CrossChek - Outil d'inspection RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CrossChek RIDGID au format PDF.
| Type de produit | Outil d'inspection pour forages pneumatiques |
| Marque | RIDGID |
| Modèle | CrossChek |
| Catégorie | Outil d'inspection |
| Diamètre de forage compatible | De 1¼ à 3" (45 à 75 mm) selon le système SeeSnake utilisé |
| Dimensions (hors tout) | Ø = 1½" (38 mm), L = 25¼" (641 mm) |
| Poids (ensemble seul) | 1,4 lb (630 g) |
| Poids (pour microDrain et microReel) | 1,6 lb (730 g) |
| Alimentation | Air comprimé (via flexible de foreuse pour le tirage) |
| Fonctions principales | Contrôle des forages horizontaux, inspection des parois, localisation de sonde (avec SeeSnake) |
| Accessoires fournis | 100 ft (30 m) de corde, clé 6 pans 3/32", notice d'utilisation |
| Systèmes compatibles | Caméras SeeSnake, microDrain, nanoReel, microReel, rM-200 |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les traces de crasse et cambouis avant chaque utilisation, vérifier l'assemblage |
| Sécurité | Porter des lunettes de sécurité, ne pas utiliser sous tension électrique ou en atmosphère explosive, dépressuriser les flexibles avant connexion |
| Pièces détachées et réparabilité | Révision et réparation par un réparateur RIDGID agréé. Garantie à vie. |
| Garantie | Garantie à vie contre les vices de matériaux et de main-d'œuvre |
| Recyclage | Composants recyclables selon la législation en vigueur |
FOIRE AUX QUESTIONS - CrossChek RIDGID
Questions des utilisateurs sur CrossChek RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil d'inspection au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CrossChek - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CrossChek de la marque RIDGID.
MODE D'EMPLOI CrossChek RIDGID

Avertissement
Familiarisez-vous avec cette notice avant d'utiliser l'appareil. Tout manque de compréhension ou de respect des consignes ci-présentes augmenterait les risques de choc électrique, d'incendie et/ou de grave blessure corporelle.

Table des matières
Symboles de sécurité 7
Consignes de sécurité visant le système d'inspection CROSSCHEK™....7
Description, caractéristiques et équipements de base
Description. 8 Fiche technique 8 Equipements de base 8
Assemblage 8 Inspection préalable 9 Préparation et utilisation de l'appareil 10 Stockage 11 Révisions et réparations 12 Recyclage 12 Garantie à vie Page de garde
Traduction de la notice originale
Symboles de sécurité
Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d'emploi et sur l'appareil lui-même, servent à signaler d'importantes mesures de sécurité. Ce qui suit permettra de comprendre la signification de ces mots clés et symboles.

Ce symbole sert à signaler dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques de blessures graves ou mortelles.

DANGER
Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d'être évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles.

Avertissement
Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d'être évitée, serait susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures corporelles.

Attention
Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d'être évitée, serait susceptible d'entraîner des blessures corporelles légères ou modérées.

Le terme AVIS IMPORTANT signifie des informations concernant la protection des biens.

Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant d'utiliser le matériel. Le mode d'emploi renferme d'importantes informations concernant la sécurité d'utilisation du matériel.

Ce symbole indique la nécessité de porter des lunettes de sécurité étanches ou à visières lors de la manipulation ou utilisation de l'appareil afin de limiter les risques de blessure oculaire.
Consignes de sécurité visant le système d'in-spection CROSSCHEK™
Ce chapitre vise tout particulièrement la sécurité d'emploi de ce type d'appareil.
Afin de limiter les risques de choc électrique et autres lésions corporelles graves, familiarisez-vous avec l'ensemble des consignes suivantes avant d'utiliser le système d'inspection RIDGID® CROSSCHEK™.
Assurez-vous que ce manuel accompagne l'appareil afin qu'il soit à la disposition de tout utilisateur éventuel.
- Ne jamais raccorder cet appareil à des flexibles sous pression. Ne brancher et débrancher l'appareil que lorsque les flexibles sont dépressurisés. Les flexibles pressurisés risquent de fouetter et provoquer de graves lésions corporelles. Arrêtez systématiquement le compresseur et dépressurisez son flexible avant toute connexion ou déconnexion de l'appareil.
- Ne jamais utiliser cet appareil en présence d'un réseau électrique sous tension. Cela limitera les risques de choc électrique.
- Ne jamais utiliser cet appareil en pré -
sence de liquides, de gaz ou de poussière combustibles. La moindre étincelle produite par l'appareil pourrait les enflammer.
- Prévoir les équipements de protection individuelle nécessaires lors de la manipulation ou utilisation du système d'inspection CROSSCHEK. Outre le port obligatoire de lunettes de sécurité, de tels équipements peuvent aussi comprendre le port de gants, visières, lunettes étanches, vêtements de protection, respirateurs et/ou chaussures de sécurité.
- Respecter les consignes d'utilisation de l'appareil. Ne pas l'utiliser à des fins autres que celles prévues. L'utilisation ou modification de cet appareil en vue d'applications non prévues augmenterait les risques d'accident grave.
- Se familiariser complètement avec les consignes d'utilisation et de sécurité visant l'ensemble du matériel utilisé (appareils de forage, caméras, enrouleurs, etc.) avant toute mise en œuvre du système d'inspection CROSSCHEK. Le non-respect de l'ensemble de ces consignes d'utilisation et de sécurité pourrait entraîner des dégâts matériels et de graves lésions corporelles.
Au besoin, une copie de la déclaration de conformité EC 890-011-320.10 accompagne ce manuel.
En cas de questions éventuelles visant ce produit RIDGID®:
- Consultez le point de vente RIDGID le plus proche. - Obtenez les coordonnées du représentant RIDGID le plus proche en visitant les sites RIDGID.com ou RIDGID.eu.
- Consultez les services techniques de la société RIDGID par mail adressé à rttechservices@emerson.com ou, à partir des États-Unis et du Canada, en composant le (800) 519-3456.
Description
Le système d'inspection RIDGID CROSS-CHEK est conçu pour être utilisé en conjonction avec les caméras d'inspection numériques SeeSnake, microDrainTM, nanoReel, microReel et rM-200. Il sert à contrôler les forages horizontalement effectués par des foreuses pneumatiques.
Le système d'inspection CROSSCHEK se monte sur la tete deamera et son cable d'a vancement. Une fois le forage achemé, le flexible d'air comprime de la foreuse est raccordé au système d'inspection CROSSCHEK pour tirer la tete deamera en sens opposé afin de contrôle l'état du forage. Une fois l'in terminée, une corde est utilisée pour rapatrier l'appareil et tirer la conduite prévue le long du forage.
Diamètre de forage
nanoReel. de 1¼ à 3"
(45 à 75 mm)
Longueur de....... Variable selon le type
forage de système SeeSnake
utilisé
Dimensions Ø = 1½" L = 25¼"
(038mm, L=641mm)
Poids
Ensemble CROSSCHEK
seul 1,4 livres (630 g)
CROSSCHEK pour microDrain et microReel 1,6 livres (730 g)
Équipements de base
Le système d'inspection RIDGID CROSS-CHEK est livré avec les éléments suivants:
- Système d'inspection CROSSCHEK (Figure 1) 100 pieds (30 m) de corde, clé 6 pans de 3 / 32
- Notice d'utilisation
Figure 1 - Système d'inspection CROSSCHEK
AVIS IMPORTANT Le système d'inspection CROSSCHEK et le matériel SeeSnake associé servent à contrôler les forages effectués par des foreuses pneumatiques. L'emploi de ce système ne garantit pas la détection de forages transversaux ou autres détails. La translation de ce matériel à travers le forage risque d'entraîner la déformation ou l'effondrement de ce dernier au point de le rendre inexploitable, voire d'ensevelir le matériel au point de devoir le déterrer.
Figure 2 - Système d'inspection CROSSCHEK
Assemblage de l'appareil
Respectez l'ordre d'assemblage de l'appareil afin de limiter les risques d'accident grave en cours d'utilisation.
- Assurez-vous de disposer du système
CROSSCHEK prévu pour le système d'inspection (microDrain, nanoReel, microReel ou rM-200) utilisé. Le diamètre et la couleur du guide déterminent le type de camera utilisable (Figure 3).
Figure 3
- Vissez l'adaptateur à fond dans le cône (Figure 4). L'adaptateur permet de raccorder le flexible d'air comprimé au système d'inspection CROSSCHEK. Le système d'inspection CROSSCHEK peut alors être tiré le long du forage à l'aide du flexible, pour en fin d'opération ramener le câble ou le tuyau prévu en sens inverse à l'aide du système d'inspection CROSSCHEK. D'autres types d'adaptateur peuvent eventuellement servir au raccordement du flexible, tant qu'ils disposent d'un filetage male NPT de 1/2.
Figure 4 - Montage de l'adaptateur sur le cône
- Positionnez les deux moitiés de la bride de cable d'avancement autour du cable à 1,5" (38 mm) de l'extrémité du ressort de laamera, puis raccordez-les ensemble à l'aide des deux vis fournies. La bride devrait alors serrer le cable d'avancement. Un léger vide entre les deux moitiés de la bride est admissible tant que le cable est bien tenu. Ne pas endommager le cable d'avancement.
Figure 5 - Position de la bride sur le câble d'avancement
- Ouvrez la coquille de cable d'avancement du CROSSCHEK pour y positionner le cable avec bride montée en vérifiant que les rainures de la bride soient dans l'alignement du cable métallique (Figure 6). Fermez la coquille et serrez ses deux vis d'assemblage.
Figure 6 - Position de la bride du câble d'avancement dans la coquille
- Enfilez le guide sur la tête de caméra en vous assurant que le câble métallique s'engage dans les rainures du guide. Positionnez le guide sur la tête de caméra en laissant cette dernière dépasser d'environ 1/8 (2 mm), puis serrez sa vis de fixation (Figure 7).
Figure 7 - Montage du guide sur la tête de caméra
- Attachez la corde au mousqueton, puis engagez le mousqueton sur la boucle du câble métallique comme indiqué à la Figure 8.
Figure 8 - Corde attachée
Avertissement
Examinez le bon fonctionnement du système d'inspection CROSSCHEK avant chaque intervention afin de corriger toutes anomalies eventuelles susceptibles d'augmenter les risques d'accident et de défaillance du système.
- Eliminez toutes traces de crasse et de
cambouis du système d'inspection CROSS CHEK, notamment au niveau de son côté optique et de son adaptateur.
- Vérifiez la compatibilité de l'adaptateur avec le flexible d'air comprimé utilisé.
- Examinez le système d'inspection CROSSCHEK en fonction des éléments suivants:
- Assemblage, maintenance et intégralité de l'appareil.
- Éléments endommagés, usés, manquants, mal alignés ou grippés.
- Présence et lisibilité de l'étiquette de sécurité de l'appareil.
- Toute autre anomalie susceptible de nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil.
En cas d'anomalie, il sera nécessaire de faire réviser l'appareil avant toute utilisation future.



PATENT PENDING Figure 9 - Icônes de sécurité
- Examinez et entendez tout autre appareil accessoire utilisé selon les consignes applicables afin d'assurer son bon fonctionnement.
Avertissement

Le système d'inspection CROSSCHEK doit être préparé, installé et utilisé de la
manière suivante afin de limiter les risques de choc électrique, d'enchevêtrement et autres accidents graves et d'éviter d'endommager l'appareil.
- Utilisez l'appareil de forage selon les consignes applicables.
Figure 10 - Forage dans terrain meuble
- Une fois le forage terminé, fermez l'arrêtée d'air comprimé et attendez que la pression du flexible et de la foreuse se dissipe. Dépressurisez le flexible et retirez la foreuse du flexible selon les indicateurs du manuel de la foreuse.
- Examinez le forage pour assurer que le système d'inspection CROSSCHEK est adapté au contrôle envisagé. Le forage devrait avoir un diamètre allant de 1^3/4 (45 mm) à 3" (75 mm) et devrait être relativement rectiligne. Il devrait être homogène et sans éboulements. Des éboulements poursraient bloquer et endommager le système d'inspection CROSSCHEK, ainsi que le reste du matériel.
- Vérifiez l'assemblage et le bon fonctionnement du système d'inspection CROSS-CHEK.
- Raccordez le flexible d'air compré à l'adaptateur en bout du cône du système d'inspection CROSSCHECK (Figure 11). Le flexible doit être équipé d'un raccord tournant pour ne pas vriller le matériel. Ne jamais vriller le CROSSCHEK ou le cable d'avancement durant le raccordement du flexible d'air compré.
Figure 11 - Raccordement du flexible d'air compré au système d'inspection CROSSCHEK
- Allumez l'enrouleur et laamera selon les consignes applicables.
- De manière générale, l'utilisation du système d'inspection CROSSCHEK se fait à
deux (un individu à chaque extrémité du forage). Des radios ou appareils similaires peuvent s'avérer nécessaires à la coordination des opérations lors du passage du système d'inspection CROSSCHEK à travers le forage. Ramenez lentement le flexible d'air comprimé à travers le forage afin d'entrainer le matériel d'inspection derrière lui. Pendant que le flexible est ramené à travers le forage, il sera nécessaire de guider soigneusement le câble d'avancement de la caméra et la corde à l'autre extrémité afin de limiter les risques d'éboulement. Ne forcez pas le système d'inspection CROSSCHEK dans l'ouverture, car cela pourrait endommager à la fois l'appareil et le forage.
Figure 12 - Système d'inspection CROSSCHEK entraîné par flexible d'air comprimé
Lorsque laamera traverse le forage, contrôle soigneusement les parois de ce dernier. Si, à tout moment, vous constatiez que le forage a dévoilé un réseau de gaz naturel, un cable électrique ou autre réseau potentiellement dangereux, éloignez-vous du forage et utilisez les précautions appropriées. En cas de doute, repérez l'inspection dans la zone concernée.
Figure 13 - Forage transversal typique dans conduite d'évacuation
Les systèmes RIDGID SeeSnake sont équipés de sondes (transmetteurs) situées au dos de la tête de camera. Ainsi équipé, un localisateur peut servir à localiser la position de la sonde et des caractéristiques particulières du forage inspecté. Reportez-vous au chapitre « Localisation
de la sonde » du manuel SeeSnake correspondant.
En cas d'éboulement du forage, cessez immédiatement de tirer l'appareil afin d'éviter de l'endommager. Si le matériel devient piégé dans un éboulement de forage, il sera peut-être nécessaire de le déterrer physiquement.
- Lorsque le matériel d'inspection ressort de l'autre extrémité du forage, déconnectez le flexible d'air comprimé. Si nécessaire, raccordez le câble ou tuyau du futur réseau au système d'inspection CROSSCHEK à l'aide des adaptateurs appropriés (Figure 14). Ne jamais vriller le CROSSCHEK ou son câble d'avancement lors de ce raccordement.
Figure 14 - Raccordement d'un réseau au système d'inspection CROSSCHEK
- À l'aide de la corde, ramenez délicatement le système d'inspection CROSS-CHEK à travers le forage en sens inverse (Figure 15). Ne jamais utiliser de force excessive qui serait susceptible d'endommager le matériel. Afin de confirmer ou de parfaire les résultats de l'inspection, celle-ci peut être répétée en ramenant l'appareil.
Figure 15 - Réseau tiré à travers le forage
- Une fois l'inspection terminée, déconnecter le système d'inspection CROSS-CHEK du réseau en question.
Stockage
Afin d'éviter d'endommager l'appareil, il est conseillé de désteroler le système d'inspection CROSSCHEK du système de camera lors de leur stockage.
Révisions et réparations
Toute révision ou réparation non conforme du système d'inspection CROSS-CHEK pourrait rendre son utilisation dangereuse.
Toute révision ou réparation du système d'inspection RIDGID CROSSCHEK doit être confiée à un réparateur RIDGID/agréé.
Pour obtenir les coordonnées du réparateur RIDGID le plus proche et poser d'éventuelles questions concernant la révision ou la réparation de l'appareil, veuillez :
- Consultez l'itaire distributeur RIDGID.
- Visiter le site www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu pour localiser l'interlocuteur le plus proche.
- Consulter les services techniques RIDGID par mail adressé à rtctechservices@emerson.com ou, à partir des USA ou du Canada exclusivement, en composant le (800) 519-3456.
Recyclage
Certaines parties du système d'inspection RIDGID CROSSCHEK contiennent des matériaux de valeur recyclables. Il existe des entreprises spécialisées dans le recyclage dont certaines peuvent se couver localement. Recyclez ces composants selon la législation en vigueur. Consultez l'administration compétente pour de plus amples renseignements à ce sujet.

Les outils RIDGID* sont garantis contre tous vices de matières et de main d'œuvre.
Durée de couverture
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l'outil RIGID. La couverture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d'œuvre.
Pour invoquer la garantie
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d'expédier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être amenés au lieu d'achat.
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
Les produits sous garantie seront à la détermination de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis réexpédiés gratuits, ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s'avère toujours défectueux, vous aurez l'option de demander le remboursement intégral de son prix d'achat.
Ce qui n'est pas couvert
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l'abus ou à l'usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d'aucuns dommages directs ou indirects.
L'influence de la législation locale sur la garantie
Puisque certaines législations locales interdissent l'exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être eventuellement complétés par d'autres droits prévus par toute législation locale.
Il n'existe aucune autre garantie expresses
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n'est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.