominālā jauda | Maks. strāva |
| W | A | ||
| JARO 1050 M | Schuko | 10 | 0,06 |
| JARO 2050 M | Schuko | 20 | 0,12 |
| JARO 3050 M | Schuko | 30 | 0,14 |
| JARO 3002 M | CH | 30 | 0,14 |
| JARO 5050 M | Schuko | 50 | 0,22 |
| JARO 5002 M | CH | 50 | 0,22 |
| max. proj. Fläche Maße Maße Schutzabdeckung Gewicht | |||
| max. projected area Dimensions Dimens ions of protective cover Weight | |||
| Surface de projection maximale Dimensions Dimensions du capuchon d'étanchéité Poids | |||
| Max. lichtoppervlakte Afmetingen Afmetingen veiligheidsglas Gewicht | |||
| Massima superficie proiettata Dimensioni Dimensioni copertura di protezione Peso | |||
| max. projektionsyta Mätt Mätt på skyddshöljet Vikt | |||
| Área max. proyectada Dimensiones Dimensiones de la cubierta protectora Peso | |||
| Maks. powierzchnia oswietlana Wymiary Wymiary osłony ochronnej Ciezar | |||
| max. projektovaná plocha Rozměry Rozměry ochranného krytu Hmotnost | |||
| Max. fénszórási felület: Méret Védoburkolat mérete Tõmeg | |||
| Makc. proecipuèma nipozaúdb (c㎡) Pažměpů (MM) Pažměpů 3aцитноу кожуха Bec (kr) | |||
| maks. aydínlatílmí š alan Ölçüler Koruma kapaşi ölcüleri Ağırlik | |||
| Heijastava enimmäispinta Koko Suojuksen koko Paino | |||
| Mév. επιφάνεια φωτισμού Αναστάσεις Αναστάσεις προστατευτικόν καλύματος Bápoç | |||
| área maxiima projetada Dimensões Cobertura de proteção das dimensões Peso | |||
| Max projitseritav pind Möötmed Kaitsekatte mõötmed Kaal | |||
| max. projektovaná plocha Rozmery Rozmery ochranného krytu Hmotnost' | |||
| najv. projicirana povrsina Mere Mere zašcitnegаPokrova Teža | |||
| Maks. projekcinis plotas Matmenys Apsauginio dangcio matmenys Svoris | |||
| Maks. projicēais laukums Izmēri Aizsargkorpus s Izmēri Svars | |||
| cm² mm mm kg | |||
| 412 206,5 x 130,5 x 199,5 113,6 x 89,6 x 4 1,18 | |||
| 579,5 244,5 x 138,5 x 237 153,6 x 121,6 x 4 1,57 | |||
| 878,6 303,5 x 163 x 289,5 202,8 x 160,8 x 4 2,64 | |||
| 878,6 303,5 x 163 x 289,5 202,8 x 160,8 x 4 2,89 | |||
| 1030,4 334 x 170,5 x 308,5 213,2 x 161,2 x 4 3,3 | |||
| 1030,4 334 x 170,5 x 308,5 213,2 x 161,2 x 4 3,3 |

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
Mode d'emploi Projecteur LED portable JARO
Attention: Veuillez lire attentivement leprésent mode d'emploi avant d'utiliser le produit et conservez-le ensuite soigneusement.
Consignes de securité
- Avant chaque utilisation, vérifie que le produit ne présente aucun dommage. N'utilise jamais le produit si l'appareil est endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un électricien qualifié ou au service après-vente du fabricant.

Danger de mort par electrocution en cas de non-respect de ces consignes!
- N'utilisez jamais le produit dans des environnementes représentant des risques d'explosion : danger de mort !
- Tenez le produit hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluier les dangers liés au courant électrique.
- Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux. 5 Un capuchon d'étanchéité endommagé ne peut pas être remplaced. Le projecteur doit être mis au rebut.
- Le cable de ce projecteur ne peut pas etre remplacement. Si le cable est endommagé, le projecteur doit etre mis au rebut.

Ne convient pas à une utilisation avec des variateurs externes.

Les objets éclairés peuvent surchauffer si la distance minimale n'est pas respectée.
Caracteristiques techniques
Classe de protection : I
Indice de protection/Résistance aux chocs: IP65, IK08
Tension nominale: 220-240V~50/60Hz
Plages de température: -20°C à +50°C
Ce produit est idéal pour l'éclairage en interieur et en extérieur.
Mise en service
Placez le projecteur sur une surface sèche et plane. Le projecteur est régable avec blocage dans la position choisisie. Pour ce faire, desserrez le verrouillage rapide, régler le projecteur dans la position souhaïée et resserrez le verrouillage rapide.

Assemblage du trepied
A l'aide des trouès du support de maintien, le projecteur peut être fixé sur un trépied Brennenstuhl (matériel de fi xation non fourni).
Accessions
Les accessoires adaptés sont disponibles sur notre page d'accueil www. brennenstuhl. com.
Maintenance

ATTENTION! le projecteur ne contientaucun composant nécessitant un entretien. La source lumineuse de ce projecteur n'est pas replacable. Lorsque la source lumineuse a atteint la fin de sa durée de vie, remplacez l'integralite du projecteur. Le projecteur ne doit pas etre ouvert.
Nettoyage
Avant tout nettoyage, débranchez le projecteur de la prise de courant.
N'utiliseaucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires. Pour le nettoyage, utilisez unquiement un chiffon sec oulegement humide.

Les apparêls électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes environnementales!
Les apparèils électriques ne doivent pas être mis dans les ordures menagères !
Selon la directive europeenne 2012/19/CE relative aux apparciels électriques et électroniques usages, les apparciels électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière respectue de l'environnement.
Pour connaître les solutions de mise au rebut d'un apparéil usage, adressez-vous à votre administration locale ou communale.

Declaration de conformite UE
La déclaration de conformité européen est déposée chez le fabricant.
Fabricant
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
Pour plus d'informations, nous vous recommendons de consulter la rubrique Service/FAQ sur notre site Web www. brennenstuhl. com.

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
Meer informatie vindt u in de rubriek "Service/FAQ's" van once website www. brennenstuhl. com.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
Tia npo0eTeC nI npopopieC ouviotoue va eTaBeite oTo πEio Service/FAQ's oTnv apxikn mac eA www. brennenstuhl. com.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
Lisainfot leiate jaotisest Hooldus/KKK meie kodulehel www. brennenstuhl. com.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
Pre d'alsie informacia vam odporucame oblast Servis/FAQ
na nasej domovskej stranke www. brennenstuhl. com.
Navodilo za uporabo LED - prenosni reflektor JARO
Pozor: Pred uporabo izdelka skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih nato dobro shranite!
Varnostna navodila
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
Plasaku informaciju ieteicams iegut sadaja „Service/FAQ's" musu majaslapa www. brennenstuhl. com.
Brennenstuhl
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar