BELLA 18qt Turkey Roaster - Four électrique

18qt Turkey Roaster - Four électrique BELLA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 18qt Turkey Roaster BELLA au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BELLA 18qt Turkey Roaster - page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Capacité de 18 qt, matériau en acier inoxydable, puissance de 1500 watts
Dimensions Dimensions extérieures : 24 x 16 x 12 pouces
Utilisation Idéal pour rôtir des dindes, viandes et légumes, avec un couvercle hermétique pour une cuisson uniforme
Maintenance et réparation Nettoyage facile avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau, vérifier régulièrement le cordon d'alimentation
Sécurité Utiliser sur une surface stable, éviter le contact avec l'eau, ne pas laisser sans surveillance pendant la cuisson
Informations générales Garantie limitée de 1 an, compatible avec les prises standard, instructions incluses dans le manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - 18qt Turkey Roaster BELLA

Comment nettoyer le rôtisseur à dinde BELLA 18qt ?
Pour nettoyer le rôtisseur, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour les surfaces intérieures et extérieures. Évitez les produits abrasifs.
Quelle est la capacité maximale du rôtisseur à dinde BELLA 18qt ?
Le rôtisseur a une capacité maximale de 17 kg, ce qui le rend idéal pour les dindes de grande taille.
Puis-je utiliser le rôtisseur à dinde BELLA 18qt pour d'autres types de viandes ?
Oui, le rôtisseur peut également être utilisé pour rôtir d'autres viandes comme le poulet, le porc ou le boeuf.
Le rôtisseur à dinde BELLA 18qt est-il compatible avec un lave-vaisselle ?
Les pièces amovibles, comme le plat de cuisson, peuvent être lavées au lave-vaisselle, mais il est recommandé de consulter le manuel pour des instructions spécifiques.
Comment puis-je régler la température du rôtisseur ?
Le rôtisseur est équipé d'un thermostat réglable. Tournez le bouton de température pour sélectionner la chaleur désirée selon les recommandations de cuisson.
Y a-t-il une fonction de minuterie sur le rôtisseur à dinde BELLA 18qt ?
Oui, le rôtisseur dispose d'une fonction de minuterie intégrée pour vous aider à suivre le temps de cuisson.
Que faire si le rôtisseur ne chauffe pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour d'autres solutions ou contactez le service client.
Est-ce que le rôtisseur à dinde BELLA 18qt est garanti ?
Oui, le produit est généralement couvert par une garantie limitée. Vérifiez les détails dans le manuel ou sur le site du fabricant.

Questions des utilisateurs sur 18qt Turkey Roaster BELLA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Four électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 18qt Turkey Roaster - BELLA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 18qt Turkey Roaster de la marque BELLA.

MODE D'EMPLOI 18qt Turkey Roaster BELLA

IMPORTANTES Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils électriques, y compris les suivantes.

1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.

2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des

boutons de l’appareil.

3. Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon, la prise

ou l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.

4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris

les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui ne possèdent ni l’expérience ni les compétences nécessaires pour utiliser l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des directives d’utilisation adéquates de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité.

5. Une surveillance étroite est nécessaire quand un appareil est utilisé par un

enfant ou près de lui.

6. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant

de le nettoyer. Laisser refroidir l’appareil complètement avant de poser ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.

7. Ne pas utiliser l’appareil lorsque le cordon ou la che électrique sont

endommagés, après une défectuosité ou lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit. Apporter l’appareil au centre de service autorisé le plus près pour un diagnostic, une réparation ou un réglage.

8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil

peut causer des blessures.

9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.

10. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir,

ni entrer en contact avec une surface chaude.

11. Ne pas poser l’appareil sur un élément de cuisinière électrique ou à gaz,

ni à proximité, ni dans un four chaud.

12. ATTENTION : Pour prévenir les dommages et les décharges électriques,

n’effectuer aucune cuisson directement dans la base. Ne cuire les aliments que dans la cocotte fournie.

13. Avant la cuisson, toujours conrmer que la commande de température est

réglée à la position d’arrêt (OFF). Brancher la che dans la prise murale, puis tourner la commande de température à la température voulue.

14. Pour débrancher l’appareil, régler la commande de température à la position

d’arrêt (OFF), puis débrancher la che de la prise murale.

15. Être très prudent au moment de déplacer un appareil contenant de l’huile

chaude ou d’autres liquides chauds.

16. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu.

17. Pendant la cuisson, toujours placer l’appareil sur une surface ininammable,

qui ne brûle pas et qui résiste à la chaleur. Ne jamais le placer sur un tapis, des meubles ou d’autres matières combustibles.

18. Utiliser la rôtissoire dans un endroit bien ventilé, loin des murs et des autres

MISE EN GARDE! SURFACES CHAUDES : L’appareil dégage de la chaleur et de la vapeur pendant son fonctionnement. Prendre les précautions nécessaires pour prévenir les risques de brûlures, d’incendie, de blessures et de dommages matériels. MISE EN GARDE : Cet appareil devient chaud pendant son fonctionnement et demeure chaud pendant un certain temps après son arrêt. Toujours utiliser des gants de cuisine pour manipuler des objets chauds et laisser refroidir les parties métalliques avant le nettoyage. Ne pas placer d’objet sur le dessus de l’appareil pendant son fonctionnement ou lorsqu’il est chaud.

1. Une personne n’ayant pas lu et compris toutes les instructions en matière de

fonctionnement et de sécurité n’est pas apte à faire fonctionner cet appareil. Lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.

2. Débrancher immédiatement l’appareil s’il tombe ou s’il est immergé

accidentellement dans de l’eau ou dans un autre liquide. Ne pas plonger la main dans l’eau!

3. Pendant l’utilisation, veiller à ce qu’il y ait sufsamment d’espace au-dessus

et autour de l’appareil pour que l’air circule adéquatement. Ne pas utiliser l’appareil s’il touche ou jouxte des rideaux, un revêtement mural, des vêtements, un linge à vaisselle ou toute autre matière inammable.

4. Si l’appareil se met à fonctionner anormalement, débrancher immédiatement

le cordon. Ne pas utiliser ni tenter de réparer l’appareil défectueux.

5. Le cordon de l’appareil doit être branché dans une prise de 120 V c.a.

6. Ne jamais utiliser l’appareil dans une position instable.

7. Ne jamais utiliser la rôtissoire ni la cocotte directement sur une cuisinière

électrique ou à gaz ou sur une amme nue.

8. Pour éviter de s’ébouillanter, soulever le couvercle de la rôtissoire avec soin.

Soulever le couvercle en l’éloignant du visage et des mains et laisser l’eau s’égoutter dans la cocotte. MISE EN GARDE : Pendant la cuisson, la cocotte doit toujours être bien en place dans la base. Pour éviter les dommages et les décharges électriques, toujours cuire les aliments dans la cocotte.15

Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise, la tourner pour l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de l’insérer complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualié. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit.

REMARQUES SUR LE CORDON

Utiliser le cordon d’alimentation court fourni avec l’appareil an de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que présente un cordon long. Ne pas utiliser de rallonge avec l’appareil.

AVERTISSEMENT DE MIGRATION DE PLASTIFIANTS

MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs, de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits de matière NON PLASTIQUE entre l’appareil et le dessus du comptoir ou de la table. Si cette consigne n’est pas respectée, le ni de la surface pourrait noircir et des ternissures permanentes ou des taches indélébiles pourraient s’ensuivre. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres appareils, l’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être alimenté par un circuit électrique distinct de tout autre appareil.16 Caractéristiques L’appareil peut différer légèrement de l’illustration. Avant la première utilisation

1. Déballer avec soin la rôtissoire de son emballage et retirer tous les éléments d’emballage.

2. Lors de cuisson, toujours placer la rôtissoire sur une surface ininammable, incombustible et

résistante à la chaleur, telle qu’un comptoir ou une table. Utiliser la rôtissoire dans un endroit bien ventilé et la tenir éloignée des murs, armoires et autres matériaux combustibles.

3. Nettoyer la grille de cuisson avec les poignées, le couvercle et la cocotte dans une eau chaude

savonneuse. Rincer et sécher soigneusement.

4. Essuyer la base de la rôtissoire avec un chiffon ou une éponge propre et humide, puis sécher

avec un autre chiffon. Cela permettra d’enlever toute la poussière ayant pu s’accumuler durant l’emballage.

5. Replacer la cocotte dans la base de la rôtissoire. Ajouter le couvercle sur l’appareil avant de le

ranger jusqu’à son utilisation. Le couvercle peut être retourné et placé à l’intérieur de la base pour gagner de la place. REMARQUE : Du fait du processus de fabrication, de la fumée et une odeur pourraient se dégager de l’appareil lors de sa première utilisation. Ceci devrait disparaître après avoir fait chauffer la rôtissoire pour la première fois. Mode d’emploi

1. Régler la commande de température à la position d’arrêt (OFF). Brancher la che de la rôtissoire sur

une prise de 120 V c.a. IMPORTANT : Conrmer que la cocotte se trouve dans la base de la rôtissoire.

2. Préchauffer la rôtissoire (sans la grille de cuisson) en réglant la commande de température à la

température indiquée par la recette. Le voyant d’alimentation s’allume. Laisser préchauffer la rôtissoire pendant 20 minutes avant la cuisson. REMARQUE : En raison du procédé de fabrication, il est possible que l’appareil dégage de la fumée et une odeur au moment de la première utilisation. Elles devraient disparaître après le premier chauffage de la rôtissoire.

3. Utiliser la grille de cuisson pour cuire ou rôtir sans gras. D’autres aliments comme les viandes,

les soupes et les ragoûts peuvent être préparés sans utiliser la grille de cuisson.

4. Préparer la recette selon les directives.

AVERTISSEMENT : La rôtissoire est chaude. Utiliser des gants de cuisine pour ajouter des aliments

dans la cocotte. REMARQUE : Si la grille de cuisson doit servir, la tenir par ses poignées pour la placer dans la Poignée du couvercle Grille de cuisson avec poignées Couvercle Voyant d’alimentation Fiche polarisée Trous d’évacuation de la vapeur Figure 1 Cocotte Base Poignées de la base Commande de température17 cocotte. Placer ensuite les aliments à cuire sur la grille de cuisson. REMARQUE : Pendant la cuisson sans la grille d’un plat combinant viande et légumes, mettre les légumes au fond de la cocotte en premier. Ajouter ensuite la viande et les autres ingrédients. IMPORTANT : NE PAS REMPLIR LA COCOTTE PLUS QU’AUX TROIS QUARTS.

5. Mettre le couvercle sur la rôtissoire.

6. Pour garantir une bonne accumulation de chaleur, ne pas soulever le couvercle pendant les deux

premières heures de cuisson. Le fait de soulever fréquemment le couvercle pendant la cuisson prolonge le temps de cuisson.

7. Cuire selon les instructions de la recette.

8. Une fois la cuisson terminée, régler la commande de température à 93°C/200°F pour garder le plat

chaud ou à la position d’arrêt (OFF), selon le type de plat préparé. Débrancher l’appareil.

9. En portant des gants de cuisine, soulever légèrement et prudemment le couvercle en l’éloignant

de soi de façon à laisser s’échapper la vapeur pendant quelques secondes avant d’enlever complètement le couvercle.

10. En portant des gants de cuisine, transférer les aliments de la cocotte vers un plat de service au

moyen d’une cuillère à long manche.

11. Laisser refroidir la rôtissoire complètement avant de la nettoyer (voir la section Entretien

12. Nettoyer et préparer la base et les pièces de la rôtisserie en vue de son rangement.

MISE EN GARDE : Même lorsque la rôtissoire est éteinte et débranchée, la surface de la cocotte et la base de la rôtissoire peuvent demeurer chaudes pendant un certain moment après l’utilisation. Laisser la rôtissoire refroidir complètement avant de la nettoyer ou de la ranger. Tableau de cuisson Poids (kg/lb) Température (°C/°F) Temps (min. kg /min. lbs) Température interne (°C/°F) BOEUF Rosbif de faux-let Côte de boeuf Filet Boeuf braisé Boeuf salé 2.7-3.6 6-8 3.6- 4.5 8-10 1.5-1.8 3.5-4 1.8-2.7 4- 6 1.4-1.8 3- 4 177˚ 350˚ 163˚ 325˚ 232˚ 450˚ 149˚ 300˚ 149˚ 300˚ 34-40 15-18 44-55 20-25 18-26 8-12 67-90 30 -40 34-44 15-20 57˚/135˚ 57˚/135˚ 52˚/125˚ 93˚/200˚ 93˚/200˚ AGNEAU Gigot Carré Épaule 2.3-3.6 5 -8 0.5-0.9 1-2 1.4-1.8 3- 4 177˚ 350˚ 204˚ 400˚ 177˚ 350˚ 40-44 18-20

1.1-2.3 2.5-5 204˚ 400˚ 177˚ 350˚ 67-68 30 -35 66-78 30-35 68˚/155˚ 68˚-82˚/155˚-180˚18 REMARQUE : Ce tableau est présenté à titre de guide générique de cuisson. Vérier la température au moyen d’un thermomètre à viande et suivre les recommandations de l’USDA en matière de salubrité des aliments présentées ci-dessous. Lignes directrices de l’USDA au sujet de la cuisson REMARQUE : L’USDA recommande de faire cuire la viande (bœuf, agneau, etc.) jusqu’à température interne de 145 °F (63 °C). La température interne de cuisson du porc devrait atteindre 160 °F (71 °C). Celle de la volaille devrait se situer entre 170 °F et 180 °F (77 °C et 82 °C) pour qu’il ne subsiste aucune bactérie nuisible. La température interne des produits de viande et de volaille réchauffés devrait atteindre 165 °F (74 °C). Conseils de cuisson dans la rôtissoire

  • La cuisson des dindes de moins de 6,8 kg (15 lb) est plus uniforme que celle des dindes de plus grand poids.
  • Le temps de rôtissage de la dinde est de 18 minutes par livre*. (*Comprend le poids de la farce.)
  • Les aliments coupés en morceaux uniformes cuiront plus vite et plus uniformément que les aliments entiers comme les rôtis et la volaille.
  • Pour aider à réduire la quantité de gras et rehausser la saveur, faire revenir les viandes avant de les faire mijoter. Régler la commande de température à 232°C/450°F et ajouter de l’huile ou du beurre. Faire saisir la viande pendant 10 à 15 minutes de chaque côté jusqu’à ce qu’elle soit bien dorée.
  • Plus la viande est grasse, moins elle nécessite de liquide de cuisson. Si la viande est très grasse, placer des tranches épaisses d’oignon sous la viande pour qu’elle ne cuise pas dans le gras. Au besoin, utiliser une tranche de pain, une cuillère ou une cuillère à trous pour dégraisser le dessus des aliments avant de les servir.
  • S’il y a trop de liquide à la n de la cuisson, enlever le couvercle et régler la commande de température à 232°C/450ºF. Après 10 à 20 minutes, la quantité de liquide aura diminué. REMARQUE : Pour épaissir rapidement le liquide excédentaire, le verser dans une petite casserole et le laisser mijoter jusqu’à ce qu’il ait réduit de moitié. Assaisonner la réduction au goût.
  • La cuisson à petit feu attendrit grandement les viandes breuses. Badigeonner de glace ou napper de sauce avant de servir.
  • Pour dorer uniformément une dinde ou une autre pièce de volaille saumurée ou préarrosée, la laisser sécher à l’air à découvert dans le réfrigérateur de 8 à 24 heures. (Voir la section Recettes.) Cuisson dans la rôtissoire
  • Régler la commande de température à la température voulue. Préchauffer la rôtissoire pendant 20 minutes.
  • Couvrir la grille de cuisson d’un papier d’aluminium très épais pour en faire une plaque de cuisson.
  • Installer la grille de cuisson dans la cocotte préchauffée et placer les moules et les casseroles sur la grille.
  • La cocotte et la grille de cuisson peuvent accueillir la plupart des casseroles d’une et deux pintes, des moules 13 x 9 po et des assiettes à tarte de 8 et 9 po. Vérier les dimensions des plats avant de les remplir. Astuce : Déposer trois moules de 1,5 pinte dans la cocotte pour préparer la viande, les légumes et les pommes de terre en même temps.
  • Il est recommandé d’utiliser des moules métalliques, car ils transmettent mieux la chaleur et aider à faire dorer l’aliment.
  • S’ils n’ont pas de couvercle, couvrir le moule ou la casserole de papier d’aluminium, sans serrer.
  • Cuire selon les instructions de la recette.
  • Il est possible de cuire des aliments prêts à servir dans la rôtissoire. Cuisson à la vapeur dans la rôtissoire
  • Préchauffer la rôtissoire à 177°C/350°F.
  • Ajouter 5 cm (2 po) d’eau dans la rôtissoire. Placer la grille de cuisson dans la cocotte.
  • Déposer les aliments dans une passoire métallique ou une marguerite.
  • Cuire à la vapeur selon les instructions de la recette. Réparation L’appareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par l’utilisateur. Il ne faut donc pas tenter de le réparer soi-même. Toute opération d’entretien qui exige le démontage de l’appareil, autre que le nettoyage, doit être exécutée par un technicien en réparation d’appareils ménagers qualié.19 Entretien et nettoyage MISE EN GARDE : Pour éviter les brûlures accidentelles, laisser refroidir la rôtissoire complètement avant de la nettoyer. MISE EN GARDE : Pour éviter les étincelles à la prise murale, vérier que la commande de température est réglée à la position d’arrêt (OFF).

1. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.

2. Retirer la grille de cuisson de la cocotte.

3. Retirer les restes de gras et d’aliments de la cocotte amovible. Laver la cocotte et la grille de

cuisson à l’eau chaude savonneuse et bien les sécher.

4. Une fois la cocotte bien sèche, la placer dans la base de la rôtissoire.

5. En cas de résidus tenaces, faire tremper la cocotte dans de l’eau additionnée de vinaigre.

Nettoyer la cocotte avec un tampon à laver non métallique.

6. Essuyer la base de la rôtissoire avec une éponge chaude et humide et la sécher avec un chiffon

7. Ne pas utiliser de laine d’acier, de tampon à récurer ou de nettoyant abrasif sur quelque partie

1. Ne jamais ranger la rôtissoire lorsqu’elle est chaude ou mouillée.

2. Avant de ranger l’appareil, s’assurer que toutes ses pièces sont propres et sèches.

3. Pour ranger la rôtissoire, placer la cocotte propre dans sa base. Placer la grille de cuisson propre

dans la cocotte. Mettre le couvercle et ranger jusqu’à la prochaine utilisation. Le couvercle peut être retourné et placé à l’intérieur de la base pour gagner de la place.

4. Ranger l’appareil dans sa boîte ou dans un endroit propre et sec.

5. Ne jamais enrouler le cordon de façon serrée autour de la rôtissoire. Le laisser lâche.Recettes

Conseils sur le rôtissage des dindes Il est parfois difcile d’obtenir une volaille à la chair juteuse et à la peau dorée et croustillante, surtout une dinde, lorsque la cuisson est effectuée dans la rôtissoire. Pour obtenir une viande juteuse de texture tendre, il est suggéré de saumurer la dinde (voir la recette ci-dessous) ou d’acheter une dinde préarrosée. Pour garantir une peau croustillante, sécher la dinde à l’air dans le réfrigérateur de 8 à 24 heures, puis la cuire à température élevée. Enn, badigeonner la peau avec du beurre fondu pour dorer la viande uniformément. Dinde rôtie saumurée et séchée à l’air avec peau dorée et croustillante Donne de 10 à 12 portions Saumure :

  • 4 tasses de sel kosher ou 2 tasses de sel
  • 1 dinde (12-15 lb), fraîche ou décongelée
  • 3 oignons moyens, hachés
  • 2 petites carottes, en dés
  • 2 branches de céleri, hachées
  • 6 brins de thym frais
  • 6 c. à soupe de beurre non salé, fondu

1. Préparer la saumure. Dans un épais sac à saumurer, dissoudre le sel dans deux gallons

2. Placer la dinde dans le sac. Fermer hermétiquement le sac, le déposer dans la cocotte

et réfrigérer de 4 à 12 heures.

3. Retirer la dinde du sac et bien la rincer à l’eau froide courante. Éponger complètement

avec du papier absorbant.

4. Sécher la dinde à l’air avant de la rôtir.

5. Vaporiser la grille de cuisson d’un enduit végétal en aérosol et la placer dans la cocotte.

6. Les poitrines doivent être orientées vers le haut. Réfrigérer à découvert de 8 à 24 heures.

7. Préchauffer la rôtissoire à 204°C/400°F.

8. Combiner les oignons, les carottes et le céleri avec deux brins de thym et 1 c. à soupe de

beurre dans un bol moyen.

9. Farcir la dinde avec les oranges, les citrons et autant du mélange de légumes que possible.

Glisser les ailes derrière le dos avant de celer la dinde.

10. Disposer les nes herbes et les légumes restants dans la cocotte. Verser 1 t. d’eau sur

les légumes. REMARQUE : Pour faciliter le nettoyage, recouvrir la grille de cuisson de papier d’aluminium épais. Percer ensuite de 20 à 30 petits trous dans le papier d’aluminium avec un couteau d’ofce.

11. Badigeonner la poitrine de beurre, puis retourner la dinde sur la grille de cuisson recouverte

de papier d’aluminium. Badigeonner le dos de beurre.

12. Mettre le couvercle. Rôtir 45 minutes à 204°C/400°F.

13. Badigeonner le dos de la dinde de beurre. Utiliser deux fourchettes à découper pour

déplacer la dinde. Piquer une fourchette dans la cavité du cou et l’autre dans la cavité de la poitrine. Retirer avec soin la dinde de la cocotte et la retourner sur son côté. REMARQUE : Ajouter 1/2 t. d’eau s’il n’y a plus de liquide dans le fond de la cocotte.

14. Rôtir 15 minutes à 204°C/400°F.

15. Badigeonner les surfaces visibles de beurre et retourner la dinde sur son autre côté en

utilisant deux fourchettes à découper. Rôtir 15 minutes à 204°C/400ºF.

16. Badigeonner les surfaces visibles de beurre et retourner la dinde pour que la poitrine soit

orientée vers le haut en utilisant deux fourchettes à découper.

17. Poursuivre la cuisson environ 30 à 45 minutes ou jusqu’à ce qu’un thermomètre à viande

inséré dans la partie la plus épaisse de la poitrine indique 74°C/165°F (ou 77-80°C/170-175°F dans la partie la plus épaisse de la cuisse) et que le jus de cuisson soit clair.

18. Transférer avec soin la dinde cuite sur une planche à découper et la couvrir de papier

d’aluminium, sans serrer. Laisser reposer la dinde 20 minutes avant de la couper. L’emploi d’un sac à rôtir assure une chair tendre et délicieuse sans qu’il soit nécessaire d’arroser la dinde pendant la cuisson. Glacer la dinde avant de la servir pour donner une saveur fruitée à la farce au pain de maïs épicée.Recettes

Dinde farcie glacée à l’érable, aux pommes et aux canneberges Donne de 12 à 16 portions

  • 1 dinde (12-15 lb), fraîche ou décongelée
  • 1 c. à soupe de farine
  • 1 sac à rôtir Farce au pain de maïs épicée
  • 2 emballages (8 oz) de mélange à pain de maïs
  • 2 c. à soupe d’huile végétale
  • 1 lb de chorizo (ou autre saucisse)
  • 2 oignons, hachés2 chayotes, épépinées et hachées
  • 4 branches de céleri, en dés
  • 1 t. de bouillon de poulet (REMARQUE : Ajouter 1/2 t. au mets d’accompagnement dans la rôtissoire.)
  • 1/2 bâtonnet de beurre non salé, fondu
  • 1/4 t. de persil frais, haché
  • 2 c. à soupe d’herbes de Provence
  • 1/4 c. à thé de poivre noir moulu Glace à l’érable, aux pommes et aux canneberges
  • 3 c. à soupe de beurre
  • 1 sac (12 oz) de canneberges
  • 1/2 t. de sirop d’érable
  • 3/4 t. de concentré de jus de canneberges surgelé, décongelé
  • 2 c. à soupe de vinaigre de cidre de pomme
  • 1 c. à thé de poivre noir fraîchement moulu

1. Cuire le pain de maïs en suivant les directives de l’emballage. Laisser refroidir le pain

et l’émietter dans un grand bol.

2. Chauffer l’huile dans un grand poêlon à feu moyen-élevé. Faire dorer le chorizo jusqu’à ce

qu’il s’émiette et le retirer du poêlon sans enlever l’huile. Ajouter les oignons, les chayotes et le céleri. Faire cuire en brassant occasionnellement jusqu’à ce qu’ils soient tendres, environ 5 minutes.

3. Dans le bol, combiner le mélange cuit et le chorizo avec le pain de maïs émietté.

Incorporer 1/2 t. de bouillon de poulet. Assaisonner avec les herbes de Provence, le sel et le poivre.

4. Farcir la dinde avec autant du mélange que possible. Glisser les ailes derrière le dos avant

5. Déposer la farce restante dans un plat séparé, y verser 1 t. de bouillon de poulet et terminer

la cuisson au four à 177°C/350ºF.

6. Badigeonner la poitrine de beurre, puis suivant les directives du sac à rôtir, enfariner le sac

et placer la dinde dans le sac (poitrine vers le bas).

7. Le temps de rôtissage de la dinde est de 18 minutes par livre, comprenant le poids

8. Une heure avant la n du temps de cuisson, couper le sac avec des ciseaux de cuisine et

enlever le sac en laissant la dinde et le jus de cuisson dans la cocotte.

9. Glacer généreusement la dinde. Couvrir et poursuivre la cuisson environ 45 minutes ou

jusqu’à ce qu’un thermomètre à viande inséré dans la partie la plus épaisse de la cuisse indique 82°C/180ºF.

10. Badigeonner la dinde de la glace restante. Transférer avec soin la dinde cuite sur une

planche à découper et la couvrir de papier d’aluminium, sans serrer. Laisser reposer la dinde 20 minutes avant de la couper.Garantie limitée de DEUX ANS SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date d’achat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, l’acheteur doit conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier de quelque façon les modalités de la garantie. EXCLUSIONS : La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades. SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale ou l’adéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie. Certains États et certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations mentionnées précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les droits légaux spéciques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la compétence administrative. COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE : Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais : 1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème. Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez soigneusement le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit retourné pendant son transport jusqu’au centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BELLA

Modèle : 18qt Turkey Roaster

Catégorie : Four électrique