PB5024 - Non catégorisé IFM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PB5024 IFM au format PDF.

📄 27 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice IFM PB5024 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : IFM

Modèle : PB5024

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques Techniques Détails
Type de produit Capteur de pression
Plage de mesure 0 à 25 bar
Type de sortie Signal analogique
Alimentation 10 à 30 VDC
Connecteur Connecteur M12
Matériau du boîtier Acier inoxydable
Température de fonctionnement -25 à 85 °C
Utilisation Mesure de pression dans les applications industrielles
Maintenance Vérification régulière des connexions et du fonctionnement
Sécurité Respecter les normes de sécurité électrique lors de l'installation
Informations Générales Produit conçu pour une utilisation dans des environnements industriels

FOIRE AUX QUESTIONS - PB5024 IFM

Qu'est-ce que l'IFM PB5024 ?
L'IFM PB5024 est un appareil de mesure conçu pour des applications industrielles, offrant des fonctions avancées pour le contrôle et la surveillance.
Comment alimenter l'IFM PB5024 ?
L'IFM PB5024 nécessite une alimentation de 24 V DC. Assurez-vous que l'alimentation est stable et conforme aux spécifications.
Que faire si l'IFM PB5024 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord la connexion de l'alimentation. Assurez-vous que le câble est bien branché et que l'alimentation fonctionne correctement.
Comment calibrer l'IFM PB5024 ?
Pour calibrer l'IFM PB5024, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation, qui décrivent le processus de calibration étape par étape.
Quel est le type de signal de sortie de l'IFM PB5024 ?
L'IFM PB5024 peut fournir des signaux de sortie analogiques ou numériques, selon la configuration choisie lors de l'installation.
Comment résoudre les erreurs d'affichage sur l'IFM PB5024 ?
Si vous rencontrez des erreurs d'affichage, essayez de redémarrer l'appareil. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des codes d'erreur spécifiques.
L'IFM PB5024 est-il étanche ?
L'IFM PB5024 est conçu pour résister à des conditions industrielles, mais il est important de vérifier le degré de protection IP spécifié dans le manuel.
Où trouver le manuel d'utilisation de l'IFM PB5024 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel d'IFM ou demandé auprès de votre fournisseur.
Comment connecter l'IFM PB5024 à un système de contrôle ?
Pour connecter l'IFM PB5024 à un système de contrôle, suivez les schémas de câblage fournis dans le manuel et assurez-vous que les paramètres de communication sont correctement configurés.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PB5024 - IFM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PB5024 de la marque IFM.

MODE D'EMPLOI PB5024 IFM

LED vertes visualisation de la pression du circuit (LED allumées, ) et du point de consigne (LED clignotante, ) LED jaune état de commutation; allumée si la sortie a commuté bouton SET S / ENTER R visualisation et réglage du point de consigne haut (S); confirmation du point de consigne bas (R)* visualisation et réglage du point de de consigne bas (R); confirmation du point de consigne haut (S)*

  • Réglage en appuyant sur le bouton- poussoir et le maintenant appuyé, pas à pas en appuyant sur le bouton-poussoir plusieurs fois bouton SET R / ENTER S

Contenu Remarque sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . page 20

1. Fonctionnement et caractéristiques . . . . . . . page 20

2. Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . page 22

3. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 23

4. Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . page 23

5. Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 24

6. Mise en service / Fonctionnement . . . . . . . . page 25

7. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 25

pression du circuit / seuil (en pas de 10%) affichage du point de consigne haut (S) (en pas de 1%) affichage du point de consigne bas (R) (en pas de 1%) réglage du point de consigne haut (S) réglage du point de consigne bas (R)

OUT 120bar + 32bar = 152bar Affichage S / R en pas de 1% = valeur la LED allumée (

+ 1/10 de la valeur de la LED clignotante (

OUT 7,5bar + 2bar = 9,5bar PBxxx3 0 ... 25 bar1. Fonctionnement et caractéristiques Le capteur de pression détecte la pression du circuit et indique par un signal de commutation si la valeur présélectionnée est atteinte ou non. De plus, une rampe de LED visualise la pression actuelle du circuit et le seuil de commutation (en pas de 10%). Applications (type de pression: pression relative):

  • commande PB5xx0 0 p. 400
  • bar 600 bar 1000 bar PB5xx1 0 p. 250
  • bar 400 bar 850 bar PB5xx2 0 p. 100
  • bar 300 bar 650 bar PB5xx3 0 p. 25
  • bar 100 bar 350 bar PB5xx4 0 p. 10
  • bar 50 bar 150 bar PB5xx6 0 p. 2
  • ,5 bar 20 bar 50 bar PB5xx7 0 bar 10 bar 30 bar Remarque sur la sécurité Avant la mise en service de l'appareil, veuillez lire la descrip- tion du produit. Assurez-vous que le produit est approprié pour l'application concernée sans aucune restriction d'utilisation. Le non-respect des remarques ou des données techniques peut provoquer des dommages matériels et/ou corporels. Pour toutes les applications, veuillez vérifier la compatibilité des matières du produit (voir données techniques) avec les fluides sous pression à mesurer. Pour les fluides gazeux sous pression, l'emploi est toujours limité à 25 bar maximum.Eviter les pics de pression statiques et dynamiques qui dépassent la valeur de surpression indiquée. Même si la pression d'éclatement est dépassée brièvement l'ap- pareil peut être détruit (danger de blessures)! Indication de la pression actuelle du circuit à partir de 5% de la valeur de l'étendue de mesure. “Toutes les LED ETEINTES” ne veut pas dire que le circuit n'est pas sous pression! L'appareil p. 1
  • peut être utilisé en N.O. ou N.F.
  • et travaille avec la fonction hystérésis. Si la pression du circuit augmen- te, la sortie commute lorsque la consigne haute est atteinte (S); si la pression du circuit diminue de nouveau, la sortie ne commute que lorsque la consigne basse (R) est atteinte. L'hystérésis est réglable: D'abord la consigne haute est réglée, ensuite à la différence souhaitée la consigne basse. Plage de réglage:

N.O. hystérésis N.F. Consigne haute (S) Consigne basse (R) en pas de

  • commande PB5xx0 20 p. 400
  • bar 12 p. 392
  • bar 4 bar 12,5 p. 250
  • bar 7,5 p. 245
  • bar 2,5 bar 5 p. 100
  • bar 3 p. 98
  • bar 1 bar 1,25 p. 25
  • bar 0,75 p. 24
  • ,5 bar 0,25 bar 0,5 p. 10
  • bar 0,3 p. 9
  • ,8 bar 0,1 bar 0,125 p. 2
  • ,5 bar 0,075 p. 2
  • ,45 bar 0,025 bar 0,05 p. 1
  • ,0 bar 0,03 ,98 bar 0,01 bar PB5xx1 PB5xx2 PB5xx3 PB5xx4 PB5xx6 PB5xx72. Modes de fonctionnement Mode Run (mode de fonctionnement normal), mode Display (visuali- sation du point de consigne haut / bas), mode programmation (régla- ge du point de consigne haut / bas). Mode Run: Après la mise sous tension l'appareil se trouve en mode Run. Il surveille et commute la sortie transistor selon l'hystérésis réglée. Les LED vertes indiquent la pression actuelle du circuit, la LED jaune indi- que l'état de commutation de la sortie. Mode Display: En appuyant brièvement sur le bouton-poussoir “SET S” ou “SET R” l'ap- pareil passe en mode Display. En ce mode il reste opérationnel et le point point de consigne haut / bas réglés peuvent être lus en pas de 1%). p. 0
  • Si un bouton-poussoir est appuyé brièvement, la valeur correspon- dante est indiquée pendant env. 5s. Ensuite l'appareil se remet en mode RUN. Mode de programmation: L'appareil passe en mode de programmation si le bouton-poussoir “SET S” ou “SET R” est appuyé pendant 5s. En ce mode il reste opérationnel avec les paramètres existants jusqu'à ce que les modifi- cations soient terminées. Le point de consigne haut peut être changé en appuyant sur le bou- ton- poussoir “SET S” et confirmé en appuyant sur le bouton-poussoir “ENTER S”. Le point de de consigne bas peut être changé en appuyant sur le bouton-poussoir “SET R” et confirmé en appuyant sur le bouton-poussoir “ENTER R”. L'appareil se remet en mode RUN si aucun bouton n'a été appuyé pendant 5s.

OUT 30bar + 8bar = 38bar valeur de l'échelle de la LED allumée + 1/10 de la valeur de l'échelle de la LED clignotante = valeur affichéeFRANÇAIS

Avant de monter / démonter le capteur, s'assurer que la pression n'est pas appliquée au circuit. Monter le capteur de pression à l’aide d’un montage process appro- prié (voir étiquette “Port Size”).

4. Raccordement électrique

L'appareil doit être monté par un électricien. Les règlements nationaux et internationaux relatifs à l'installati- on de matériel électrique doivent être respectés. Alimentation selon EN50178, TBTS, TBTP. Mettre l’installation hors tension avant le raccordement. Schéma de branchement:

embase M12 DC PNP embase M12 DC NPN embase SS DC PNP Couleurs des fils conducteurs des connecteurs femelles ifm: 1 = BN (brun), 2 = WH (blanc), 3 = BU (bleu), 4 = BK (noir).5. Programmation Augmenter le point de consigne haut / point de consigne bas Réduire le point de consigne haut / bas Laisser les LED clignotante et allumée passer jusqu'à la valeur de réglage maximum. Ensuite le cycle recommence à la valeur de réglage minimum. Blocage / Déblocage L'appareil peut être verrouillé afin d'éviter une fausse programmation non intentionnelle: Appuyer sur les deux boutons-poussoir pendant 10s. La visualisation s'éteint brièvement (confirmation du blocage / déblocage). Appareil livré: non bloqué.

Appuyer sur le bouton SET S* et maintenir appuyé jusqu'à ce que le seuil de commutation désiré soit atteint. Dès que l'indication est en marche, le seuil de commutation peut être augmenté (pas à pas en appuyant sur le bouton- poussoir plusieurs fois ou continuellement en le maintenant appuyé). Après 5s la LED clignotante passe de gauche à droite.

OUT Lorsque la LED 9 est atteinte, elle retourne à la LED 0 et la LED qui est constamment allumée avance d'un pas.**

OUT [bar]SET SENTER RSET RENTER S Appuyer sur le bouton ENTER S* brièvement (confirmation). Le seuil de commutation devient effectif; l'appareil devient opérationnel.

  • Bouton SET R pour régler le point de consigne bas Bouton ENTER R pour confirmer le réglage du point de consigne bas Le point de consigne haut (S) est toujours plus élevé que le point de consigne bas. Des valeurs pour S plus élevées que R ne sont pas acceptées. **Dépassement: Si la LED clignotant et la LED allumée dépassent la valeur de réglage maximum, le cycle recommence à la valeur de réglage minimum.FRANÇAIS

6. Mise en service / Fonctionnement

Après le montage, le câblage et le réglage vérifier le bon fonctionne- ment de l'appareil. Signaux de défaut durant le fonctionnement: Toutes les LED clignotent lors d’un court-circuit.

7. Données techniques

Tension d'alimentation [V] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ... 30 DC Courant de sortie [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 protection courts-circuits, protection inversion de polarité / protection surcharges, chien de garde intégré Chute de tension [V] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 2 Consommation [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Répétabilité [% de l'etendue de mesure] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < ± 0,25 Précision du point de commutation [% de l'etendue de mesure]. . . . < ± 2,0 Dérive / température [% de l'etendue de mesure par 10°C] . . . . . . . < ± 0,3 dans la plage de température [°C]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -25 ... +80 Retard à la disponibilité [s] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 Matières en contact avec le fluide . . . . . . INOX 303; céramique; FPM (Viton) Boîtier . . . . . . . . . . . . . . EEPDM/X (Santoprène); FPM (Viton); NBR (Buna N); PA; Pocan; PC (Macrolon); INOX 304 Protection PB5x00 ... PB5x07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 65 / III Protection PB5x20 ... PB5x22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 67 / III Protection PB5x23 ... PB5x27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 65* / III Résistance d'isolation [MΩ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 100 (500 V DC) Tenue aux chocs [g] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 (DIN / CEI 68-2-27, 11ms) Tenue aux vibrations [g] . . . . . . . . . . . . 20 (DIN / CEI 68-2-6, 10 - 2000 Hz) Cycles de commutation min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 millions Température ambiante [°C] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -25 ... +80 Température du fluide [°C]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -25 ... +80 Température de stockage [°C] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -40 ... +100 CEM CEI 1000/4/2 ESD (décharges électro.): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 / 8 KV CEI 1000/4/3 HF (champs électro.): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 V/m CEI 1000/4/4 Burst: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 KV CEI 1000/4/6 HF (perturb. conduite): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 V *Protection renforcé (IP 67) avec accessoirs (No de commande E30038).26 Maßzeichnung Scale drawing Dimensions 1 = Programmiertaste 2 = Prozeßanschluß 1 = programming button 2 = process connection 1 = bouton poussoir 2 = montage process