RFBTK150 - Bouchon d'oreille Renkforce - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RFBTK150 Renkforce au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Bouchons d'oreilles en mousse, taille standard, atténuation du bruit jusqu'à 30 dB |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le sommeil, la concentration, les concerts et les environnements bruyants |
| Maintenance et réparation | À usage unique, ne nécessite pas de maintenance. Jeter après utilisation |
| Sécurité | Ne pas utiliser en cas d'infection de l'oreille. Ne pas insérer trop profondément dans le conduit auditif |
| Informations générales | Conforme aux normes de sécurité des bouchons d'oreilles, emballage hermétique pour une protection optimale |
FOIRE AUX QUESTIONS - RFBTK150 Renkforce
Questions des utilisateurs sur RFBTK150 Renkforce
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Bouchon d'oreille au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RFBTK150 - Renkforce et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RFBTK150 de la marque Renkforce.
MODE D'EMPLOI RFBTK150 Renkforce
1 DEL rouge : Boîtier de charge2 Entrée d'alimentation MicroUSB3 DEL bleue : Boîtier de charge4 Écouteurs : L (Gauche) / R (Droit)5 Touche multifonction6 DEL rouge/bleue : Écouteur7 Embout Charge des batteries Les écouteurs offrent une durée de lecture d’environ 5 heures et le boîtier de charge peut fournir jusqu’à 3 charges complètes. a) Boîtier de charge
- Connectez l’entrée d’alimentation MicroUSB (2) à une alimentation USB appropriée.
- Lorsque le boîtier est en charge ou que le niveau de la batterie est faible, la LED rouge (1) clignote. Lorsque le boîtier est complètement chargé, la LED rouge (1) est allumée en permanence. b) Écouteurs Lorsque les écouteurs sont dans le boîtier de charge, la DEL bleue (3) s’allume. La DEL bleue (3) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
- Insérez les deux écouteurs dans le boîtier de charge. Il est recommandé de fermer le couvercle du boîtier de charge aux ns de protection.• Les voyants DEL des écouteurs (6) clignotent en rouge pendant la charge.
- Lorsque la charge est complète, les voyants DEL (6) des écouteurs deviennent bleus pendant environ 60 secondes, puis s’éteignent. c) Batterie faible
- Lorsque le niveau de la batterie de l’écouteur baisse à 20 %, les voyants DEL (6) de l’écouteur clignotent en rouge et un message vocal « low battery, please charge » retentit.
- Lorsque la batterie est complètement déchargée, les voyants DEL des écouteurs (6) clignotent en bleu et un message vocal « power off » retentit avant que les écouteurs ne s’éteignent. Port des écouteurs Insérez chaque écouteur dans votre oreille et tournez-le pour l’ajuster. Ils devraient parfaitement adhérer dans votre oreille. Un embout de petite taille a été inclus. Change d’embouts d’écouteurs Changez un embout en le tirant délicatement vers l’extérieur, puis en poussant un nouvel embout vers l’intérieur. Assurez-vous qu’il est bien en place avant de l’insérer dans votre oreille. Connexion Bluetooth Les écouteurs s’éteignent automatiquement s’ils ne sont pas connectés à un appareil dans les 3 minutes. Les écouteurs ne peuvent être connectés qu’à un seul appareil à la fois.• Assurez-vous que le Bluetooth de votre appareil est activé.
- Retirez les deux écouteurs du boîtier. Les voyants DEL des écouteurs (6) s’allument en bleu xe pour indiquer que l’appareil est sous tension. - Les écouteurs entrent en mode d’appairage lorsqu’ils sont retirés du boîtier de charge. - Si le boîtier de charge est vide, allumez manuellement les écouteurs pour commencer le processus d’appairage. Reportez-vous à la section « Fonctionnement a) Alimentation Marche / Arrêt ».• Insérez les deux écouteurs dans vos oreilles.• Allez dans la liste des connexions Bluetooth de votre appareil et sélectionnez « RF-BTK-150 ». - Les deux voyants DEL (6) clignotent en bleu pour indiquer que les écouteurs sont connectés. - Un message vocal « connected » retentit pour conrmer la connexion. Après la conguration initiale et la connexion, les écouteurs se connectent automatiquement à votre appareil la prochaine fois que vous les allumerez. Le Bluetooth doit être actif sur votre appareil pour une connexion automatique. Mode d’emploi Casque intra-auriculaire Bluetooth RF-BTK-150 N° de commande 2134125 Utilisation prévue Ce produit offre une véritable lecture stéréo sans l et des appels vocaux mains libres via une connexion Bluetooth. Le boîtier de charge inclus peut stocker jusqu’à trois cycles de recharge des écouteurs, et est rechargeable via USB. Les écouteurs sont également compatibles avec l’assistant vocal Google et Siri.L’utilisation du boîtier de charge n’est autorisée que dans des endroits secs. Les écouteurs peuvent être utilisés à l’extérieur, mais ne doivent pas être humides ni mouillés.Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du produit est interdite. Toute utilisation à des ns autres que celles décrites ci-dessus pourrait endommager le produit. En outre, une mauvaise utilisation vous expose à d’autres risques. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Contenu de l’emballage
- Écouteurs• Boîtier de charge• Câble de charge USB• Écouteurs de rechange (petite taille)• Mode d’emploi Mode d'emploi actualisé Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions gurant sur le site Web. Explication des symboles Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les informations importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations attentivement. Le symbole de la èche indique des informations spéciques et des conseils spéciaux pour le fonctionnement. Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, n’écoutez pas à des niveaux sonores élevés pendant de longues périodes. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie. a) Informations générales
- Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques.• Ne laissez pas traîner le matériau d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le prennent pour un jouet.• Gardez l’appareil à l’abri de températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, des fortes secousses, de la forte humidité, de la moisissure, de la vapeur et des solvants.• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.• Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit : - est visiblement endommagé, - ne fonctionne plus correctement, - a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou - a été transporté dans des conditions très rudes.• Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit.• Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l'appareil.• L’entretien, les modications et les réparations doivent être effectués uniquement par un technicien ou un centre de réparation agréé.• Si vous avez des questions qui sont restées sans réponse après avoir lu toutes les instructions d’utilisation, contactez notre service de support technique ou un autre technicien spécialisé. b) Écouteurs
- N’utilisez pas le produit lorsque vous conduisez un véhicule, travaillez sur une machine ou effectuez toute autre activité potentiellement dangereuse. Vous pouvez ne pas entendre les signaux d’avertissement et, par conséquent, être exposé à des dangers.• Si vous utilisez l’appareil dans le cadre d’activités sportives ou en tant que piéton, réglez le volume sonore de sorte à entendre les bruits ambiants.• N’écoutez pas la musique à un volume excessif pendant de longues périodes. Cela pourrait altérer votre audition. c) Batterie Li-Po
- L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.• N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie ! Contrairement aux batteries conventionnelles / accumulateurs (p. ex., les batteries de type AA ou AAA), le boîtier de l’accumulateur au Li-Po n’est pas constitué d’une ne feuille, mais d’un lm plastique sensible uniquement.• Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur ou le produit dans le feu. Cela provoque un risque d’explosion et d’incendie !• Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable de l’accumulateur n’est pas nécessaire.• Ne rechargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.• Au cours du chargement, placez le produit sur une surface qui ne soit pas sensible à la chaleur. Il est normal que de la chaleur soit générée lors de la recharge.Fonctionnement a) Alimentation Marche / Arrêt Automatique
- Placez les écouteurs dans le boîtier de charge pour les désactiver.
- Retirez les écouteurs du boîtier de charge pour les allumer. Les écouteurs se chargent avec le couvercle du boîtier ouvert, mais pour protéger les écouteurs des dommages, il est recommandé de fermer le couvercle. Manuel Les écouteurs doivent d’abord être retirés du boîtier.
- Appareil alimenté en électricité : Maintenez la touche multifonction (5) des deux écouteurs enfoncée pendant environ 3 secondes. - Les deux voyants DEL (6) clignotent en bleu puis s’éteignent. - Un message vocal « power on » retentit à travers les écouteurs.
- Appareil non alimenté en électricité : Maintenez la touche multifonction (5) des deux écouteurs enfoncée pendant environ 5 secondes. - Les deux voyants DEL (6) clignotent en rouge puis s’éteignent. - Un message vocal « power off » retentit à travers les écouteurs. b) Appels et musique Appels
- Répondre à un appel entrant : Appuyez sur la touche multifonction gauche ou droite (5). Vous pouvez retirer l’écouteur droit de votre oreille et le placer plus près de votre bouche pour une meilleure qualité vocale. L’écouteur gauche reste allumé pour que vous puissiez écouter l’appelant, seul le microphone droit sera actif.
- Mettre n à un appel : Appuyez sur la touche multifonction gauche ou droite (5).
- Rejeter un appel entrant : appuyez deux fois sur la touche multifonction gauche ou droite (5).
- Annuler l'appel en cours : Appuyez sur la touche multifonction gauche ou droite (5).
- Fonction de commutation : Appuyez deux fois sur la touche multifonction gauche ou droite (5) pour commuter entre le récepteur téléphonique et les écouteurs pendant un appel. Musique
- Lecture/Pause : Appuyez sur la touche multifonction gauche ou droite (5). Vous pouvez écouter de la musique avec les deux écouteurs, ou juste avec l’écouteur droit dans votre oreille.
- Chanson suivante : Appuyez deux fois sur la touche multifonction gauche (5).
- Chanson précédente : Appuyez deux fois sur la touche multifonction droite (5). c) Assistant vocal Selon l’appareil auquel vos écouteurs sont connectés, vous pouvez accéder à l’assistant vocal Google ou Siri. Pour vous connecter à un assistant, appuyez longuement sur la touche multifonction gauche ou droite (5) jusqu’à ce que vous entendiez un bip. L’assistance vocale doit d’abord être activée sur votre appareil connecté. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil pour plus de détails sur la procédure à suivre. d) Réinitialisation des écouteurs La réinitialisation des écouteurs rétablit les paramètres par défaut, vous devrez alors vous reconnecter à votre appareil Bluetooth. Cela vous est suggéré lorsque les écouteurs gauche et droit ne peuvent pas se connecter entre eux ou à l’appareil Bluetooth. Voir section « a) Connexion Bluetooth » et « Dépannage ».
- Désactivez manuellement les écouteurs.
- Appuyez sur les deux touches multifonctions (5) et les maintenez-les enfoncées pendant environ 10 secondes jusqu’à ce que les deux voyants DEL (6) clignotent en rouge/bleu, puis s’éteignent.
- Les écouteurs seront réinitialisés aux réglages par défaut. Dépannage Problème Cause Suggestion Les écouteurs ne répondent pas aux pressions sur les boutons. Les batteries sont complètement déchargées. Charge des batteries. L’appareil ne produit pas de son. Le volume est réglé au minimum. Augmentez le volume. L’appareil n’est plus appairé. Répétez le processus d'appairage. La portée Bluetooth a été dépassée. Rapprochez les écouteurs et l’appareil Bluetooth. D’autres appareils interfèrent avec la transmission radio. Éloignez-vous des autres appareils sans l qui peuvent causer des interférences (p. ex. moteurs électriques, lampes uorescentes et micro-ondes). Impossible de se connecter à l’appareil. Le Bluetooth de l’appareil n’est pas activé. Activez le Bluetooth de votre appareil. Appareil déjà connecté à un autre appareil. Les écouteurs ne peuvent être connectés qu’à un seul appareil à la fois. Un autre appareil connecté est disponible à portée, vous devrez déconnecter les écouteurs de cet appareil. Impossible de se connecter à un appareil/aux écouteurs non connectés entre eux. Retirez les écouteurs « RF-BTK-150 » de votre liste de connexion Bluetooth, réinitialisez les écouteurs, puis reconnectez-les. Voir section « d) Réinitialisation des écouteurs », « Connexion Bluetooth ». Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne (www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie, microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression. Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *2134125_v4_0919_02_dh_m_fr Entretien et nettoyage
- Avant le nettoyage, débranchez le produit de l'alimentation électrique.
- N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d’alcool à friction ou autre produit chimique ; ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier et de causer des dysfonctionnements.
- Nettoyez le produit avec un chiffon sec et sans bres. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant : www.conrad.com/downloads Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité UE sous format PDF. Élimination des déchets Les appareils électroniques sont des déchets recyclables et ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. Données techniques a) Boîtier de charge Tension/courant d’entrée ...................... 5 V/CC, via micro USB Batterie rechargeable ........................... LiPo, 3,7 V Capacité de la pile ................................ 350 mAh Temps de recharge ...............................2,5 heures Dimensions (L x l x h) ........................... 94 x 37 x 30 mm Poids ..................................................... 38 g b) Écouteur Batterie rechargeable ........................... LiPo, 3,7 V Capacité de la batterie .......................... 50 mAh Temps de recharge ...............................2,5 heures Réponse en fréquence ......................... 20 Hz - 20 kHz Impédance de la parole ........................ 32 Ω Diamètre de l’embout ........................... Φ 8 mm Pression acoustique ............................. 93 dB max. Durée de lecture ou d’appel ................. env. 5 heures Connexions simultanées ...................... 1 Bluetooth .............................................. Nom de l’écouteur : RF-BTK-150 Version : 5.0 Prol : BC, AAC Fréquence RF ....................................... 2,402 - 2,480 GHz Puissance de transmission ................... -4 à +6 dB Portée de transmission ......................... 15 m max. Taille de l’embout .................................. Petite, grande Microphone ........................................... Impédance : 1 kHz, 400 Ω Réponse en fréquence : 100 Hz - 10 kHz THD : <1 % Type : condenseur Dimensions (L x l x h) ........................... 28 x 18 x 22 mm Poids ..................................................... 4,5 g (chacun) c) Généralités Câble de charge ................................... USB Type-A à micro de Type-B Longueur du câble ................................ env. 220 mm Conditions de fonctionnement .............. 0 à +55 °C, 20 – 90 % HR (sans condensation) Conditions de stockage ........................ -20 à +65 °C, 20 - 90 % HR (sans condensation)Bedieningselementen
Notice Facile