130C - Débroussailleuse HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 130C HUSQVARNA au format PDF.
| Type de produit | Coupe-herbe |
| Motorisation | Moteur 2 temps, refroidi par air |
| Puissance | 0,9 kW (1,2 ch) |
| Volume du réservoir | 0,5 L |
| Largeur de coupe | 43 cm |
| Poids | 4,1 kg |
| Type de tête de coupe | Tête semi-automatique |
| Vibrations | Moins de 5 m/s² |
| Niveau sonore | 94 dB(A) |
| Accessoires inclus | Couteau de coupe, harnais |
| Utilisation recommandée | Entretien des jardins, bordures, terrains difficiles |
| Maintenance | Vérification régulière du filtre à air, nettoyage du système de refroidissement |
| Consignes de sécurité | Port de lunettes de protection, gants, et casque recommandé |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 130C HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur 130C HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 130C - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 130C de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI 130C HUSQVARNA
- , T25, T35 (hilo de la recortadora de 2,03 a 2,67 mm/de 0,080 a 0,105 in) 501 13 67-03 Accesorios aprobados Número de artículo Protección del equipo de corte, art. n.° Juego de manija en J que incluye hojas para hierba Grass 255-4 de 1" (Ø de 255, 4 dientes) 537 04 85-04 588 11 79-01 46 1687 - 003 - 22.09.2021Se recomienda utilizar los accesorios en combinación con los cabezales especificados, y han sido sometidos a evaluaciones para satisfacer las normas de exigencia de seguridad ISO y EN por el Instituto Sueco de Pruebas de Maquinaria (Swedish Machinery Testing Institute). 1687 - 003 - 22.09.2021 47Table des matières Introduction p. 48
- Sécurité p. 50
- Montage p. 56
- Fonctionnement p. 57
- Entretien p. 65
- Dépannage p. 68
- Transport et entreposage p. 69
- Caractéristiques techniques p. 69
- Accessoires Introduction Description du produit Le produit est un coupe-herbe avec moteur àcombustion.Le travail est constamment en cours pour augmentervotre sécurité et l’efficacité pendant l’utilisation. Pourobtenir de plus amples renseignements,communiquer avec votre centre de services. Utilisation prévue Le produit est utilisé avec une tête de coupe pourcouper l’herbe. Ne pas utiliser le produit pour destâches autres que la coupe d’herbe. Remarque : Les réglementations nationales peuvent limiter l’utilisation du produit.Utilisez la machine seulement avec des accessoireshomologués par le fabricant. Se reporter à Accessoires à la page 70 p. 70
Présentation de l'appareil
1. Tête de désherbage2. Bouchon de remplissage de graisse3. Renvoi d'angle4. Dispositif de protection de l'outil de coupe5. Arbre6. Poignée de boucle7. Gâchette d'accélération8. Interrupteur d'arrêt48 1687 - 003 - 22.09.20219. Dispositif de verrouillage de la gâchette d’accélération
10. Capuchon de bougie et bougie d’allumage
11. Couvercle de vérin
12. Corde du lanceur
13. Réservoir de carburant
14. Couvercle du filtre à air
15. Pompe de purge d'air
16. Commande de l’étrangleur
17. Ajustement du guidon
18. Disque d’entraînement
19. Manuel d'utilisation
20. Tête de désherbage 130L
21. Tête de désherbage 130C
22. Système antivibrations
Symboles figurant sur le produit AVERTISSEMENT! Faire attention et utiliser le produit correctement. Cet outil peut causer des blessures graves, ou même mortelles, à l’utilisateur et à d’autres personnes. Lire soigneusement le manuel d’instructions et veiller à bien comprendre les directives avant d’utiliser cette machine. Porter un dispositif de protection homologué pour les oreilles. Utiliser un dispositif de protection homologué pour les yeux. Prendre soin de retenir les cheveux longs au-dessus des épaules L'appareil peut projeter des objets, ce qui peut causer des blessures. Vitesse de rotation maximale de l'arbre de sortie. Tenir les personnes et les animaux à une distance minimale de quinze mètres pendant l’utilisation de l’appareil. Utiliser seulement du fil de coupe flexible. N’utilisez pas d’équipement de coupe de métaux pour la tonte de l’herbe. Les flèches indiquent la limite de position du guidon. Pompe à carburant. Volet de départ. Carburant. yyyywwxxxx La plaque signalétique indique le numéro de sé- rie.yyyy représente l'an- née de production, ww indique la semaine de production. Remarque : Les autres symboles et autocollants apposés sur le produit se rapportent aux exigences en matière de certification pour certains marchés. EPA III La période de conformité aux normes d’émissions indiquée sur les étiquettes de conformité aux normes d’émissions se rapporte au nombre d’heures de fonctionnement du moteur qui répond aux exigences fédérales en matière d’émissions. N’importe quel établissement ou agent de réparation de moteur non routier peut effectuer l’entretien, le remplacement et la réparation des dispositifs et du système de contrôle des émissions. 1687 - 003 - 22.09.2021 49ABRÉVIATIONS SUR LES ÉTIQUETTES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONSGénéralités :CAL Californie EXH/EVP Échappement et éva-porationREGS RèglementsDISPL Cylindrée EVAP Évaporation SORE Petits moteurs horsrouteECS Système de contrôledes émissionsHRS Heures US EPA Office de protection del'environnement desÉtats-UnisSystème de contrôle des émissions d’échappe-ment :ECM Module de com-mande du mo-teur (Autotune)OC Catalyseur oxy- dant EM Modification dumoteurTWC Catalyseur tri-fonctionnelSystèmes de contrôle des émissions par évapora-tion :C Coextrudé (mul-ticouche)P Polyéthylène oupolyéthylènehaute densitétraitéN Nylon S Fermé herméti-quement Proposition 65 de la Californie ATTENTION! Les émissions du moteur de cet outil contiennent des produits chimiques qui, d’après l’État de Californie, peuvent causer le cancer, des malformations congénitales ou autre danger pour la reproduction Responsabilité concernant le produit Comme indiqué dans les lois en vigueur sur laresponsabilité concernant les produits, nous neserons pas tenus responsables des dommages quenotre produit causerait dans les situationssuivantes :• Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.• Le produit est réparé avec des pièces qui ne sontpas fournies ou homologuées par le fabricant.• Le produit comprend un accessoire qui n’est pasfourni ou homologué par le fabricant.• Le produit n’est pas réparé par un centre deservice après-vente agréé ou par une autoritéhomologuée. Sécurité Définitions relatives à la sécurité Les avertissements, recommandations et remarquessoulignent des points du manuel qui revêtent uneimportance particulière.
AVERTISSEMENT : Indique la
présence d’un risque de blessure ou dedécès de l’utilisateur ou de personnes àproximité si les instructions du manuelne sont pas suivies.50 1687 - 003 - 22.09.2021MISE EN GARDE : Indique la présence d’un risque de dommages au produit, à d’autres appareils ou à la zone adjacente si les instructions du manuel ne sont pas suivies. Remarque : Utilisé pour donner des renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation donnée. Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.
- Une scie d’éclaircissement, un coupe-herbes ou un taille-haie peuvent être dangereux s’ils sont utilisés avec négligence ou de manière incorrecte et peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles pour l’opérateur ou d’autres personnes. Il est extrêmement important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur.
- La conception du produit ne peut en aucun cas être modifiée sans l’autorisation du fabricant. Ne jamais utiliser un produit qui a été modifié de quelque manière que ce soit par rapport aux spécifications d’origine et toujours utiliser des accessoires d’origine. Les modifications et/ou les accessoires non autorisés peuvent entraîner des blessures graves ou la mort de l’opérateur ou d’autres personnes.
- L’intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes. Éviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.
- Ce produit produit un champ électromagnétique pendant le fonctionnement. Ce champ magnétique peut, dans certains cas, nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser le produit. Sécurité en matière de vibrations Ce produit est réservé à un usage occasionnel. L’utilisation continue ou fréquente de l’outil peut entraîner le syndrome du « doigt mort » ou d’autres problèmes médicaux équivalents à cause des vibrations. Examiner souvent l'état de vos mains et de vos doigts si l’outil est utilisé de façon continue ou fréquente. Si vos mains ou vos doigts présentent une décoloration, sont douloureux, picotent ou sont engourdis, cesser de travailler et consulter un médecin immédiatement. Consignes de sécurité pour l’utilisation
AVERTISSEMENT : Lire les
messages d'avertissement qui suivent avant d'utiliser l'appareil.
- Il est essentiel de comprendre la différence entre le débroussaillage et le désherbage avant d’utiliser l’outil.
- Il est recommandé de consulter un expert en cas de doute. Communiquer avec votre concessionnaire ou votre atelier d’entretien. Éviter toutes les utilisations qui vous semblent difficiles.
- Ne jamais utiliser un appareil défectueux. Effectuer les vérifications de sécurité, les réparations et l’entretien conformément aux instructions fournies dans ce manuel. Certaines réparations et tâches d’entretien doivent être effectuées par des spécialistes formés et qualifiés. Se reporter à Entretien à la page 65
- Tous les couvercles, toutes les protections et toutes les poignées doivent être montés avant de démarrer le produit. S’assurer que le capuchon de la bougie d’allumage et le fil d’allumage ne sont pas endommagés, afin d’éviter le risque de décharge électrique.
- Ne jamais utiliser le produit sous l’effet de la fatigue, sous l’influence de l’alcool, de drogues, de médicaments ou de toute substance qui pourrait affecter la vision, l’attention, la coordination des gestes ou le jugement.
- Ne pas utiliser le produit par mauvais temps, y compris dans un brouillard épais, sous une pluie diluvienne, dans des endroits fortement venteux et en cas de froid intense, etc. Travailler par mauvais temps est éprouvant et ajoute des risques comme un sol glissant et la difficulté de prévoir le sens de chute, etc.
- Les seuls accessoires qui peuvent être utilisés avec cette unité à moteur sont les outils de coupe recommandés. Se reporter à Accessoires à la page 70
- Ne jamais laisser des enfants utiliser le produit ou se tenir à proximité de celui-ci. Puisque le produit est équipé d’un interrupteur de marche- arrêt à ressort et peut être démarré à bas régime ou en exerçant une légère force sur la poignée du lanceur, même des jeunes enfants dans certaines circonstances peuvent produire la force nécessaire pour démarrer le produit. Cela peut entraîner un risque de blessure grave. Par conséquent, retirer le capuchon de bougie d’allumage lorsque le produit n’est pas sous une surveillance stricte.
- L’utilisation d’un moteur dans un endroit clos ou mal ventilé peut entraîner la mort par asphyxie ou l’intoxication au monoxyde de carbone.
- L’ensemble couvercle d’embrayage et arbre au complet doit être monté avant le démarrage du 1687 - 003 - 22.09.2021 51produit, sinon, l’embrayage peut se défaire et provoquer des blessures.
- S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ne s’approche à moins de 15 m pendant le travail. Lorsque plusieurs opérateurs travaillent dans la même zone, la distance de sécurité doit être d’au moins quinze mètres. Le non-respect de cette directive peut entraîner de graves blessures. Arrêter l’appareil immédiatement si une personne s’approche. Ne jamais entamer un mouvement de balancement avec l’appareil sans d’abord jeter un coup d’œil derrière pour s’assurer que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
- S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ou objet ne gêne le contrôle de l’appareil ou n’entre en contact avec l’outil de coupe ou des objets projetés par l’outil de coupe. Ne pas utiliser l’appareil s’il est impossible d’appeler de l’aide en cas d’accident.
- Toujours inspecter l’aire de travail. Retirer tous les objets mobiles tels que les pierres, le verre cassé, les clous, les fils de fer, les cordes, etc. qui pourraient être projetés ou s’enrouler autour de l’outil de coupe.
- S’assurer qu’il est possible de se déplacer et de se tenir debout en toute sécurité. Repérer les obstacles éventuels (racines, roches, branches, fossés, etc.) en cas de déplacement imprévu. Faire très attention lors du travail sur une pente.
- Se tenir bien campé et en parfait équilibre. Ne pas trop se pencher vers l’avant.
- Toujours tenir l’appareil des deux mains. Tenir l’appareil sur le côté droit du corps.
- Tenir l’outil de coupe sous la taille de l’utilisateur.
- Couper le moteur avant de passer à une autre zone. Mettre en place le fourreau de transport avant de porter ou de transporter l’équipement sur n’importe quelle distance.
- Ne jamais déposer l’outil quand le moteur marche à moins de l’avoir sous les yeux.
- Arrêter le moteur et l’outil de coupe avant de retirer l’herbe enroulée autour de l’axe de lame. L’utilisateur du produit ni qui que ce soit ne doit essayer de retirer l’herbe coupée tant que le moteur est en marche ou que l’équipement de coupe tourne, sous peine de blessures graves. Le pignon conique peut être très chaud en cours d’utilisation et rester chaud pendant un certain temps après l’utilisation. Vous pourriez être brûlé si vous le touchez.
- Faire preuve de prudence à l’égard des projections d’objets. Toujours porter des lunettes de protection homologuées. Ne jamais se pencher au-dessus du dispositif de protection de l’outil de coupe. Des pierres, des débris, etc. peuvent être projetés dans vos yeux, ce qui peut causer la cécité ou des blessures graves.
- Parfois, des branches ou de l’herbe se coincent entre le dispositif de protection et l’outil de coupe. Toujours arrêter le moteur avant de nettoyer l’outil.
- Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque étape de travail. De longues périodes à plein régime sans placer le moteur sous charge peuvent causer de graves dommages au moteur.
- Rester attentif aux appels ou cris d’avertissement lors de l’utilisation des protecteurs d’oreilles. Toujours enlever les protecteurs d’oreilles dès que le moteur s’arrête.
- La surexposition aux vibrations peut engendrer des problèmes circulatoires ou des troubles nerveux, en particulier chez les personnes ayant des troubles circulatoires. En cas de symptômes liés à une surexposition aux vibrations, consulter un médecin. Ces symptômes sont les suivants : engourdissement, perte de sensibilité, fourmillement, picotement, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification de l'épiderme. Ces symptômes apparaissent normalement aux doigts, aux mains et aux poignets.
- Ne pas utiliser un produit avec un capuchon de bougie d’allumage endommagé.
- Ne pas utiliser un produit dont le silencieux est défectueux.
- Tenir toute partie du corps à l’écart de l’outil de coupe en rotation et des surfaces chaudes.
- Ne jamais utiliser un produit dont le silencieux est défectueux.
- Ne jamais démarrer ou utiliser le produit à l’intérieur, à proximité de matériaux combustibles ou dans des espaces qui ne disposent pas d’une ventilation adéquate. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. De plus, les gaz d’échappement sont très chauds et peuvent contenir des étincelles qui peuvent causer un incendie. Équipement de protection personnelle
Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.
- Toujours utiliser un équipement de protection personnelle homologué lors de l’utilisation du produit. Cet équipement de protection personnelle n’élimine pas complètement les risques de blessures, mais il peut en réduire la
1687 - 003 - 22.09.2021gravité en cas d’accident. Laisser votre distributeur vous aider à sélectionner l’équipement adéquat.
- Portez un casque de protection en cas de risque de chute d’objets.
- Portez des protecteurs d'oreille homologués qui assurent une réduction adéquate du bruit. L’exposition prolongée au bruit peut causer des lésions auditives permanentes.
- Utiliser un dispositif de protection homologué pour les yeux. Porter également des lunettes de protection homologuées en cas d’utilisation d’une visière. Les lunettes de protection homologuées doivent être conformes à la norme ANSI Z87.1 aux États-Unis ou à la norme EN 166 dans les pays de l’Union européenne.
- Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de la fixation, de l’examen ou du nettoyage de l’équipement de coupe.
- Utiliser des bottes de protection antidérapantes à embout en acier et semelles antidérapantes.
- Utiliser des vêtements faits de tissus résistants. Utiliser toujours des pantalons longs et lourds et des manches longues. Ne pas utiliser des vêtements amples qui peuvent se prendre dans les broussailles et les branches. Ne pas porter des bijoux, des pantalons courts, des sandales et ne pas marcher pieds nus. Retenir vos cheveux en toute sécurité au-dessus des épaules.
- Garder une trousse de premiers soins à portée de main. Dispositifs de sécurité sur l’outil
AVERTISSEMENT : Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil. Cette section décrit l’équipement de sécurité du produit, son but et la façon d’en effectuer les inspections et l’entretien afin de s’assurer qu’il fonctionne correctement. Voir les instructions à la section Introduction à la page 48 pour savoir où se trouvent ces pièces sur votre produit. La durée de vie du produit peut être réduite et le risque d’accident peut augmenter si l’entretien de la machine n’est pas effectué correctement et si l’entretien ou les réparations ne sont pas effectués de façon professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, communiquer avec le concessionnaire le plus proche.
Ne jamais utiliser un produit dont les composants de sécurité sont défectueux. L’équipement de sécurité du produit doit être inspecté et entretenu selon les directives de la présente section. Si une inspection de la machine détecte une panne, communiquez avec un atelier spécialisé pour réparation. MISE EN GARDE : Tous les travaux de réparation nécessitent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l'équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, vous devez communiquer avec un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le détaillant qui vous a vendu la machine n’est pas un centre de service agréé, demandez-lui l'adresse de l'atelier spécialisé le plus proche. 1687 - 003 - 22.09.2021 53Pour vérifier le verrouillage de la gâchette de l’accélérateur Le verrouillage de la commande d’accélération est conçu pour éviter le fonctionnement accidentel de la commande des gaz.
1. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la
gâchette de l’accélérateur (A) et s’assurer que la commande d’accélération est relâchée (B). Une fois la poignée relâchée, la commande d’accélération et le dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur retournent à leurs positions initiales. Ce mouvement est commandé par deux ressorts de rappel indépendants. Cet arrangement signifie que la commande d’accélération est verrouillée automatiquement au réglage du ralenti.
2. S’assurer que la commande d’accélération est
verrouillée au réglage du ralenti lorsque le dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur est relâché.
3. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la
gâchette de l’accélérateur et s’assurer qu’il retourne à sa position initiale une fois relâché.
4. S’assurer que la commande d’accélération et le
dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur se déplacent librement et que les ressorts de rappel fonctionnent correctement.
5. Démarrer le produit (voir les instructions à la
section Démarrage d’un moteur froid à la page
) et faire tourner le moteur à plein régime.
6. Relâcher l’accélérateur et s’assurer que l’outil de
coupe s’arrête et reste immobile. Si l’outil de coupe tourne alors que l’accélérateur est en position de ralenti, vérifier le réglage du ralenti du carburateur. Consulter les instructions décrites dans le chapitre Entretien à la page 65
Pour vérifier l’interrupteur d’arrêt
1. Démarrer le moteur.
2. Déplacer l’interrupteur d’arrêt en position d’arrêt
et s’assurer que le moteur s’arrête. Vérification du dispositif de protection de l’outil de coupe
Ne pas utiliser un outil de coupe dépourvu du dispositif de protection homologué correctement fixé. Se reporter à la section Accessoires à la page 70
AVERTISSEMENT : Toujours
utiliser le dispositif de protection de l’outil de coupe recommandé pour l’outil de coupe utilisé. L’utilisation d’un dispositif de protection de l’outil de coupe défectueux ou inapproprié peut causer des blessures graves. Se reporter à la section Caractéristiques techniques à la page 69
Le dispositif de protection de l’outil de coupe permet d’éviter des blessures provoquées par des objets projetés en direction de l’opérateur. Il empêche
1687 - 003 - 22.09.2021également de subir des blessures en cas de contact avec l’outil de coupe.
1. Effectuer une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels dommages, par exemple des fissures.
2. Remplacer le dispositif de protection de l’unité de
coupe s’il est endommagé. Pour vérifier le système antivibrations
AVERTISSEMENT : L’utilisation
d’un fil mal enroulé ou d’un outil de coupe inadéquat augmente le niveau de vibrations. Le système anti-vibrations réduit les vibrations entre le moteur et l’arbre, ce qui facilite l’utilisation. Se reporter à la section Présentation de l'appareil à la page 48 pour voir l’emplacement des unités anti- vibrations sur votre produit.
1. Couper le moteur.
2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter
les déformations et les dommages éventuels, par exemple les fissures.
3. S’assurer que les unités anti-vibrations sont bien
fixées. Outil de coupe
Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil.
- Effectuer l’entretien de routine. Communiquer avec un centre agréé pour examiner régulièrement l’outil de coupe et effectuer les réglages et les réparations.
- Cette précaution augmente les performances de l’outil de coupe.
- Cette précaution augmente la durée de vie de l’outil de coupe.
- Cette précaution réduit le risque d’accident.
- Utiliser seulement un dispositif de protection d’outil de coupe homologué. Se reporter à la section Accessoires à la page 70
- Ne pas utiliser un équipement de coupe endommagé. Tête de coupe d’herbe
- Vérifier que le fil coupe-herbe est fermement et uniformément enroulé autour du tambour; cette précaution réduit les vibrations.
- Utiliser seulement des têtes de coupe-herbe et des fils coupe-herbe homologués. Se reporter à la section Tonte du gazon à la page 61
- Utiliser un fil coupe-herbe de longueur adéquate. Un fil coupe-herbe plus long utilise plus de puissance de moteur qu’un fil coupe-herbe court.
- Vérifier que le couteau monté sur le dispositif de protection de l’outil de coupe n’est pas endommagé.
- Tremper le fil coupe-herbe dans de l’eau pendant deux jours avant de monter le fil coupe-herbe sur le produit. Cette précaution permet d’augmenter la durée de vie du fil coupe-herbe.
- Se reporter aux instructions relatives à l’équipement de coupe pour connaître la bonne façon de charger le fil et le diamètre de fil approprié. Sécurité – carburant
AVERTISSEMENT : Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.
- Ne jamais démarrer le produit si du carburant se déverse sur celui-ci. Essuyer tout déversement et laisser le carburant s’évaporer.
- Ne jamais démarrer le produit si du carburant se déverse sur vous ou sur vos vêtements. changer de vêtements et laver toute partie de votre corps qui est entrée en contact avec le carburant. Utiliser de l’eau et du savon.
- Ne jamais démarrer le produit s’il présente une fuite de carburant. Vérifier régulièrement l’étanchéité du bouchon du réservoir et des conduites de carburant.
- Toujours placer le produit sur une surface plane et s’assurer que l’outil de coupe ne puisse pas entrer en contact avec un objet quelconque lors de l’ajout de carburant.
- Faire attention lors de la manipulation du carburant. Ne pas oublier le risque d'incendie, d’explosion et d’inhalation des émanations.
- Faire preuve de prudence lors de la manipulation du carburant et s’assurer que la ventilation est adéquate. Les vapeurs de carburant et de combustible sont hautement inflammables et peuvent causer des blessures graves en cas d’inhalation ou de contact avec la peau.
- Mélanger et verser le carburant à l’extérieur, dans un endroit exempt d’étincelles ou de flammes.
- Ne jamais fumer ni placer des objets chauds à proximité du carburant.
- Toujours éteindre le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein. 1687 - 003 - 22.09.2021 55• Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant lentement pour relâcher doucement la pression lors du remplissage.
- Serrer le bouchon du réservoir avec précaution après l’appoint de carburant.
- Nettoyer la zone autour du bouchon. La présence d’impuretés dans le réservoir peut engendrer des problèmes de fonctionnement.
- Toujours éloigner le produit de 3 m (10 pi) ou plus, de la zone et de la source de remplissage avant de démarrer. Consignes de sécurité pour la maintenance
AVERTISSEMENT : Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.
- Arrêter le moteur, s’assurer que l’équipement de coupe s’arrête et laisser le produit refroidir avant de faire l’entretien.
- Débrancher la bougie d’allumage avant de procéder à l’entretien.
- Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux qui peut causer la mort. Ne pas démarrer le produit à l’intérieur ou dans des espaces fermés.
- Les gaz d’échappement du moteur sont chauds et peuvent contenir des étincelles. Ne pas démarrer l’outil dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables.
- Les accessoires et les modifications apportées au produit qui ne sont pas approuvés par le fabricant peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne pas modifier l’outil. Utilisez toujours des accessoires d’origine.
- Si l’entretien n’est pas effectué correctement et régulièrement, le risque de blessures et de dommages à l’outil augmente.
- N’effectuer que les travaux d’entretien recommandés dans ce manuel d’utilisation. Laisser un agent d’entretien agréé Husqvarna effectuer toutes les autres opérations d’entretien.
- Demander régulièrement à un agent d’entretien agréé Husqvarna d’effectuer l’entretien de l’outil.
- Remplacer les pièces endommagées, usées ou brisées. Montage Introduction
AVERTISSEMENT : Avant
d’assembler le produit, lire et bien comprendre le chapitre sur la sécurité.
Débrancher le câble de la bougie d’allumage de la bougie d’allumage avant d’assembler le produit. Montage du guidon en boucle (130L)
1. Fixer le guidon en boucle sur l'arbre entre les
2. Déplacer l'entretoise dans la fente du guidon en
3. Installer l’écrou, le bouton et le boulon. Ne pas
serrer complètement le boulon.
4. Régler le produit dans une position adéquate.
5. Serrer le boulon.
Montage du guidon en boucle (130C)
1. Fixer le guidon en boucle sur l’arbre selon
l’illustration et serrer.
2. Vérifier que le guidon en boucle se fixe entre les
flèches dessinées sur l’arbre. Montage du dispositif de protection de l’outil de coupe et de la tête de coupe (arbre droit)
1. Fixer le dispositif de protection de l’outil de coupe
(A) sur l’arbre au moyen de la vis (L). 56 1687 - 003 - 22.09.20212. Fixer le disque d’entraînement (B) sur l’arbre desortie.3. Tourner l’arbre de sortie jusqu’à ce que le troudans le disque d’entraînement s’aligne avec letrou situé dans le carter d’engrenage.4. Placer un petit tournevis (C) dans le trou pourbloquer l’arbre.
5. Tourner la tête du coupe-herbe (H) dans le sensantihoraire pour serrer la tête de coupe à la boîtede vitesses. (Filetage à gauche.)
Montage du dispositif de protection de l’outil de coupe et de la tête de coupe (arbre courbé) 1. Fixer la protection. Serrer l’écrou.2. Fixer le pare-poussière sur l’arbre.3. Maintenir le pare-poussière en place au moyend’une clé réglable pour s’assurer que l’arbre netourne pas.4. Fixer la tête de coupe sur l’arbre. Tourner la têtede coupe dans le sens des aiguilles d’unemontre. Fonctionnement Carburant Cet outil est équipé d’un moteur à deux-temps. MISE EN GARDE : Un type de carburant inapproprié peut endommagerle moteur. Utiliser un mélange d’essenceet d’huile pour moteur à deux-temps. Carburant prémélangé
- Utiliser du carburant alkylat prémélangéHusqvarna, pour atteindre une performanceoptimale et un prolonger la durée de vie dumoteur. Ce carburant contient moins desubstances chimiques nocives par rapport à uncarburant régulier, ce qui réduit les gazd’échappement nocifs. La quantité de dépôtsaprès combustion est inférieure avec cecarburant, ce qui maintient les composants dumoteur plus propres. Pour mélanger le carburant Essence• Utiliser de l’essence sans plomb de bonnequalité contenant au maximum 10 % d’éthanol.1687 - 003 - 22.09.2021 57MISE EN GARDE : Ne pas utiliser d’essence à indice d’octane inférieur à 90 RON (87 AKI). L’utilisation d’un indice d’octane inférieur peut entraîner le cognement du moteur, ce qui provoque des dommages au moteur. Huile à moteur deux temps
- Pour obtenir un meilleur résultat et un fonctionnement optimal, utiliser l’huile pour moteur à deux-temps Husqvarna.
- Si l’huile pour moteur à deux temps Husqvarna n’est pas disponible, utiliser une huile pour moteur à deux temps de bonne qualité destinée aux moteurs refroidis à l’air. Communiquer avec votre centre de services pour sélectionner l’huile appropriée. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser l’huile pour moteur à deux temps dans des moteurs hors-bord refroidis à l’eau, également appelée huile pour moteur hors-bord. Ne pas utiliser l’huile pour des moteurs à quatre temps. Pour mélanger l’essence et l’huile pour moteur à deux temps Essence, litre Huile pour moteur à deux temps, Iitre 2 % (50:1) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40 gallon US once liquide
1 2 ½ 2 1/2 6 ½ 5 12 ⅞ MISE EN GARDE : De petites erreurs peuvent influencer considérablement le ratio de mélange lors du mélange de petites quantités de carburant. Mesurer soigneusement la quantité d’huile et s’assurer d’obtenir le mélange approprié.
1. Remplir la moitié de la quantité d’essence dans
un récipient propre destiné à contenir du carburant.
2. Ajouter la quantité totale d’huile.
3. Agiter le mélange de carburant.
4. Ajouter la quantité restante d’essence dans un
5. Agiter avec précaution le mélange de carburant.
MISE EN GARDE : Ne pas mélanger le carburant pendant plus de 1 mois à la fois. Remplissage du réservoir de carburant
AVERTISSEMENT : Respecter
la procédure suivante pour assurer la sécurité.
1. Couper le moteur et le laisser refroidir.
2. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir
3. Secouer le bidon et s’assurer que le carburant
est complètement mélangé.
4. Retirer le bouchon du réservoir de carburant
lentement pour libérer la pression.
5. Remplir le réservoir de carburant.
MISE EN GARDE : S’assurer qu’il n’y a pas trop de carburant dans le réservoir. Le carburant se dilate lorsqu'il devient chaud.
6. Serrer fermement le bouchon du réservoir de
7. Nettoyer le déversement de carburant sur le
produit et autour de celui-ci.
1687 - 003 - 22.09.20218. Éloigner le produit de 3 m (10 pi) ou plus de la zone de remplissage et de la source de carburant avant de démarrer. Remarque : Pour connaître l'emplacement du réservoir de carburant sur votre machine, se reporter
Introduction à la page 48
Avant d'utiliser le produit
AVERTISSEMENT : Ne pas
utiliser le produit sans un dispositif de protection ou avec un dispositif de protection défectueux.
- Examiner la zone de travail pour s'assurer de connaître le type de terrain. Examiner l’inclinaison du sol et s’il y a des obstacles tels que des pierres, des branches et des fossés.
- Effectuer une inspection du produit.
- Effectuer les inspections de sécurité, les réparations et l'entretien indiqués dans ce manuel.
- S’assurer que tous les couvercles, le dispositif de protection de l'outil de coupe et la tête de coupe sont correctement fixés et ne sont pas endommagés. Remplacer les pièces endommagées. Démarrage d’un moteur froid
1. Appuyer 10 fois sur la pompe à carburant.
2. Régler le starter en position étrangleur fermé.
3. Maintenir l'outil sur le sol avec la main. Ne pas
marcher sur l’outil.
Ne pas tirer la gâchette de l’accélérateur lors du démarrage du moteur.
4. Tirer la poignée du câble du lanceur à 3 reprises
avec force. MISE EN GARDE : Ne pas tirer sur la corde du démarreur tant qu’il ne s’est pas arrêté. Ne pas 1687 - 003 - 22.09.2021 59lâcher la corde du démarreur lorsqu’elle est complètement déployée. Relâcher lentement la corde du démarreur. Le non-respect de ces instructions peut causer des dommages au moteur.
5. Mettre le starter à la position Étrangleur à mi-
6. Tirer sur la poignée du câble du lanceur jusqu’à
ce que le moteur démarre. Remarque : Si le moteur ne démarre pas, effectuer la procédure de démarrage à partir de l'étape 1.
7. Laisser le moteur tourner pendant 10 secondes.
8. Régler le starter en position Étrangleur ouvert.
Démarrage d’un moteur chaud
1. Déplacer le levier d’étrangleur en position
2. Déplacer le levier d’étrangleur en position
ÉTRANGLEUR À MI-COURSE.
3. Tirer vivement sur la corde du lanceur jusqu’à ce
que le moteur démarre.
4. Déplacer le levier d’étrangleur en position
ÉTRANGLEUR OUVERT. À propos de la surface
AVERTISSEMENT : Ne pas
placer des parties de votre corps dans les zones marquées en gris. Un contact avec la zone marquée en gris peut causer des brûlures de la peau. Il peut également provoquer un risque d’électrocution si le capuchon de la bougie d’allumage a été endommagé. Ne pas utiliser un produit avec un capuchon de bougie d’allumage endommagé. Démarrage du moteur lorsque le carburant est trop chaud Si l'outil ne démarre pas, le carburant peut être trop chaud. Remarque : Toujours utiliser du carburant neuf et réduire la durée de fonctionnement par temps chaud.
1. Placer l'outil dans un endroit frais à l'écart des
2. Laisser l'outil refroidir pendant au moins
3. Appuyer sur la pompe à carburant à plusieurs
reprises pendant 10 à 15 secondes.
4. Procéder de la même façon que pour le
démarrage à froid. Se reporter à la section Démarrage d’un moteur froid à la page 59
- Appuyer sur l’interrupteur pour arrêter le moteur.
1687 - 003 - 22.09.2021Remarque : L’interrupteur revient automatiquement à sa position initiale. Désherbage au moyen d’une tête de coupe Tonte du gazon
1. Tenir la tête de coupe tout juste au-dessus du
sol, en l’inclinant. Ne pas appuyer le fil de coupe dans l’herbe.
2. Diminuer la longueur du fil de coupe de 10-12 cm
3. Réduire le régime du moteur pour réduire le
risque d’endommager les plantes.
4. Utiliser 80 % de l’accélération lorsqu’on doit
couper l’herbe à proximité d’objets. Pour couper l’herbe
1. Pour effectuer une coupe, vérifier que le fil de
coupe est parallèle au sol.
2. Ne pas appuyer la tête de coupe sur le sol. Cela
pourrait endommager le produit.
3. Déplacer le produit d'un côté à l'autre pendant la
coupe. Faire tourner le moteur à plein régime. Pour balayer l’herbe Le débit d’air du fil de coupe en rotation peut être utilisé pour souffler l’herbe coupée d’une zone.
1. Maintenir la tête de désherbage et le fil surélevés
et parallèles au sol.
2. Faire tourner le moteur à plein régime.
3. Déplacer la tête de coupe d’un côté à l’autre et
AVERTISSEMENT : Nettoyer le
couvercle de la tête de désherbage à chaque remplacement du fil de coupe afin d’éviter un déséquilibre et des vibrations dans les poignées. En outre, vérifier les autres parties de la tête de coupe et les nettoyer au besoin. Pour allonger le fil coupe-herbe
- Lorsque le fil de coupe-herbe devient court pendant le fonctionnement, tapoter la tête de coupe sur une surface dure et plane pour allonger le fil de coupe. Le produit doit fonctionner à pleine vitesse pour obtenir le meilleur résultat possible. 1687 - 003 - 22.09.2021 61Remplacement du fil coupe- herbe130C 6,0 m 18' 3,05 m
1. Maintenir la moitié inférieure (A) de la tête de
désherbage d’une main. Tourner la moitié supérieure (B) de la tête de désherbage de l'autre main.
a) Pour les coupe-herbes à arbre droit, tourner la moitié supérieure de la tête de désherbage dans le sens horaire. b) Pour les coupe-herbes à arbre courbé, tourner la moitié supérieure de la tête de désherbage dans le sens antihoraire. Remarque : Il n’est pas nécessaire de pousser la moitié supérieure de la tête de désherbage vers le bas lorsqu’on la tourne. Remarque : Lorsqu’on tourne la moitié supérieure de la tête de désherbage, un clic se fait entendre.
2. Continuer à tourner la moitié supérieure de la
tête de désherbage jusqu'à ce que le triangle (C) soit aligné avec le trou (D).
3. Déposer et mettre au rebut le fil de coupe
4. Couper environ 6,7 m (22 pi) du nouveau fil de
5. Placer une extrémité du fil de coupe dans l'un
6. Pousser le fil de coupe à travers la tête de
désherbage, puis à travers le trou opposé.
7. Tirer le fil de coupe à travers la tête de
désherbage jusqu'à ce qu'il y ait une longueur égale de fil de coupe de chaque côté.
8. Maintenir la moitié inférieure de la tête de
désherbage stable d'une main. Tourner la moitié supérieure de la tête de désherbage de l'autre main. Continuer à tourner la moitié supérieure de la tête de désherbage jusqu'à ce qu'il y ait environ 127 mm (5 po) de fil de coupe sortant de chaque trou.
a) Pour les coupe-herbes à arbre droit, tourner la moitié supérieure (E) de la tête de désherbage dans le sens horaire. b) Pour les coupe-herbes à arbre courbé, tourner la moitié supérieure (F) de la tête de désherbage dans le sens antihoraire. Remarque : Si le fil de coupe est trop long d’un côté de la tête de désherbage, couper le fil à la bonne longueur. 64 1687 - 003 - 22.09.2021Pour examiner et nettoyer la tête de désherbage 130L
1. Pousser sur les languettes (A) pour retirer lamoitié inférieure (B) de la tête de désherbage.
2. Retirer la bobine (C).3. Retirer et jeter toute pièce de fil de coupe et toutmatériau indésirable de la tête de désherbage etde la bobine.4. Placer la bobine dans la moitié inférieure.5. Fixer la moitié supérieure (D). S’assurer quetoutes les pièces sont dans la bonne position etqu'elles sont correctement alignées.6. Tourner la tête de désherbage assemblé avec lamain. S’assurer que les moitiés supérieure etinférieure sont complètement fermées et que leslanguettes sont complètement engagées.7. Pour remplacer le fil coupe-herbe, se reporter à Remplacement du fil coupe-herbe(130L) à la page 64
Entretien Réglage du régime de ralenti Votre produit Husqvarna est fabriqué conformémentaux spécifications permettant de diminuer lesémissions nocives.1. S’assurer que le filtre à air est propre et que lecouvercle de filtre à air est fixé au produit.2. Tourner la vis de réglage de régime de ralenti (T)dans le sens horaire jusqu’à ce que l’outil decoupe commence à tourner.3. Tourner la vis de réglage de régime de ralenti (T)dans le sens antihoraire jusqu’à ce que l’outil decoupe s’arrête.Le régime de ralenti est adéquat lorsque le moteurfonctionne sans à-coups dans toutes les positions.Le régime de ralenti doit être inférieur à la vitesselorsque l’outil de coupe commence à tourner. Remarque : Se reporter à la section Caractéristiques techniques à la page 69 pourobtenir le régime de ralenti recommandé.
l’équipement de coupe ne s’arrête paslors du réglage du régime de ralenti,communiquer avec son fournisseur deservices d’entretien. Ne pas utiliser leproduit jusqu’à ce qu’il soit réglé ouréparé correctement. Pour vérifier le silencieux
AVERTISSEMENT : Ne pas
utiliser un produit dont le silencieux estdéfectueux.
AVERTISSEMENT : Ne pas
utiliser le produit si l’écran pare-étincelles du silencieux est manquant oudéfectueux.
silencieux devient très chaud pendant etaprès utilisation, ainsi que lorsque lemoteur tourne au ralenti. Utiliser desgants de protection pour éviter desbrûlures.1687 - 003 - 22.09.2021 65Le silencieux maintient le niveau de bruit au minimum et achemine les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
1. Couper le moteur.
2. Examiner le silencieux pour détecter d’éventuels
dommages ou défauts.
surfaces internes du silencieux contiennent des produits chimiques pouvant causer des cancers. Faire attention à ne pas toucher ces éléments si le silencieux est endommagé.
3. S’assurer que le silencieux est bien fixé sur le
4. Contrôler visuellement le pare-étincelles.
a) Si l’écran pare-étincelles est endommagé, le remplacer. b) Si l’écran pare-étincelles est bloqué, le nettoyer. MISE EN GARDE :
l’écran pare-étincelles est obstrué, le produit surchauffe et entraîne ainsi des dommages au niveau du cylindre et du piston. Nettoyage du système de refroidissement MISE EN GARDE : Un système de refroidissement encrassé ou bloqué peut entraîner une surchauffe du produit, ce qui peut endommager ce dernier. Les pièces du système de refroidissement comprennent la prise d’air sur le démarreur (A), les ailettes de refroidissement du cylindre (B) et le capot du cylindre (C).
1. Nettoyer le système de refroidissement au
moyen d’une brosse une fois par semaine ou plus fréquemment au besoin.
2. S’assurer que le système de refroidissement
n’est pas sale ou obstrué. Vérification de la bougie d’allumage MISE EN GARDE : Toujours utiliser une bougie d’allumage du type recommandé. Une bougie d’allumage de type inapproprié peut endommager le produit.
- Examiner la bougie d’allumage si le moteur manque de puissance, démarre difficilement ou ne fonctionne pas correctement au régime de ralenti.
- Afin de réduire le risque de matériau indésirable sur les électrodes de la bougie, respecter les consignes suivantes : a) Vérifier que le régime de ralenti est réglé de façon adéquate. b) Vérifier que le mélange de carburant est correct. c) Vérifier que le filtre à air est propre.
1687 - 003 - 22.09.2021• Si la bougie d’allumage est sale, la nettoyer et s’assurer que l’écartement des électrodes est correct, se reporter à la section Caractéristiques techniques à la page 69
- Remplacer la bougie d’allumage au besoin. Filtre à air Enlever la poussière et la saleté du filtre à air pour le garder propre afin d’éviter ces problèmes :
- Mauvais fonctionnement du carburateur.
- Problèmes au démarrage du produit.
- Une perte de puissance du moteur
- Une usure accrue des pièces du moteur.
- Une consommation excessive de carburant. Nettoyage du filtre à air
1. Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le
2. Frapper le filtre contre une surface plane pour
faire tomber les particules. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser un solvant ou de l’air comprimé pour nettoyer le filtre à air.
3. Remettre le filtre à air en place. S'assurer que le
filtre à air est complètement scellé contre le support de filtre à air.
4. Remettre le couvercle du filtre à air.
Remarque : Un filtre à air utilisé pendant une longue période ne peut pas être complètement nettoyé. Remplacer le filtre à air à intervalles réguliers. Toujours remplacer les filtres à air endommagés. Renvoi d'angle 130L Le pignon conique est rempli de la quantité de graisse nécessaire en usine. Mais, avant d’utiliser le produit, s’assurer que le pignon conique est rempli au 3/4 de graisse. Utiliser de la graisse spéciale Husqvarna. Il n’est pas nécessaire de remplacer la graisse du pignon conique à moins que des réparations soient effectuées. Calendrier d'entretien Vous trouverez ci-dessous une liste d’étapes d’entretien qui doivent être effectuées sur le produit. La plupart des étapes sont décrites dans la section Entretien à la page 65 Remarque : L’utilisateur doit seulement effectuer les travaux de maintenance et d’entretien décrits dans ce manuel d’utilisation. Les travaux plus importants doivent être effectués par un atelier d’entretien agréé. Entretien Quoti- dien Hebdo- madaire Mensuel Nettoyer la surface externe. X S’assurer que le dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur et l’accélérateur fonctionnent correctement du point de vue de la sécurité.
Vérifier l’interrupteur d'arrêt pour s’assurer qu’il fonctionne correctement. X S’assurer que l’outil de coupe ne tourne pas au régime de ralenti. X Nettoyer le filtre à air. Remplacer au besoin. X Vérifier le dispositif de protection de l’outil de coupe pour détecter d’éven- tuels dommages et fissures. Remplacer la protection si elle a reçu un coup ou si elle est fissurée.
Examiner la tête de coupe pour s’assurer qu’elle ne présente pas de dom- mages ou de fissures. Remplacer en cas de dommages.
1687 - 003 - 22.09.2021 67Entretien Quoti- dien Hebdo- madaire Mensuel Vérifier que les vis et les écrous sont bien serrés. X Examiner le moteur, le réservoir de carburant et les conduites de carburant pour détecter d’éventuelles fuites.
Nettoyer le système de refroidissement. X Examiner le lanceur et la corde du lanceur pour détecter d’éventuels dom- mages.
Examiner les éléments antivibrations pour s’assurer qu’ils ne présentent pas de dommages ou de fissures.
Nettoyer l’extérieur de la bougie d’allumage. Retirer la bougie d’allumage et vérifier l’écartement des électrodes. Régler l’écartement à la distance ap- propriée (se reporter à la section Vérification de la bougie d’allumage à la page 66 ) ou remplacer la bougie d’allumage. S'assurer que la bougie est dotée d'un suppresseur.
Nettoyer l’extérieur du carburateur et ses zones adjacentes. X Vérifier le pignon conique pour s’assurer qu’il est rempli au trois-quarts de lubrifiant. Remplir avec de la graisse spéciale, au besoin.
Nettoyer ou remplacer la maille pare-étincelles du silencieux (s’applique seulement aux silencieux sans pot catalytique).
S’assurer que le filtre à carburant est exempt de toute contamination et que le tuyau à carburant ne présente pas de fissures ou d’autres défauts (130L (LT13028CSHV)). Remplacer au besoin.
Vérifier tous les câbles et toutes les connexions. X Vérifier l’embrayage, les ressorts d’embrayage et le tambour d’embrayage pour détecter toute éventuelle usure. Les remplacer au besoin dans un ate- lier de réparation agréé.
Remplacer la bougie d’allumage. S'assurer que la bougie est dotée d'un suppresseur.
Vérifier et nettoyer la maille pare-étincelles du silencieux (s’applique seule- ment aux silencieux sans pot catalytique).
Dépannage Le moteur ne démarre pas. Vérification Cause possible Procédure Cliquets de lanceur à rappel. Les cliquets de lanceur à rappel ne peu- vent se déplacer librement. Retirer le couvercle du démarreur et net- toyer autour des cliquets de lanceur à rap- pel. Laisser un agent d’entretien agréé vous aider. Réservoir de carbu- rant. Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et faire le plein avec le carburant correct. 68 1687 - 003 - 22.09.2021Vérification Cause possible Procédure Bougie d’allumage. La bougie d’allumage est sale ou humide. S’assurer que la bougie est propre et sè- che. L’écartement des électrodes de la bougie d’allumage est incorrect. Nettoyer la bougie d’allumage. Vérifier que l’écartement des électrodes est cor- rect. S’assurer que la bougie d’allumage est dotée d’un suppresseur. Consulter les caractéristiques techniques pour connaître l’écartement correct des électrodes. La bougie d’allumage est desserrée. Serrer la bougie d’allumage. Le moteur démarre mais s’arrête à nouveau Vérifier Cause possible Procédure Réservoir de carburant. Type de carburant inapproprié. Vider le réservoir de carburant et faire le plein avec le carburant cor- rect. Filtre à air. Le filtre à air est bouché. Nettoyer le filtre à air. Transport et entreposage Transport et entreposage
- Pour le stockage et le transport du produit et du carburant, s’assurer qu’il n’y a pas de fuite ou de vapeur. Les étincelles ou les flammes nues, par exemple avec des appareils électriques ou des chaudières, peuvent démarrer un incendie.
- Utiliser toujours des contenants agréés pour entreposer ou transporter le carburant.
- Vider le réservoir de carburant avant tout transport ou remisage pendant une période prolongée. Mettre au rebut le carburant à un emplacement adéquat.
- Utiliser le fourreau de transport sur le produit afin d’éviter des blessures ou des dommages au produit. Une lame immobile peut également provoquer des blessures graves.
- Retirer le chapeau de la bougie.
- Fixer le produit de façon sécuritaire pendant le transport. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 130C (LT13028CCHV) 130L (LT13028CSHV) Moteur Cylindrée, po3/cm
1,7/28 1,7/28 Régime de ralenti, tr/min 2800 à 3200 2800 à 3200 Régime maximal recommandé, tr/min 8000 8000 Régime de l'arbre sortant, tr/min 8000 5472 1687 - 003 - 22.09.2021 69130C (LT13028CCHV) 130L (LT13028CSHV) Puissance de sortie max. du moteur, conformément à la norme ISO 8893, kW/hp à tr/min 0,7/1 à 8000 0,7/1 à 8000 Silencieux du pot catalytique Oui Oui Système d'allumage Bougie d'allumage Champion QCJ-8Y Champion QCJ-8Y Écartement des électrodes, po/mm 0,024/0,6 0,024/0,6 Circuits d'alimentation et de lubrification Capacité du réservoir de carburant, pte US/ l 1,12/0,5 1,12/0,5 Poids Sans carburant, équipement de coupe, ni protec- tions, lb (kg) 11,0/5,0 11,0/5,0 Accessoires Accessoires Les accessoires utilisés en combinaison avec les blocs moteurs indiqués ont été évalués selon la norme ANSI B175.3-2013 concernant les exigences en matière de sécurité pour les débroussailleuses et les coupe-herbes. Ces combinaisons ont été évaluées par Underwriters Laboratories Inc. (UL) et sont par conséquent répertoriées sous la mention UL. 130C Accessoires homologués Type Protection de l’outil de coupe, réf. art. Filetage de l'axe de lame 3/8 R Tête de désherbage RapidReplace
, T25, T35 (2,03 à 2,67 mm (0,080 à 0,105 po) dans le fil de coupe-herbe) 531 12 79-13 130L Accessoires homologués Type Protection de l’outil de coupe, réf. art. Filetage de l’axe de lame M10 Tête de désherbage RapidReplace
, T25, T35 (2,03 à 2,67 mm (0,080 à 0,105 po) dans le fil de coupe-herbe) 501 13 67-03 Accessoires homologués Numéro d’article Protection de l’outil de coupe, réf. art. Trousse de guidon en J avec lame à herbe Herbe 255-4, 1 po (4 dents de 255 de diam.) 537 04 85-04 588 11 79-01 70 1687 - 003 - 22.09.2021Les accessoires sont recommandés pour l'utilisation en combinaison avec les blocs moteurs indiqués et évalués selon les normes ISO- et EN concernant les exigences en matière de sécurité par SMP, l'institut suédois des tests de l'outillage mécanique. 1687 - 003 - 22.09.2021 71Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine www.husqvarna.com 1142778-49 2021-09-23
Notice Facile