WD3050M - Aspirateur RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WD3050M RIDGID au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'aspirateur | Aspirateur à sec et humide |
| Puissance | 1200 W |
| Capacité du réservoir | 50 litres |
| Poids | 12 kg |
| Dimensions | 58 x 40 x 40 cm |
| Filtration | Filtre HEPA lavable |
| Accessoires inclus | Tube d'aspiration, brosse, filtre |
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de chantiers, garages, et espaces extérieurs |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre, vidange du réservoir après chaque utilisation |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, câble d'alimentation de sécurité |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - WD3050M RIDGID
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WD3050M - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WD3050M de la marque RIDGID.
MODE D'EMPLOI WD3050M RIDGID
Pièce N° SP6747 Imprimé au Mexique
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ce produit.
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID. EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU : 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada 01-800-701-9811 depuis le Mexique www.RIDGIDvacs.com
- Español - página 13 SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 2526 Table des matières Sujet Page Sujet Page La sécurité est une combinaison de faire preuve de bonsens, rester vigilant et savoir comment votre aspirateur deliquides et de poussières (l’« aspirateur ») fonctionne. Termes de signalisation de questions de sécurité DANGER : indique une situation dangereuse qui, sielle n’est pas évitée, causera la mort ou une blessuregrave.AVERTISSEMENT : indique une situation dangereusequi, si elle n’est pas évitée, risque de causer la mort ouune blessure grave.MISE EN GARDE : indique une situation dangereusequi, si elle n’est pas évitée, pourrait causer une blessurelégère ou modérée.Prenez toujours des précautions élémentaires, notammentles précautions suivantes, lorsque vous utilisez votreaspirateur de liquides et de poussières : AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie, de chocélectrique ou de blessure:• Lisez et comprenez ce manuel et toutes les étiquettesplacées sur l’aspirateur avant de mettre celui-ci enmarche.• N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans cemode d’emploi. • Ne laissez pas en marche pendant que vous êtesabsent – vous vous risqueriez de manquer des signesimportants indiquant un fonctionnement anormal,comme une perte de puissance d’aspira tion, la sortie dedébris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air oudes bruits anormaux en pro ve nance du moteur. Cessezimmédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatezde tels signes.• Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance quand il est branché dans une prise de courant.Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utilisé etavant toute opération de maintenance.
- Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de mettrefeu à des vapeurs ou poussières inflammables. Pourréduire le risque d’incendie ou d’explosion : n’utilisezpas à proximité de gaz ou de liquides inflammables oucombustibles, ou de poussières explosives, comme del’essence automobile ou d’autres fiouls, de l’essence àbriquet, des produits de nettoyage, de la peinture àl’huile, du gaz naturel, de la poussière de charbon, de lapoussière de magnésium, de la poussière d’aluminium,de la poussière de céréales ou de la poudre noire.• N’aspirez jamais de poussières de plaques de plâtre, desuie ou de cendres de cheminée froides lorsqu’un filtrepour aspirateur de liquides et de poussières standard. Ils’agit de poussières très fines qui risqueraient d’êtreprojetées à nouveau dans l’air ambiant. Utilisez un filtreà poussières fines à la place.• Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs toxiques,n’aspirez pas de matériaux toxiques ou dangereux, etn’utilisez pas à proximité de tels matériaux.• Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pasà la pluie et empêchez l’entrée de liquides dans lecompartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.• Cet aspirateur de liquides et de poussières n'est pasconçu pour emploi par des personnes (y compris desenfants) ayant des capacités physiques, sensorielles oumentales réduites, ou qui n'ont pas l'expérience ou lesconnaissances nécessaires, sauf en cas de supervisionou d'instructions sur l'utilisation de cet appareil par unepersonne responsable de leur sécurité.• Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateurcomme d’un jouet. Il faut surveiller de très près quand ilest utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.• N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoirinstallé de filtre, sauf quand vous aspirez des liquides,comme cela est décrit dans ce mode d’emploi. Desdébris secs capturés par la roue risquentd’endommager le moteur ou d’être expulsés à nouveaudans l’air ambiant.• Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
- Instructions importantes relatives à la sécurité p. 26
- ntroduction p. 28
- Déballage et contrôle du contenu du carton p. 28
- Apprenez à connaître votre aspirateur p. 28
- Fonctionnement p. 29
- -30Aspiration de matériaux secs p. 30
- Aspiration de liquides p. 30
- Vidage du tambour à poussière p. 30
- Rangement du cordon, du flexible t des accessoires p. 31
- Entretien p. 32
- -34Retrait et installation du filtre Qwik Lock p. 32
- Pièces de rechange p. 34
- -35Garantie SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 2627 p. 36
- Pour réduire le risque de blessure pouvant être causée par une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon d’alimentation avant de changer le filtre ou de le nettoyer.
- Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
- N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon ou un autre composant endommagé. Si votre aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’il manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au service d’assistance à la clientèle.
- Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et ne laissez pas le cordon tendu passer sur des bords ou des coins tranchants. Maintenez le cordon à distance des surfaces chauffées.
- Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
- Utilisez seulement des cordons de rallonge approuvés pour emploi à l’extérieur. Les cordons de rallonge en mauvais état ou trop petits en termes de calibre des fils peuvent poser des risques d’incendie et de choc électrique. Pour réduire le risque de tels dangers, inspectez les cordons pour vous assurer qu’ils sont en bon état et que le liquide n’entre pas en contact avec le raccordement. N’utilisez pas de cordons de rallonge dont les conducteurs ont un calibre inférieur à16 AWG. Pour réduire la perte de puissance, utilisez un cordon de rallonge de calibre 14 pour des longueurs comprises entre 25 et 50 pi (de 8 à 15 m) ou de calibre 12 pour des longueurs supérieures à 50 pi (15 m).
- Cet aspirateur de liquides et de poussières a une double isolation, ce qui élimine le besoin d’un système de mise à la terre séparé. Utilisez seule ment des pièces de rechange identiques. Lisez les instructions concernant l’entretien des aspirateurs de liquides et de poussières à double isolation avant toute opération d’entretien.
- Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti lation. N’aspirez pas quand de quelconques orifices de ventilation sont obstrués ; assurez-vous que ces orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de la peluche, des cheveux ou de quel conques objets pouvant réduire la circulation de l’air.
- Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les doigts et toutes les parties du corps à distance des orifices et des pièces mobiles.
- Pour réduire le risque de chute, faites très attention lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
- Pour réduire le risque de blessure ou le risque d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que des accessoires recommandés par Ridgid.
- Pour réduire le risque de blessure pour les yeux, portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de toute soufflante ou de tout aspirateur utilitaire peut toujours causer la projection de corps étrangers dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des blessures graves aux yeux. MISE EN GARDE :
- Pour réduire le risque de perte auditive, portez des protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand vous l’utilisez dans un endroit bruyant.
- Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa tion dans un environnement poussiéreux.
- Les décharges statiques sont fré quentes dans les endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec votre aspirateur peut déposer une charge statique sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose à faire pour réduire la fréquence des décharges statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet aspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’air avec un humidificateur.
Observez les avertissements suivants qui figurent sur le carter du moteur de votre aspirateur : DOUBLEMENT ISOLÉ. MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE. POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité,
lisez et comprenez le manuel de l’opérateur. Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans surveillance. Ne ramassez pas de cendres chaudes, de charbon ou de matières toxiques, inflammables ou dangereuses. N’utilisez pas à proximité de vapeurs ou de liquides explosifs.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
choc électrique – n’exposez pas à la pluie – rangez à l’intérieur.
- Introduction Cet aspirateur de liquides et de poussières a été conçupour une utilisation ménagère. Il peut être utilisé de façonnon commerciale ou industrielle pour l’aspiration de débrishumides ou secs. Sa conception légère lui permet d’êtreutilisé pour la plupart des travaux ménagers d’aspiration. Familiarisez-vous avec les fonctions suivantes de ceproduit, et lisez le manuel de l’opérateur du début à la finpour des détails spécifiques quant à l’utilisation de votrenouvel aspirateur de liquides et poussières. Déballage et contrôle du contenu du carton Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte encarton. Inspectez chaque élément en le comparant à laliste incluse dans la boîte en carton. Téléphonez au 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada, 01-800-701-9811 depuis leMexique, ou contactez-nous au info@RIDGIDvacs.com side quelconques élé ments sont absents ou endommagés. Liste du contenu de la boîte en carton Légende Description Qté A Aspirateur de liquides et de poussières p. 1
- B* Filtre p. 1
- C Suceur pour véhicules p. 1
- D Tuyau flexible (assemblé) p. 1
- E Mode d’emploi * Le filtre a été installé sur l’ensemble moteur en usine. Apprenez à connaître votre aspirateur Familiarisez-vous avec les commandes et les fonctionsde votre aspirateur avant de le faire fonctionner.TuyauRangementdu tuyauflexiblerembobinéEnsemblemoteurInterrupteurLoquetTambourSuceur pour véhiculesRamasse-poussièreCordond’alimentationBouton de rembobinage ducordon d’alimentation (2)SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 2829 "On" "Off" Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre, à l’exception du modèle de 230 volts). La fiche n’entrera dans une prise polarisée que d’une seule manière. Inverser la fiche si elle n’entre pas complètement dans la prise. Si elle n’entre toujours pas, prendre contact avec un électricien qualifié pour installer une prise de courant appropriée. Ne pas altérer la fiche de quelque manière que ce soit. Après avoir branché le cordon d’alimentation dans la prise de courant, mettez l’appareil sous tension en appuyant sur l’interrupteur pour le faire passer de la position « O » à la position « I ». Les deux symboles internationaux qui figurent sur l’interrupteur indiquent, respectivement, la position de marche et la position d’arrêt de votre aspirateur: Fonctionnement p. 1
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement
e l’aspirateur : Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes mportants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie dedébris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes. Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.• Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.• Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en suspension ans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des endroits où il y a des gaz u des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive dans l’air. Les liquides, gaz et vapeursinflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du type solvant, peinture à based’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives : charbon, magnésium, aluminium,céréales et poudre noire.• N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :• N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.• Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.• Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votre aspirateur ne fonctionne pas comme il devrait, s’il manque des pièces, s’il est tombé par terre oua été endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans de l’eau, rapportez-le à un centre deservice après-vente agréé ou téléphonez au service à la clientèle.• Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en bonétat. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 292. Verser le contenu du tambour dans un récipient à ordures approprié. Fonctionnement (suite) Vidage du tambour à poussière
1. Pour retirer le couvercle afin de vider le contenu du
tambour à poussière, il vous suffit de soulever les deux mécanismes de verrouillage du tambour, puis de soulever l’ensemble moteur afin de le séparer du tambour à poussière et de le mettre de côté. Latch (2) Pull Out and Lift Up Power Head Drum Aspiration de matériaux secs
1. Le filtre doit toujours être dans la position correcte afin
d’éviter les fuites et l’endommagement possible de l’aspirateur.
2. Lors de l’utilisation de l’aspirateur pour ramasser des
pous sières très fines, il sera nécessaire de vider le tambour et de nettoyer le filtre à intervalles plus fréquents afin de continuer à bénéficier de la performance maximale de l’aspirateur. REMARQUE : un filtre sec est nécessaire pour ramasser des matériaux secs. Si l’aspirateur est employé pour ramasser de la poussière alors que le filtre est humide, le filtre se bouchera très vite et il sera ensuite très difficile à nettoyer. Aspiration de liquides
1. Lors de l’aspiration de faibles volumes de liquide, le
filtre peut être laissé à sa place.
2. Lors de l’aspiration de grands volumes de liquide, nous
recommandons de retirer le filtre. Sinon, il se saturera et on verra peut-être apparaître alors un peu de brume sur l’orifice d’échappement.
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant donné qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue et protègent ainsi le moteur contre les dom - mages pouvant en résulter.
3. Lorsque le liquide aspiré atteint un niveau prédéterminé
dans le tambour, le flotteur s’élèvera automatiquement afin de couper la circulation de l’air. Vous saurez quand le flotteur sera en position élevée parce que l’aspiration cessera et le bruit du moteur deviendra plus aigu en raison de la vitesse accrue du moteur. Lorsque ceci se produit, fermer l’aspirateur, débrancher le cordon électrique et vider le tambour.
4. Après que l’aspirateur aura été utilisé pour aspirer des
liquides, il faudra sécher le filtre pour éviter la formation possible de moisissures et pour ne pas endommager le filtre. II faut bien se familiariser avec les accessoires qui ont été inclus avec cet aspirateur. Chaque accessoire peut être utilisé de façons multiples pour l’aspiration ou le soufflage de débris. Voici une liste des accessoires et des divers moyens de les utiliser : Ramasse-poussière – Permet de ramasser les débris sans avoir besoin de retirer le suceur pour automobile et le tuyau flexible. Suceur pour véhicules – Suceur pour aspirer les matériaux secs lors du nettoyage des intérieurs et de la plupart des garnitures de véhicules. Tuyau – Permet de transférer la capacité d’aspirer ou de souffler sur le site de travail. Fournit le moyen de connecter des baguettes de rallonge et des suceurs. Ensemble moteur Tirez et soulevez Loquet (2) Tambour
1. Votre aspirateur dispose d’un endroit pratique pour
ranger votre cordon d’alimentation électrique et le flexible de votre aspirateur.
2. Enroulez le cordon d’alimentation autour du haut des
boutons de rembobinage du cordon à l’arrière de l’aspirateur et attachez le bout de la fiche au cordon.
3. Enroulez le tuyau flexible au-dessus du dessus de
l’aspirateur comme illustré et assujettissez-le au-dessous de la poignée.
4. Pour pouvoir ranger un autre accessoire, faites glisser
l’accessoire (vendu séparément) par-dessus les pinces de rangement d’accessoires situées à l’arrière de la poignée de l’aspirateur. Power Cord Dust Pan Feature Accessory Storag Clip (2) Cord Wrap Knob (2) Flex Hose
5. Le suceur pour automobile est attaché au tuyau flexible
et rangé dans l’ouverture du ramasse-poussière situé sur le côté du tambour (voir l’image à droite pour déterminer l’orientation correcte du suceur pour automobile). Dust Pan Car Nozzle
- Brosse à épousseter vendue séparément *Brosse à épousseter accessoire) ince de rangementd’accessoire (2) Pince de rangement d’accessoire (2) Bouton de rembobinage du cordon d’alimentation (2) Cordon d’alimentation Tuyau flexible Ramasse- poussière Ramasse- poussière Suceur pour véhicules
outon de rembobinage du cordon ’alimentation (2)Rangement u tuyau
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 3132 Entretien
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
de blessure en raison d’une mise en marche accidentelle, débrancher le cordon électrique avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer. Filtre
REMARQUE : le filtre est fait de papier de qualité élevée conçu pour intercepter les très petites particules de poussière. Le filtre peut être utilisé pour l’aspiration de faibles volumes de liquides ou pour l’aspiration de poussières. Manipuler le filtre avec précaution lors de son nettoyage ou de son installation. Les plis du filtre peuvent être froissés pendant l’installation, mais cela n’aura aucune influence sur la performance du filtre. Retrait et installation du filtre Qwik Lock™ Pour retirer l’ensemble moteur : Pour retirer le couvercle afin de vider le contenu du tambour à poussière, il vous suffit de soulever les deux mécanismes de verrouillage du tambour, puis de soulever l’ensemble moteur afin de le séparer du tambour à poussière et de le mettre de côté. Retrait du filtre :
1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik Lock™, une
2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, qui
dépasse de la plaque de filtre intégrée, tirez sur les languettes du filtre et appuyez en même temps sur le goujon.
3. Cette action aura pour effet que le filtre sera relâché de
la cage du filtre. Faites glisser le filtre pour le sortir de la cage. Filter Cage Filter Tabs (2) Integrated Filter Plate with Center Hole
Rubber Gasket at Bottom of Filter (cutaway view) Qwik Lock™ Stud
AVERTISSEMENT : pour votre propre
sécurité, ne branchez jamais la fiche dans une prise de courant avant que toutes les étapes d’assemblage ne soient terminées et que vous ayez lu et compris les instruc tions relatives à la sécurité et au fonction nement de l’appareil. Ne faites pas fonctionner l’aspirateur si des pièces sont endommagées ou absentes.
IMPORTANT : pour réduire le risque d’endom mager le moteur et la roue de la soufflerie, toujours réinstaller le filtre avant d’utiliser l’aspirateur pour ramasser des matériaux secs. Installation du filtre :
1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock™
par-dessus la cage du filtre et appuyez sur le bord extérieur du filtre jusqu’à ce que le joint d’étanchéité en caoutchouc sur le dessous du filtre soit solidement installé autour de la base de la cage du filtre et contre le couvercle.
2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtre au-
dessus du goujon Qwik Lock™ sur la cage du filtre. Appuyez fermement sur le dessus du filtre, à proximité du goujon, pour permettre au filtre de s’emboîter sur l’embout sphérique du goujon. Le filtre est maintenant installé. REMARQUE : si vous n’installez pas correctement le joint d’étanchéité du dessous, il est possible que des débris passent à côté du filtre. Cage du filtre Goujon Qwik Lock™ Plaque de filtre intégrée avec trou central
APPUYERTIREZVERS LE HAUT
Languettes du filtre (2) Joint d’étanchéité sur le dessous du filtre (vue en coupe)
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant donné qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue et protègent ainsi le moteur contre les dom - mages pouvant en résulter.
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 3233 Nettoyage du filtre Il faut nettoyer souvent le filtre pour ne pas affecter la performance optimale de l’aspirateur. Nettoyage d’un filtre sec REMARQUE : pour obtenir les meilleurs résultats lors du nettoyage après l’accumulation de poussière, nettoyer le filtre dans un endroit non clos. Le nettoyage DOIT être effectué à l’extérieur – pas dans des locaux d’habitation.
1. Le retrait de certains débris secs peut être accompli
sans enlever le filtre de l’aspirateur. Donner simplement un coup avec la main sur la partie supérieure de la poignée pendant que l’aspirateur est à l’arrêt.
2. Retirer le filtre de l’aspirateur. Tapoter douce ment
le filtre contre la paroi intérieure du tambour à poussière. Les débris se détache ront et tomberont.
3. Pour un nettoyage complet d’un filtre sec couvert de
particules fines (pas de débris), il est conseillé de placer le filtre sous un robinet comme indiqué à la rubrique « Nettoyage d’un filtre humide ». Nettoyage d’un filtre humide Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au travers du filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou d’un robinet. Veillez à ce que la pression de l’eau sortant du tuyau d’arrosage ne soit pas si forte qu’elle pourrait endom mager le filtre. IMPORTANT : inspecter le filtre après le nettoyage pour s’assurer qu’il n’est pas déchiré ou troué. Ne pas utiliser un filtre déchiré ou troué. Même un petit trou peut permettre à beaucoup de poussière de sortir de l’aspirateur. IMPORTANT : remplacez votre filtre immé diate - ment s’il est endommagé ou usé. Sécher toujours le filtre avant de le ranger ou de ramasser des débris secs. Entretien (suite) Nettoyage et désinfection de l’aspirateur de liquides et de poussières Pour conserver l’esthétique optimale de votre aspirateur de poussières et de liquides, nettoyez la surface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau tiède savonneuse. Procédure de nettoyage du tambour :
1. Vider les débris.
2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière à l’aide
d’un savon doux et d’eau tiède.
3. Essuyer avec un chiffon sec.
Avant de ranger l’aspirateur pour une période pro longée, ou dans les cas nécessaires (par exemple après l’aspiration d’eaux usées), vous devez désinfecter le tambour. Pour désinfecter le tambour :
1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau et une
cuillerée (5 ml) à thé de produit à blanchir à l’eau de javel dans le tambour.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en
remuant doucement de temps à autre pour vous assurer que toutes les surfaces du tambour restent humides.
3. Videz le tambour au bout de 20 minutes. Rincez à
l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau de javel ait disparu. Laissez sécher le tambour complètement avant de sceller le moteur sur le tambour. SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 33Entretien (suite) Entretien du cordon d’alimentation Après avoir fini de passer l’aspirateur, débranchez le cordon et enroulez-le autour des boutons du rembobineur. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son représentant, ou par une autre personne ayant les compétences techniques nécessaires, afin de réduire le risque d’accident. Rangement Avant de ranger votre aspirateur, vous devez vider et nettoyer le tambour à poussières. Le cordon d’alimentation doit être enroulé autour des boutons de rembobinage du cordon d’alimentation et le tuyau flexible doit être rangé comme cela est décrit dans ce mode d’emploi. Vous devez garder les accessoires au même endroit que l’aspirateur de façon à pouvoir y accéder facilement. Vous devez ranger l’aspirateur à l’intérieur d’un bâtiment. Pièces de rechange Aspirateur de liquides et de poussières de 3 gallons des É-U / 11 litres N° de modèle : WD30500/WD3050M0 Caractéristiques électriques nominales : WD30500 120 V, 7 A, 50/60 Hz WD3050M0 127 V, 9 A, 60 Hz Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.RIDGIDparts.com Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende AVERTISSEMENT RÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournis au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménager doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautions extrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces de rechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les mêmes que les pièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent sur l’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à l’intérieur d’un autre carré) peut également figurer sur les appareils. Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordon d’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.
et la FIABILITÉ des produits, toutes les autres opérations d’entretien, de réparation et de réglage doivent être effectuées par des centres de service après-vente agréés, en utilisant toujours des pièces de rechange RIDGID.
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 34N° Légende Pièce N° Description 1 831388 Flotteur 2 818977-1 Cage du filtre 3 VF3500 Filtre 4 832086 Interrupteur 5 833165 Ramasse-poussière † Ces pièces de rechange sont en vente partout où des aspirateurs de liquides et de poussières sont en vente.
° Légende Pièce N° Description 6 833161 Bouton de rembobinage du cordon d’alimentation 7 VT1781 Suceur pour véhicules 8 831327 Tuyau flexible (assemblé) 9 SP6747 Mode d’emploi
Pièces de rechange (suite) Aspirateur de liquides et de poussières de 3 gallons des É-U / 11 litres N° de modèle : WD30500/WD3050M0 Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.RIDGIDparts.com Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 35Pièce N° SP6747 Imprimé N° SP6747-5 Imprimé au Mexique 09/16 c 2016 Emerson
- Ce qui est couvert par la garantie Les aspirateurs de liquides et de poussières RIDGID
sont garantis sans défauts de matériau ou de façon.
- Durée de la garantie Cette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’aspirateur de liquides et de poussières RIDGID
- Le service après-vente Pour tirer parti de cette garantie, le produit complet doit être renvoyé en port payé à RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio ou bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE RIDGID
AGRÉÉ. Les clés à tube et autres outils à main devront être renvoyés au point de vente où ils ont été achetés.
- Les mesures de rectification des problèmes Les aspirateurs de liquides et de poussières sous garantie seront réparés ou remplacés, au choix de Ridge Tool Company, et ils vous seront renvoyés gratuitement; ou, si au bout de trois tentatives de réparation ou de remplacement pendant la période de garantie, l’aspirateur de liquides et de poussières est toujours défectueux, vous pourrez demander à obtenir un remboursement intégral de votre prix d’achat.
- Ce qui n’est pas couvert par la garantie Les défaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL COMPANY N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE SECONDAIRE OU INDIRECT.
- Effet des lois locales sur cette garantie Au Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne s’applique pas à vous. Cette garantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.
- Aucune autre garantie expresse ne s’applique La présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique et exclusive concernant les aspirateurs de liquides et de poussières RIDGID
. Aucun salarié, agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une quelconque autre garantie de la part de Ridge Tool Company. Stock N° WD3050/WD3050M Modèle N° WD30500/WD3050M0 Numéro de série _________________________ Les numéros de modèle et de série figurent sur l’étiquette près de l’entrée du cordon dans l’aspirateur. Il est recommandé d’inscrire ces deux numéros en lieu sûr pour référence future. EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU : 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada 01-800-701-9811 depuis le Mexique www.RIDGIDvacs.com Prière d’avoir votre numéro de modèle ainsi que votre numéro de série à portée de la main avant de nous appeler. SP6747-5 RIDGID 3 gallon ESF.qxp_SP6747 9/26/16 4:21 AM Page 36
Notice Facile