Freecomm 700 - Talkie-walkie STABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Freecomm 700 STABO au format PDF.
| Type de produit | Talkie-walkie PMR 446 |
| Marque | Stabo |
| Modèle | Freecomm 700 |
| Gamme de fréquences | 446,00625 MHz - 446,09375 MHz |
| Nombre de canaux | 8 |
| Nombre de sous-canaux (CTCSS) | 38 |
| Nombre de codes DCS | 83 |
| Portée maximale | 10 km (champ de vision libre) |
| Puissance de sortie | ≤ 500 mW |
| Tension de service | 4,8 V |
| Alimentation | 4 accus NiMH 600 mAh ou 4 piles AAA LR03 |
| Dimensions (L x H x P) | 175 x 58 x 35 mm (antenne incluse) |
| Poids | 160 g (accus inclus) |
| Fonctions principales | VOX, Dual Watch, Radio FM, Lampe LED SOS, Blocage clavier, Recherche scan, Surveillance acoustique |
| Affichage | LCD avec rétroéclairage, indicateurs de canal, batterie, TX/RX, fonctions actives |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux légèrement humide, sans produits chimiques. Maintenir les contacts de batterie propres. |
| Sécurité | Ne pas ouvrir le boîtier, éviter l'humidité, la chaleur excessive et les chocs. Respecter les consignes pour les stimulateurs cardiaques. |
| Pièces détachées et réparabilité | Piles/accus remplaçables. Réparations par personnel qualifié uniquement. Accessoires disponibles (clip ceinture, chargeur). |
| Informations générales | Notice d'utilisation disponible en PDF. Conforme à la directive 2014/53/UE. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Freecomm 700 STABO
Questions des utilisateurs sur Freecomm 700 STABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Freecomm 700 - STABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Freecomm 700 de la marque STABO.
MODE D'EMPLOI Freecomm 700 STABO
PMR 446 Émetteur-récepteur radio portatif
Mode d'emploi

Important
Avant la première mise en service de l'appareil, lisez toutes les indications de service attentivement et complètement.
Gardez ce mode d'emploi soigneusement, il contient des indications de service importantes.
Pour être en mesure d'utiliser votre appareil de façon optimale et pour en trouver du plaisir, nous vous recommandons de lire ce mode d'emploi complètement et avec le plus grand soin. Considérez en tout cas les indications de sécurité pour prévenir des risques pour vous et d'autres personnes ou pour éviter des dommages sur l'appareil. Gardez soigneusement ce mode d'emploi. Si vous prêtez ou vendez l'appareil, n'oubliez pas de joindre le mode d'emploi.
Le fabricant n'assume pas la responsabilité pour des endommagements directs ou indirects occasionnés par une non-observation de ce mode d'emploi!

Indications de sécurité
Nous recommandons aux personnes portant un stimulateur cardiaque de ne pas manier en général des installations radioélectriques! Le service d'un émetteur radioélectrique à proximité des personnes portant un stimulateur cardiaque est à éviter.
Pendant l'émission, ne touchez pas l'antenne, ne la positionnez jamais directement sur le corps et, en particulier, en aucun cas sur la face ou les yeux. En utilisant un casque audio externe, ne réglez pas le volume de votre appareil radio à un niveau trop élevé – sinon vous risquez de nuire à votre ouïe.
L'utilisation de l'appareil radio en avion ou à l'hôpital ou bien dans des institutions similaires est interdite. Mettez votre appareil radio hors service, si vous vous trouvez dans un environnement explosif (p. ex. station-service). N'échangez également pas les cellules de batterie ici.
En utilisant l'appareil en voiture, veuillez considérer en tout cas les règlements nationaux. Dans quelques pays, l'utilisation d'un appareil radio est interdite pendant que vous conduisez un véhicule! Dans un véhicule muni d'un airbag, n'opérez ou installez l'appareil radio ni directement au-dessus de l'airbag ni dans la zone de déploiement de l'airbag.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil radio ou des accessoires et ne modifiez les appareils en aucun cas. Demandez exclusivement aux personnes spécialisées et qualifiées d'effectuer les réparations éventuelles. Chaque modification ou intervention sur l'appareil radio mène automatiquement à l'expiration de l'autorisation d'exploitation de l'appareil. Dans un tel cas, votre droit découlant de la garantie prend également fin.
Il faut éviter que les enfants jouent avec l'appareil radio, les accessoires, les batteries ou le matériel d'emballage.
Si vous constatez le dégagement d'odeur ou de fumée sur votre appareil, immédiatement mettez l'appareil hors service et enlevez les cellules de batterie. Le service de l'appareil n'est également pas recommandé si vous découvrez des endommagements sur le boîtier ou l'antenne. Dans ce cas, contactez un atelier spécialisé.
Protégez votre appareil radio et les accessoires contre l'humidité, la chaleur, la poussière et de forts chocs. Évitez des températures de service de moins de -20°C ou de plus de +50°C. N'exposez jamais l'appareil au rayonnement solaire direct (p. ex. plage arrière en voiture). N'utilisez pas les appareils en cas de pluie. Cependant, si un appareil est quand même mouillé, mettez-le immédiatement hors service, enlevez les cellules de batterie et séchez l'appareil avec un chiffon sec et doux. Attendez que l'appareil soit complètement sec avant de l'utiliser de nouveau.
Ne jetez jamais les cellules de batterie au feu! Ne fermez jamais les contacts des cellules de batterie à court-circuit!
Informations importantes/utilisation conforme à la destination
Stabo freecomm 700 est un émetteur-récepteur radio portatif PMR 446 pour des communications radiophoniques à courtes distances.
Le standard de radiocommunication PMR 446 est autorisé en AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, NL, NO, PL, PT, SI, c.-à-d. l'utilisation est libre et n'est pas assujettie à la déclaration. En IT, la déclaration est obligatoire. Les habitants en Italie doivent payer une taxe unique lors de la déclaration des appareils radio! (Cependant, les touristes peuvent librement utiliser leurs appareils sans déclaration pendant leurs vacances en Italie.)
Vous pouvez vous renseigner sur les règlements nationaux quant à l'utilisation des appareils radio pendant les voyages à l'étranger auprès des ambassades/consulats respectifs des pays concernés ou directement auprès des autorités compétentes de régulation des télécommunications.
Les appareils radio PMR 446 utilisent 8 canaux spécifiques (446 MHz) pour l'émission et la réception. Dans la zone de réception, vous pouvez établir des communications avec un nombre arbitraire d'appareils radio. Mais c'est seulement une personne qui peut parler pendant que l'autre doit/les autres doivent écouter. Des communications radiophoniques en langage clair ne sont pas confidentielles!
La portée également dépend de beaucoup de facteurs différents. Outre la puissance d'émission fixée par la loi, la position de l'antenne p. ex. (l'antenne doit être orientée verticalement en haut de sorte qu'elle puisse transmettre librement son signal), l'alimentation en énergie (des accus complètement chargés exploitent la portée possible à fond) et, avant tout, l'environnement dans lequel la radiocommunication est établie jouent un rôle important. Chaque «obstacle» (collines, bâtiments, arbres) réduit la portée, certains matériaux (p. ex. béton armé, blocs de pierre) causent un blindage très élevé. Sous des conditions optimales (p. ex. en faisant la voile ou le parapente), les appareils radio PMR 446 ont une portée de 10 km au maximum. Avec un aménagement légère, une portée d'env. 1-2 km est plutôt réaliste. Dans un environnement fortement blindé (p. ex. en montagne ou dans les bâtiments en béton armé), la portée peut se réduire à quelques centaines de mètres ou moins.
Gamme de livraison
2 postes émetteur-récepteur portatifs PMR 446 2 clips de ceinture
1 chargeur double de table
1 bloc d'alimentation de 230 V/50 Hz 8 cellules de batterie au NiMH (4,8 V/600 mAh)
mode d'emploi
Indications sur l'afficheur

Éléments de commande et raccords

- Antenne (L'antenne est reliée au boîtier de façon non détachable, donc, n'essayez jamais de la dévisser!)
- Afficheur LCD
- PTT: Touche émetteur
- Touches UP/DOWN : Commutation des réglages individuels dans le menu Set
- Touche spot à LED (avec fonction SOS)
- Touche d'appel : Émission d'un son d'appel
- Haut-parleur
- Microphone
- Touche FM: Mise en/hors service du radio FM
- Touche MENU: Commutation sur le menu Set
- Prise microphone/haut-parleur
- Douille latérale de chargement
- Régulateur: Bouton Marche/Arrêt et régulateur de volume
Attacher/enlever le clip de ceinture
Positionnez les rainures du clip de ceinture sur les barres de guidage en haut sur le boîtier et poussez le clip de ceinture en bas jusqu'à ce que le levier à encliqueter s'enclenche.
Poussez sur le levier à encliqueter en haut sur le clip de ceinture de sorte qu'il se recule du boîtier et faites décaler le clip de ceinture en haut pour l'enlever de l'appareil radio.

Chargement des cellules de batterie
Les cellules de batterie au NiMH ne sont pas préchargées : avant la mise en service des appareils, il faut donc complètement charger les cellules de batterie (temps de charge env. 12 heures). À cet effet, insérez les cellules de batterie dans les deux appareils :
Mise en place des cellules de batterie
Ouvrez le compartiment de batterie sur la face arrière de l'appareil et insérez les 4 cellules de batterie au NiMH en prenant les marquages + et – en considération. Positionnez le couvercle de nouveau sur le boîtier et faites enclencher le levier à encliqueter.

Chargement des cellules de batterie dans le chargeur
Assurez-vous que les deux appareils radio sont mis hors service.
Raccordez le bloc d'alimentation à une prise de courant de 230 V et le
connectez au chargeur.
Mettez les appareils radio en place dans les deux compartiments de charge.
Les deux lampes de contrôle sur le chargeur sont allumées en rouge.
Maintenant les cellules de batterie sont chargées.
Le courant de charge de ce chargeur est ajusté de façon invariable à une valeur d'env. 75 mA ou 150 mA.

Le temps de charge maximale est de 12 heures, ensuite le processus de chargement s'arrête. Si les appareils ne sont pas sortis du chargeur, le maintien de charge se met automatiquement en service après une heure. Les deux lampes de contrôle sur le chargeur brièvement clignotent.
Temps de charge maximale
Le temps de charge varie selon l'état de charge et la capacité des cellules de batterie.
Si les cellules de batterie avec une capacité de 600 mAh sont absolument déchargées, il faut 12 heures pour les recharger complètement.
Si vous désirez recharger les cellules de batterie à demi charge, le temps de charge est seulement de 6 heures. Donc, terminez le processus de chargement à temps afin d'éviter la surcharge!
Veuillez considérer le suivant : En principe, vous pouvez également recharger des cellules de batterie partiellement déchargées. Mais vous raccourcissez leur vie utile de cette façon.
Chargement par la douille latérale de chargement
Les cellules de batterie d'un appareil peuvent également être chargées par la douille latérale de chargement:
Mettez l'appareil radio hors service!

Raccordez le bloc d'alimentation du chargeur à une prise de courant de 230 V et le connectez à la douille latérale de chargement.

Indications de sécurité relatives au chargeur
N'utilisez la station double de charge que pour charger les cellules de batterie au NiMH incluses dans la gamme de livraison!
N'insérez jamais des appareils radio qui sont munis de batteries non rechargeables dans le chargeur! Il y a danger d'explosion!
N'utilisez rien que le bloc d'alimentation fourni pour le chargeur.
N'abusez pas du chargeur comme source de tension continue pour réaliser d'autres applications.
Évitez que de petites pièces métalliques tombent dans le chargeur.
Ne démontez ni le bloc d'alimentation ni la station de charge.
Si vous n'utilisez pas le chargeur, débranchez l'appareil du réseau électrique.
Ne fermez jamais les contacts des cellules de batterie à court-circuit!
Assurez-vous que les appareils radio sont mis hors service durant le processus de chargement.
N'utilisez le chargeur que dans des locaux fermés. Protégez le chargeur contre l'humidité, la chaleur, la poussière et de forts chocs.
Service de l'appareil avec des batteries
Chacun de vos appareils radio peut également être opéré avec quatre batteries (type: AAA, LR03). En insérant les batteries, observez en tout cas la polarité indiquée dans le compartiment de batterie! En cas de besoin, remplacez toujours toutes les batteries.
N'utilisez jamais une combinaison de batteries de types différents, de batteries avec des capacités différentes ou de batteries combinées avec des accus rechargeables!
N'essayez jamais de charger un appareil radio muni de batteries non rechargeables dans la station de charge! Il y a danger d'explosion!
Enlevez les batteries, si vous n'utilisez pas les appareils pour bien longtemps.

Indication pour l'élimination des cellules de batterie/batteries
Ne jetez pas les cellules de batterie et les batteries usées dans les ordures ménagères! Veuillez respecter les prescriptions nationales pour enlever les déchets et déposez les cellules de batterie/batteries usées (seulement complètement déchargées) chez un point de rassemblement public.
Gestion d'énergie
La consommation de courant de cet appareil radio est très faible. Si aucun signal n'est reçu, le mode d'économie d'énergie est activé. Si la capacité des cellules de batterie est trop faible ou les batteries sont usagées, l'appareil fait entendre un son d'avertissement qui se répète en intervalles de 10 secondes. Maintenant, chargez les cellules de batterie ou échangez les batteries.
Indicateur de niveau de charge de la batterie

Pleine capacité

Moitié de la capacité

Faible capacité : Le son d'avertissement de l'état des batteries se fait entendre en intervalle de 10 sec. Maintenant, chargez les cellules de batterie.

Aucune capacité : Le symbole de batterie clignote, un son d'avertissement double se fait entendre et l'appareil se met hors service.
Fonctions

Note: Si vous ne confirmez pas un réglage dans un délai de 10 secondes, l'appareil s'ajuste automatiquement de nouveau sur le réglage précédent!
Mettre l'appareil en/hors service
Tournez le bouton Marche/Arrêt en sens horaire pour mettre l'appareil en service et en sens inverse horaire pour le mettre hors service. Un son d'acquittement se fait entendre lors de chaque mise en service.
Régler le volume
Ajustez le volume par le régulateur (plus fort: le tournez en sens horaire, plus bas: le tournez en sens inverse horaire).
Sélectionner un canal
Choisissez d'abord un des huit canaux disponibles.

Note: Toujours réglez les deux appareils radio sur le même canal!
Appuyez une fois sur la touche MENU : Le numéro de canal clignote. Utilisez les touches UP/DOWN pour choisir un canal libre.
Utilisez la touche PTT pour confirmer.
Émission/réception
Maintenez la touche PTT pressée et parlez d’une voix normale dans le microphone à une distance d’env. 5 cm. L'afficheur vous indique le symbole TX.
Si vous avez terminé votre message, lâchez la touche PTT de nouveau, le symbole TX s'éteint.
Dès que l'appareil radio est mis en service (et ne se trouve pas en mode d'émission), il est à l'écoute. Si l'appareil reçoit un signal, l'afficheur vous indique le symbole RX.
Circuit d'assourdissement (squelch) automatique
Votre appareil radio est muni d'un circuit d'assourdissement (Squelch) automatique pour éviter que le bruit de fond onéreux se fasse entendre aux canaux radio libres. Cependant, il se peut éventuellement que des ordinateurs ou des appareils électriques ou électroniques influencent ce circuit d'assourdissement – selon leur distance à l'appareil radio – de sorte que les bruits parasites se fassent entendre de nouveau. Grâce au récepteur à sensibilité élevée de l'appareil radio, de tels bruits parasites sont normaux et inévitables à proximité immédiate de l'appareil radio. Si de tels bruits parasites se produisent, modifiez la distance de l'appareil radio à la source des parasites et orientez l'appareil de sorte que la radiodiffusion de l'antenne fonctionne sans aucun obstacle.
Fonction de suivi
Pour écouter également de faibles signaux, vous pouvez court-circuiter le circuit d'assourdissement (Squelch) automatique.
Activer/désactiver la fonction de suivi
Maintenez la touche FM pressée jusqu'à ce que le symbole RX soit indiqué sur l'afficheur et le son d'acquittement se fasse entendre.
Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche FM jusqu'à ce que le symbole RX s'éteigne sur l'afficheur et le son d'acquittement se fait entendre.
Technologie signal pilote CTCSS
Votre appareil radio est muni d'une technologie signal pilote qui vous permet de contacter de façon visée des stations partenaires ou des groupes individuels ou de ne recevoir des appels que de ces stations ou groupes.

Note : Il y a 38 sons différents à votre disposition. Cependant, il faut assurer que vous et votre station partenaire utilisez le même canal et le même signal pilote!
Activer/désactiver la technologie signal pilote CTCSS
Appuyez deux fois sur la touche MENU : CTCSS OF clignote.
Utilisez les touches UP/DOWN pour choisir un numéro du signal pilote. Utilisez la touche PTT pour confirmer.
Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau deux fois sur la touche MENU : Le numéro de signal pilote clignote.
Utilisez les touches UP/DOWN pour choisir 00.
Utilisez la touche PTT pour confirmer.
Système digital code
Outre la technologie signal pilote CTCSS, votre appareil radio est également muni de la technologie signal pilote DCS qui vous permet de contacter de façon visée des stations partenaires ou des groupes individuels ou de ne recevoir des appels que de ces stations ou groupes.

Note : Il y a 83 codes différents à votre disposition. Cependant, il faut assurer que vous et votre station partenaire utilisez le même canal et le même code digital !
Activer/désactiver le système digital code
Appuyez trois fois sur la touche MENU : DCS OF clignote.
Utilisez les touches UP/DOWN pour choisir un code digital.
Utilisez la touche PTT pour confirmer.
Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau trois fois sur la touche MENU. Le code digital clignote.
Utilisez les touches UP/DOWN pour choisir 00.
Utilisez la touche PTT pour confirmer.
Fonction VOX (émission par contrôle vocal)
Cette fonction vous permet l'émission sans actionner la touche émetteur. L'émetteur de l'appareil radio est activé par des signaux vocaux/bruits reçus par le microphone.
Ajustez la sensibilité selon les bruits d'environnement de sorte que l'appareil se commute du mode récepteur au mode émetteur lors d'un volume approprié de votre voix. Vous pouvez sélectionner entre 3 sensibilités de réponse (1 faible, 2 moyenne, 3 haute sensibilité).
Activer/désactiver la fonction VOX
Appuyez quatre fois sur la touche MENU : VOX OFF clignote.
Utilisez les touches UP/DOWN pour choisir la sensibilité requise.
Utilisez la touche PTT pour confirmer, VOX est indiqué sur l'afficheur.
Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau quatre fois sur la touche MENU : Le niveau de sensibilité réglé clignote.
Utilisez les touches UP/DOWN pour choisir OFF.
Utilisez la touche PTT pour confirmer, VOX s'éteint sur l'afficheur.
Recherche automatique (scan)
La recherche automatique est utilisée pour trouver rapidement des canaux actifs. Cette fonction effectue automatiquement le balayage de tous les 8 canaux et s'arrête quand un signal dépasse le seuil Squelch. Elle se met automatiquement de nouveau en service si aucun signal n'est plus disponible. Vous pouvez également activer la fonction de recherche manuellement en appuyant sur les touches UP/DOWN.
Outre la recherche de canaux, l'appareil est muni de deux autres fonctions de recherche : Recherche de signaux pilote CTCSS et recherche de codes digitaux.
Activer/désactiver la recherche de canaux
Appuyez 5 x sur la touche MENU : SCAN clignote.
Utilisez les touches UP/DOWN pour activer la fonction de recherche.
Vous terminez la recherche automatique en appuyant sur la touche PTT, SCAN s'éteint sur l'afficheur.
Activer/désactiver la fonction de recherche CTCSS
Appuyez 6 x sur la touche MENU: SCAN et CTCSS 00 clignotent. Utilisez les touches UP/DOWN pour activer la fonction de recherche. Vous terminez la recherche automatique en appuyant sur la touche PTT: SCAN et CTCSS disparaissent de l'afficheur.
Activer/désactiver la fonction de recherche de codes digitaux
Appuyez 7 x sur la touche MENU : SCAN et DCS 00 clignotent. Utilisez les touches UP/DOWN pour activer la fonction de recherche. Vous terminez la recherche automatique en appuyant sur la touche PTT : SCAN et DCS disparaissent de l'afficheur.
Son d'appel
Si vous appuyez sur la touche d'appel C, un son d'appel est émis que la station partenaire reçoit. Le symbole TX est indiqué maintenant sur l'afficheur.
Vous pouvez choisir entre 15 mélodies différentes pour le son d'appel.
Sélectionner la mélodie du son d'appel
Appuyez 8 x sur la touche MENU : C01 est indiqué sur l'afficheur. Utilisez les touches UP/DOWN pour choisir une mélodie du son d'appel. Utilisez la touche PTT pour confirmer.
Signalisation d'appel
Son d'appel

Son d'appel plus vibration

Vibration
Sélectionner la signalisation d'appel
Appuyez 9 x sur la touche MENU : 1 et ▲ clignotent.
Utilisez les touches UP/DOWN pour choisir la signalisation d'appel requise.
Utilisez la touche PTT pour confirmer : l'afficheur vous indique le symbole pour la signalisation d'appel choisie.
Bip sonore
Dès que vous laissez échapper la touche PTT après l'émission, l'appareil émet automatiquement un signal acoustique. Ce son signale à
votre partenaire que vous avez terminé l'émission et qu'il peut parler (utile p. ex. pour des radiocommunications perturbées).
Activer/désactiver le bip sonore
Appuyez 10 x sur la touche MENU : rO OFF clignote.
Utilisez les touches UP/DOWN pour choisir rO ON.
Utilisez la touche PTT pour confirmer.
Désactiver : Appuyez 10 x sur la touche MENU : rO ON clignote.
Utilisez les touches UP/DOWN pour choisir rO OFF.
Utilisez la touche PTT pour confirmer.
Activer/désactiver le son d'acquittement
Appuyez 11 x sur la touche MENU : tO OFF clignote.
Utilisez les touches UP/DOWN pour choisir tO ON.
Utilisez la touche PTT pour confirmer.
Désactiver : Appuyez 11 x sur la touche MENU : tO ON clignote.
Utilisez les touches UP/DOWN pour choisir tO OFF.
Utilisez la touche PTT pour confirmer.
Surveillance deux canaux (dual watch)
Si vous désirez être à l'écoute non seulement sur un canal, mais aussi sur deux canaux, vous avez besoin de la surveillance deux canaux.
Avec cette fonction activée, l'appareil radio se commute automatiquement toutes les 0,5 sec. du canal actuel au canal de préférence.
Pour le canal de préférence, vous pouvez également régler un son CTCSS ou un code digital.
Activer/désactiver la fonction dual watch
Appuyez 12 x sur la touche MENU : DCM OFF clignote.
Utilisez les touches UP/DOWN pour choisir le canal de préférence requis.
Pour régler en plus un son CTCSS ou un code digital, utilisez la touche MENU : Régler le son CTCSS = appuyer 1 x sur la touche MENU, régler le code digital = appuyer 2 x sur la touche MENU. Ensuite, sélectionnez le son CTCSS ou le code digital requis grâce aux touches UP/DOWN.
Utilisez la touche PTT pour confirmer.
Désactiver : Appuyez 12 x sur la touche MENU : DCM clignote.
Utilisez les touches UP/DOWN pour choisir DCM OFF. Utilisez la touche PTT pour confirmer.
Surveillance acoustique
Cette fonction vous permet de surveiller une source de bruit (potentielle) de façon acoustique en positionnant un appareil à proximité immédiate (distance max. de 40 cm). Dans ce cas, l'appareil émetteur automatiquement transfert des signaux à l'appareil récepteur en fonction du niveau de bruit.
Activez d'abord la fonction VOX pour l'appareil à utiliser pour la surveillance et régler ensuite la sensibilité de réponse sur le niveau 3.
Maintenant, activez la fonction de surveillance acoustique:
Activer/désactiver la fonction de surveillance acoustique
Appuyez 13 x sur la touche MENU : RM OFF clignote.
Utilisez les touches UP/DOWN pour choisir RM ON.
Utilisez la touche PTT pour confirmer.
Désactiver : Appuyez 13 x sur la touche MENU : RM ON clignote.
Utilisez les touches UP/DOWN pour choisir RM OFF.
Utilisez la touche PTT pour confirmer.
Radio FM
Votre appareil STABO FREECOMM 700 est muni d'une radio FM (gamme des fréquences de 87,5 – 108 MHz).
Par un bref appui sur la touche FM, l'appareil se commute sur le mode radio. L'afficheur vous indique le symbole FM et la fréquence d'entrée réglée le dernier (p. ex. 87.5000 MHz).
Pour activer la recherche automatique des stations radio, maintenez une des touches UP/DOWN pressées pendant 2 sec. La recherche s'arrête dès qu'une station radio est reçue. Pour activer la recherche de nouveau, appuyez encore une fois sur une touche UP/DOWN pendant 2 sec.
Pour quitter le mode radio, appuyez brièvement sur la touche FM.

Note: La radiocommunication est prioritaire sur le mode radio FM. Si un signal est reçu par le canal PMR réglé en dernier, l'appareil se
commute automatiquement du mode radio FM sur la radiocommunication. Le mode de radiocommunication reste activé tant que le signal est reçu. Si aucun signal n'est plus reçu, l'appareil se commute de nouveau sur le mode radio FM.
Spot à LED avec fonction SOS
Par un bref appui sur la touche spot à LED, la LED est mise en/hors service.
La fonction SOS est activée par un long appui sur la touche. Dans ce cas, la LED clignote au rythme du code Morse SOS.
Pour désactiver la fonction SOS, appuyez brièvement sur la touche spot à LED.

Note : Cette fonction est également disponible, si l'appareil radio est mis hors service.
Blocage du clavier
Pour éviter une fausse manœuvre, vous pouvez bloquer le clavier de l'appareil (à l'exception de la touche PTT et de la touche du son d'appel).
Activer/désactiver le blocage du clavier
Maintenez la touche MENU pressée pendant 3 sec., l'afficheur vous indique le symbole 📄
Pour désactiver le blocage du clavier, maintenez encore une fois la touche MENU pressée pendant 3 sec., l'afficheur ne vous indique plus le symbole 📄.
Éclairage d'afficheur
Par un bref appui sur la touche MENU ou sur une touche UP/DOWN, l'éclairage d'afficheur est activé pendant env. 5 sec.
Indications pour l'entretien de l'appareil
Protégez les appareils radio et les accessoires contre l'humidité, la poussière/pollution, les forts chocs et des températures extrêmes.
N'immergez jamais les appareils et les accessoires dans l'eau ou d'autres liquides. Ne nettoyez les boîtiers des appareils qu'avec un chiffon très peu humide et sans peluches, n'utilisez aucuns produits
de nettoyage ou détergents. Maintenez les contacts de batterie propres à l'aide d'un chiffon sec.
Enlevez les cellules de batterie/batteries, si vous n'utilisez pas les appareils pour bien longtemps.

Indications pour l'élimination de l'appareil
Ne jetez pas les appareils électriques ou électroniques dans les ordures ménagères!
Mais, déposez les appareils défectueux/usés chez un point de rassemblement public.
Les autorités compétentes locales vous fournissent des informations appropriées.
Ne jetez pas les batteries usées/accus défectueux dans les ordures ménagères. Mais, déposez-les chez un point de rassemblement public ou chez votre point de vente.
Défaut/remède
Votre appareil radio ne peut pas être mis en service.
Chargez les cellules de batterie ou échangez les batteries.
Vous ne pouvez ni parler à, ni écouter votre station partenaire.
Vérifiez si vous avez réglé le même canal et (si activé) le même son CTCSS.
Vous êtes hors de la portée, réduisez la distance à votre station partenaire.
Aucune fonction de touches.
Le blocage du clavier est activé. Désactivez le blocage du clavier.
Le canal est toujours occupé
Vérifiez le réglage VOX. Le cas échéant, réduisez la sensibilité VOX du deuxième appareil.
Caractéristiques techniques
Gamme des fréquences: 446.00625 MHz - 446.09375 MHz
Nombre de canaux : 8
Nombre de sous-canaux
(CTCSS): 38
(DCS): 83
Portée: max. 10 km (avec le champ de vision libre)
Puissance de sortie: ≤ 500 mW
Tension de service: 4,8 V/600 mAh cellules de batterie au NiMH ou 4 x batteries micro, type AAA, LR03
Dimensions (L x H x P): 175 x 58 x 35 mm (antenne y inclus)
Poids: 160 g (cellules de batterie y incluses)
Tableau canaux / fréquences
No. du canal Fréquence (MHz)
Le soussigné, Stabo Elektronik GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type Stabo freecomm 700 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
http://stabo.de/fileadmin/DoC/DoC_stabo_freecomm_700.pdf
Code Freq. Code Freq. Code Code Code Code Code Code
01 67,0 20 131,8 D023N D122N D244N D351N D466N D712N
02 71,9 21 136,5 D025N D125N D245N D356N D503N D723N
03 74,4 22 141,3 D026N D131N D246N D364N D506N D731N
04 77,0 23 146,2 D031N D132N D251N D365N D516N D732N
05 79,7 24 151,4 D032N D134N D252N D371N D523N D734N
06 82,5 25 156,7 D036N D143N D255N D411N D526N D743N
07 85,4 26 162,2 D043N D145N D261N D412N D532N D754N
08 88,5 27 167,9 D047N D152N D263N D413N D546N
09 91,5 28 173,8 D051N D155N D265N D423N D565N
10 94,8 29 179,9 D053N D162N D271N D431N D606N
11 97,4 30 186,2 D054N D165N D274N D432N D612N
12 100,0 31 192,8 D065N D172N D306N D445N D624N
13 103,5 32 203,5 D071N D174N D311N D446N D627N
14 107,2 33 210,7 D072N D205N D315N D452N D631N
15 110,9 34 218,7 D073N D212N D325N D454N D632N
16 114,8 35 225,7 D074N D223N D331N D455N D654N
17 118,8 36 233,6 D114N D225N D332N D462N D662N
18 123,0 37 241,8 D115N D226N D343N D464N D664N
19 127,3 38 250,3 D116N D243N D346N D465N D703N
Sous réserve d'erreurs et de modifications. Copyright © 08/2017 Stabo Elektronik GmbH
