BRENNENSTUHL JARO 1050 M - Lampe

JARO 1050 M - Lampe BRENNENSTUHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JARO 1050 M BRENNENSTUHL au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BRENNENSTUHL JARO 1050 M - page 10
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Projecteur LED portable
Marque Brennenstuhl
Modèle JARO 1050 M
Alimentation 220-240 V~ 50/60 Hz
Puissance nominale 10 W
Courant max 0,06 A
Classe de protection I
Indice de protection IP65
Résistance aux chocs IK08
Plage de température -20°C à +50°C
Surface de projection max 412 cm²
Dimensions (L x l x H) 206,5 x 130,5 x 199,5 mm
Dimensions du capuchon d'étanchéité 113,6 x 89,6 x 4 mm
Poids 1,18 kg
Type de fiche Schuko
Utilisation Intérieur et extérieur
Source lumineuse LED (non remplaçable)
Réglage Orientation réglable avec blocage
Fixation trépied Possible (trous de fixation)
Capuchon d'étanchéité Présent (amovible)
Entretien Nettoyage avec chiffon sec ou légèrement humide
Sécurité Ne pas regarder le faisceau, distance minimale, pas de variateur, ne pas ouvrir
Pièces détachées Aucune (source lumineuse et câble non remplaçables)
Réparabilité Non réparable, remplacer l'ensemble en fin de vie
Informations générales Conforme à la directive 2012/19/CE (DEEE)

FOIRE AUX QUESTIONS - JARO 1050 M BRENNENSTUHL

Puis-je utiliser ce projecteur en extérieur ?
Oui, ce projecteur a un indice de protection IP65 et est conçu pour une utilisation en intérieur et en extérieur.
Comment régler l'orientation du projecteur ?
Desserrez le verrouillage rapide, inclinez le projecteur à la position souhaitée, puis resserrez le verrouillage pour bloquer l'orientation.
Puis-je remplacer l'ampoule LED ?
Non, la source lumineuse LED n'est pas remplaçable. Lorsqu'elle atteint la fin de sa durée de vie, vous devez remplacer l'ensemble du projecteur.
Puis-je utiliser un variateur avec ce projecteur ?
Non, ce projecteur ne convient pas à une utilisation avec des variateurs externes.
Comment nettoyer le projecteur ?
Débranchez d'abord le projecteur. Nettoyez avec un chiffon sec ou légèrement humide. N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Que signifie l'indice IP65 ?
L'indice IP65 signifie que le projecteur est totalement protégé contre la poussière et protégé contre les jets d'eau.
Que faire si le câble d'alimentation est endommagé ?
Le câble ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, le projecteur doit être mis au rebut conformément aux règles environnementales.
Puis-je fixer le projecteur sur un trépied ?
Oui, le projecteur dispose de trous de fixation pour être monté sur un trépied Brennenstuhl (accessoire non fourni).
Quelle est la température d'utilisation autorisée ?
Le projecteur peut fonctionner dans une plage de température de -20°C à +50°C.
Comment mettre au rebut ce projecteur ?
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. Conformément à la directive DEEE 2012/19/CE, rapportez-le à un point de collecte pour recyclage.

Questions des utilisateurs sur JARO 1050 M BRENNENSTUHL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JARO 1050 M - BRENNENSTUHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JARO 1050 M de la marque BRENNENSTUHL.

MODE D'EMPLOI JARO 1050 M BRENNENSTUHL

Mobiler LED strahler mobile LED light projecteur LED mobile et compact

JARO

DE Bedienungsanleitung 4 Operating instructions 7 FR Mode d'emploi 10 Gebruikshandleiding 13 Istruzioni per l'uso 16 SE Bruksanvisning 19 ES Manual de instructaciones 22 PL Instrukcja obslugi 25 Cz Navod k obsluze 28 Kezelési utmutató 31 RU RykoBoDCTBO no 34 TR Kullanim kilavuzu 37 Kayttöohje 40 GR Osnyiec xphonc 43 PT Manual de instruções 46 Kasutusjuhend 49 SK Navod na použivanie 52 Navodila za uporabo 55 Naudojimo instrukcija 58 Lietosanas instrukcija 61

DE TypNetzsteckerNennleistung Strom max. Leistungsfaktor
GB TypeMains plug Nominal powerMax. current Power factor
FR TypeFiche secteur Puisance nominale Courant max. Facteur de puissance
NL TypeNetstekker Nominal vermogen Stroom max. Vermogensfaktor
IT TipoSpina Potenza nominaleMax. correnteCoefficiente di rendimento
SE TypNätkontaktMärkeffektStröm max.
ES TipoAdaptador de redPotencia nominalCorrente max.
PL TypWtyczka sieciowaMoc znamionowaMaks. präd
CZ TypSítová zăstrčkaJmenovitý výkonProud max.
HU TipusHálózati csatlakozó dugóNévleges teljesitményMax. áram:
RU TípCetévoi shtekepHominahlbhaj moșnoctb (Вт)Mákcs cnila toka
TR TipElektrik fişi Nominal güçMaks. akimGüç faktörü
FI TúppiVerkkopistokeNimellistehoEnimmäisvirta
GR TúpoçΦιςOvoumaotikni ioxùcMéy. ρεύμα
PT ModeloFicha elétricaPotência nominal Corrente max.Fator de potência
EE TüüpToitepitistikNimivöimsusVool max
SK TypSietová zăstrčkaMenovitý výkonPrúd max.
SI TipVtičnicaNazivna močTok najv.
LT TipasTinklo kišukasNominalioji galiaSrovè, maks.
LY ModelisKontaktdakšaNominālā jaudaMaks. strāva
WA
JARO 1050 MSchuko100,06
JARO 2050 MSchuko200,12
JARO 3050 MSchuko300,14
JARO 3002 MCH300,14
JARO 5050 MSchuko500,22
JARO 5002 MCH500,22
max. proj. Fläche Maße Maße Schutzabdeckung Gewicht
max. projected area Dimensions Dimens ions of protective cover Weight
Surface de projection maximale Dimensions Dimensions du capuchon d'étanchéité Poids
Max. lichtoppervlakte Afmetingen Afmetingen veiligheidsglas Gewicht
Massima superficie proiettata Dimensioni Dimensioni copertura di protezione Peso
max. projektionsyta Mätt Mätt på skyddshöljet Vikt
Área max. proyectada Dimensiones Dimensiones de la cubierta protectora Peso
Maks. powierzchnia oswietlana Wymiary Wymiary osłony ochronnej Ciezar
max. projektovaná plocha Rozměry Rozměry ochranného krytu Hmotnost
Max. fénszórási felület: Méret Védoburkolat mérete Tõmeg
Makc. proecipuèma nipozaúdb (c㎡) Pažměpů (MM) Pažměpů 3aцитноу кожуха Bec (kr)
maks. aydínlatílmí š alan Ölçüler Koruma kapaşi ölcüleri Ağırlik
Heijastava enimmäispinta Koko Suojuksen koko Paino
Mév. επιφάνεια φωτισμού Αναστάσεις Αναστάσεις προστατευτικόν καλύματος Bápoç
área maxiima projetada Dimensões Cobertura de proteção das dimensões Peso
Max projitseritav pind Möötmed Kaitsekatte mõötmed Kaal
max. projektovaná plocha Rozmery Rozmery ochranného krytu Hmotnost'
najv. projicirana povrsina Mere Mere zašcitnegаPokrova Teža
Maks. projekcinis plotas Matmenys Apsauginio dangcio matmenys Svoris
Maks. projicēais laukums Izmēri Aizsargkorpus s Izmēri Svars
cm² mm mm kg
412 206,5 x 130,5 x 199,5 113,6 x 89,6 x 4 1,18
579,5 244,5 x 138,5 x 237 153,6 x 121,6 x 4 1,57
878,6 303,5 x 163 x 289,5 202,8 x 160,8 x 4 2,64
878,6 303,5 x 163 x 289,5 202,8 x 160,8 x 4 2,89
1030,4 334 x 170,5 x 308,5 213,2 x 161,2 x 4 3,3
1030,4 334 x 170,5 x 308,5 213,2 x 161,2 x 4 3,3

BRENNENSTUHL JARO 1050 M - Mobiler LED strahler mobile LED light projecteur LED mobile et compact - 1

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

Mode d'emploi Projecteur LED portable JARO

Attention: Veuillez lire attentivement leprésent mode d'emploi avant d'utiliser le produit et conservez-le ensuite soigneusement.

Consignes de securité

  1. Avant chaque utilisation, vérifie que le produit ne présente aucun dommage. N'utilise jamais le produit si l'appareil est endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un électricien qualifié ou au service après-vente du fabricant.

BRENNENSTUHL JARO 1050 M - Consignes de securité - 1

Danger de mort par electrocution en cas de non-respect de ces consignes!

  1. N'utilisez jamais le produit dans des environnementes représentant des risques d'explosion : danger de mort !
  2. Tenez le produit hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluier les dangers liés au courant électrique.
  3. Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux. 5 Un capuchon d'étanchéité endommagé ne peut pas être remplaced. Le projecteur doit être mis au rebut.
  4. Le cable de ce projecteur ne peut pas etre remplacement. Si le cable est endommagé, le projecteur doit etre mis au rebut.

BRENNENSTUHL JARO 1050 M - Danger de mort par electrocution en cas de non-respect de ces consignes! - 1

Ne convient pas à une utilisation avec des variateurs externes.

BRENNENSTUHL JARO 1050 M - Danger de mort par electrocution en cas de non-respect de ces consignes! - 2

Les objets éclairés peuvent surchauffer si la distance minimale n'est pas respectée.

Caracteristiques techniques

Classe de protection : I

Indice de protection/Résistance aux chocs: IP65, IK08

Tension nominale: 220-240V~50/60Hz

Plages de température: -20°C à +50°C

Ce produit est idéal pour l'éclairage en interieur et en extérieur.

Mise en service

Placez le projecteur sur une surface sèche et plane. Le projecteur est régable avec blocage dans la position choisisie. Pour ce faire, desserrez le verrouillage rapide, régler le projecteur dans la position souhaïée et resserrez le verrouillage rapide.

BRENNENSTUHL JARO 1050 M - Mise en service - 1

Assemblage du trepied

A l'aide des trouès du support de maintien, le projecteur peut être fixé sur un trépied Brennenstuhl (matériel de fi xation non fourni).

Accessions

Les accessoires adaptés sont disponibles sur notre page d'accueil www. brennenstuhl. com.

Maintenance

BRENNENSTUHL JARO 1050 M - Maintenance - 1

ATTENTION! le projecteur ne contientaucun composant nécessitant un entretien. La source lumineuse de ce projecteur n'est pas replacable. Lorsque la source lumineuse a atteint la fin de sa durée de vie, remplacez l'integralite du projecteur. Le projecteur ne doit pas etre ouvert.

Nettoyage

Avant tout nettoyage, débranchez le projecteur de la prise de courant.

N'utiliseaucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires. Pour le nettoyage, utilisez unquiement un chiffon sec oulegement humide.

BRENNENSTUHL JARO 1050 M - Nettoyage - 1

Les apparêls électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes environnementales!

Les apparèils électriques ne doivent pas être mis dans les ordures menagères !

Selon la directive europeenne 2012/19/CE relative aux apparciels électriques et électroniques usages, les apparciels électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière respectue de l'environnement.

Pour connaître les solutions de mise au rebut d'un apparéil usage, adressez-vous à votre administration locale ou communale.

BRENNENSTUHL JARO 1050 M - Les apparêls électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes environnementales! - 1

Declaration de conformite UE

La déclaration de conformité européen est déposée chez le fabricant.

Fabricant

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

Pour plus d'informations, nous vous recommendons de consulter la rubrique Service/FAQ sur notre site Web www. brennenstuhl. com.

BRENNENSTUHL JARO 1050 M - Fabricant - 1

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

Meer informatie vindt u in de rubriek "Service/FAQ's" van once website www. brennenstuhl. com.

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

Tia npo0eTeC nI npopopieC ouviotoue va eTaBeite oTo πEio Service/FAQ's oTnv apxikn mac eA www. brennenstuhl. com.

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

Lisainfot leiate jaotisest Hooldus/KKK meie kodulehel www. brennenstuhl. com.

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

Pre d'alsie informacia vam odporucame oblast Servis/FAQ

na nasej domovskej stranke www. brennenstuhl. com.

Pozor: Pred uporabo izdelka skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih nato dobro shranite!

Varnostna navodila

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

Plasaku informaciju ieteicams iegut sadaja „Service/FAQ's" musu majaslapa www. brennenstuhl. com.

Brennenstuhl

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BRENNENSTUHL

Modèle : JARO 1050 M

Catégorie : Lampe