K6200 - Nettoyeur à vapeur RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K6200 RIDGID au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyeur à vapeur RIDGID K6200, pression maximale de 4 bars, capacité du réservoir de 3,8 litres, temps de chauffe de 10 minutes. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des surfaces dures, des tapis et des tissus d'ameublement, élimine les taches et les odeurs. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le réservoir d'eau, nettoyer les buses et les filtres, remplacer les pièces usées selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger la vapeur vers les personnes ou les animaux, débrancher l'appareil après utilisation. |
| Informations générales | Poids de l'appareil : 5,5 kg, dimensions : 30 x 30 x 40 cm, garantie de 2 ans, accessoires inclus : brosse à vapeur, embout pour tissus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - K6200 RIDGID
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K6200 - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K6200 de la marque RIDGID.
MODE D'EMPLOI K6200 RIDGID
Dégorgeoir électrique K-620019 Dégorgeoir électrique K-6200 Consignes générales de sécurité MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous complètement avec l’ensemble des instructions. Le non- respect de ces consignes augmenterait les risques de choc électrique, d’in- cendie et/ou de graves blessures cor- porelles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! Sécurité du chantier
- Maintenez le chantier propre et bien éclairé. Les établis encombrés et le manque d’éclairage sont à l’origine de nombreux accidents.
- N’utilisez pas d’appareils électriques en présence de combustibles tels que les liquides, gaz ou pous- sières inflammables. Les appareils électriques pro- duisent des étincelles capables d’enflammer ces pous- sières et ces gaz.
- Ecartez les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous utilisez un appareil électrique. Les distractions éventuelles peuvent vous faire perdre le con- trôle de l’appareil. Sécurité électrique
- Les appareils électriques avec terre doivent être branchés sur une prise avec terre appropriée et conforme aux normes en vigueur. Ne jamais enlever la barrette de terre ou tenter de modifier la fiche d’aucune manière. Ne jamais utiliser d’adaptateurs de prise. Consultez un électricien qualifié en cas de doute sur la bonne mise à la terre de la prise. En cas de panne ou de défaillance électrique de l’appareil, la mise à la terre assure un passage de faible résistance qui éloigne le courant électrique de l’opérateur.
- Evitez de toucher des masses telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Les risques de choc électrique augmentent lorsque votre corps est en contact avec une masse.
- N’exposez pas les appareils électriques à la pluie ou aux intempéries. Toute pénétration d’eau à l’in - térieur d’un appareil électrique augmente les risques de choc électrique.
- Ne maltraitez pas le cordon électrique de l’appareil. Ne jamais porter l’appareil par son cordon élec- trique, ni tirer sur celui-ci pour débrancher l’ap - pareil. Gardez le cordon à l’abri des sources de chaleur, de l’huile, des angles tranchants et des pièces mobiles. Remplacez immédiatement tout cordon endommagé. Les cordons endommagés aug- mentent les risques de choc électrique.
- Lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur, utili - sez une rallonge électrique portant la désignation “W-A” ou “W”. Ce type de cordon est prévu pour être utilisé à l’extérieur et réduit les risques de choc électrique.
- Utilisez uniquement des rallonges à trois fils équipées d’une fiche bipolaire plus terre à trois bar- rettes et d’une prise bipolaire plus terre qui cor - respond à la fiche de l’appareil. L’utilisation d’autres types de rallonge électrique n’assurera pas la mise à la terre de l’appareil et augmentera les risques de choc électrique.
- Utilisez la section de rallonge appropriée (voir le tableau). Une section de conducteurs insuffisante en- traînera des pertes de charge excessive et un manque de puissance.
- Vérifiez le bon fonctionnement du disjoncteur dif- férentiel du cordon d’alimentation avant d’utiliser l’appareil. Le disjoncteur différentiel réduit les risques de choc électrique.
- L’utilisation de rallonges électriques est décon- seillée sauf si celles-ci sont branchées sur une boite de dérivation ou une prise équipée d’un dis- joncteur différentiel. Le disjoncteur différentiel du cordon d’alimentation de la machine n’assure aucune protection contre les décharges électriques venant des rallonges.
- Gardez les connexions électriques au sec et suré - levées. Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées. Cela réduit les risques de choc électrique. Sécurité individuelle
- Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un appareil électrique. N’utilisez pas ce type d’ap- Barrette de terrePrise avec terreBarrette de terre Section minimale des fils conducteurs des rallonges Ampères indiquéssur la plaque Longueur totale (en pieds)signalétique 0 à 25 26 à 50 51 à 100 0 à 6 18 AWG 16 AWG 16 AWG 6 à 10 18 AWG 16 AWG 14 AWG 10 à 12 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12 à 16 14 AWG 12 AWG Déconseillé20 Dégorgeoir électrique K-6200 pareil lorsque vous êtes fatigués ou lorsque vous prenez des médicaments, de l’alcool ou des pro- duits pharmaceutiques. Un instant d’inattention peut entraîner de graves blessures lorsque l’on utilise un ap- pareil électrique.
- Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vête- ments et vos gants à l’écart du mécanisme. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent s’entraver dans le mécanisme.
- Evitez les risques de démarrage accidentel. As - surez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est en position OFF avant de brancher l’appareil. Le fait de porter l’appareil avec un doigt sur la gâchette ou le brancher lorsque son interrupteur est en position ON est une invitation aux accidents.
- Enlevez les clés de réglage et autres outils avant de mettre l’appareil en marche. Une clé laissée sur une partie rotative de l’appareil peut entraîner des blessures corporelles.
- Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tous moments. Une bonne assise et un bon équilibre vous permettent de mieux contrôler l’appareil en cas d’imprévu.
- Portez les équipements de sécurité appropriés. Portez systématiquement une protection oculaire. Un masque à poussière, des chaussures de sécurité, le casque et/ou une protection auditive doivent être portés selon les conditions d’utilisation. Utilisation et entretien de l’appareil
- Utilisez un serre-joint ou autre moyen approprié pour arrimer l’ouvrage sur une plate-forme sta- ble. Tenir l’ouvrage à la main ou contre le corps peut vous mettre en position d’instabilité et vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
- Ne forcez pas l’appareil. Utilisez un appareil qui soit adapté au travail prévu. L’outil approprié assurera un meilleur travail et une meilleure sécurité s’il est utilisé au régime prévu.
- N’utilisez pas un appareil si son interrupteur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son in- terrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débranchez l’appareil avant tout réglage ou change - ment d’accessoires, et avant de le ranger. De telles mesures préventives réduisent le risque de démar- rage accidentel de l’appareil.
- Rangez les appareils non utilisés hors de la portée des enfants et des personnes non initiées. Ces appareils sont dangereux entre les mains de personnes non initiées.
- Entretenez les appareils consciencieusement. Main tenez les outils de coupe bien affûtés et en bon état de propreté. Les outils bien entretenus et af- fûtés réduisent les risques de grippage et sont plus faciles à contrôler.
- Assurez-vous qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de grippage au niveau du mécanisme ou d’au - tres conditions qui pourraient entraver le bon fonc- tionnement de l’appareil. Le cas échéant, faire ré parer l’appareil avant de vous en servir. De nom- breux accidents sont le résultat d’un appareil mal en- tretenu.
- Utilisez exclusivement les accessoires recomman - dés par le fabricant pour votre appareil par ticu lier. Des accessoires prévus pour un certain type d’ap- pareil peuvent être dangereux lorsqu’ils sont montés sur un autre.
- Gardez les poignées de la machine propres, sèches et dépourvues d’huile ou de graisse. Cela vous permettra de mieux contrôler l’appareil. Service après-vente
- Toutes réparations de l’appareil doivent être con- fiées à un réparateur qualifié. La réparation ou l’en- tretien de l’appareil par du personnel non qualifié peut entraîner des blessures.
- Lors de la réparation de l’appareil, utilisez exclu- sivement des pièces de rechange identiques à celles d’origine. Suivez les instructions de la sec- tion “Entretien” du mode d’emploi. L’utilisation de pièces de rechange non homologuées et le non-re- spect des consignes d’entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessure corporelle. Consignes de sécurité particulières AVERTISSEMENT Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser le dégorgeoir RIDGID K-6200. Le non-respect des con- signes ci-devant augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de graves blessures corporelles. Consulter les services techniques Ridge Tool par mail adressé à : rtctechservices@emerson.com, ou par télé- phone en composant le 800-519-3456 depuis les Etats- Unis ou le Canada.21 Dégorgeoir électrique K-6200 amètre. Respectez les consignes d’utilisation de l’appareil. Toute autre utilisation, ainsi que la modifi- cation du dégorgeoir pour d’autres applications aug- mente les risques d’accident. Description, spécifications et équipements de base Description Le dégorgeoir RIDGID K-6200 est prévu pour le curage des canalisations de 3 à 6 po de diamètre sur une dis- tance maximale de 200 pieds. Un moteur universel de 4/10 CV fait tourner le câble de
po à un régime constant de 286 t/min. Lorsque le câble rencontre un obstacle, le moteur se met automatiquement en petite vitesse afin d’augmenter le couple et faciliter le contrôle de l’appareil. Le tambour en polyéthylène moulé de l’appareil est équipé d’un tambour interne afin d’éviter les risques de re- tournement du câble. Le cordon d’alimentation de la ma- chine est équipé d’un disjoncteur différentiel, et son cadre est équipé d’une béquille pour assurer la stabilité de l’ap- pareil durant son fonctionnement. Une pédale de com- mande pneumatique est prévue pour contrôler les fonc- tions marche/arrêt du moteur. Le tambour entraîne un câble à noyau interne équipé d’un système à raccord rapide pour le montage des out- ils de curage. L’avancement et le retrait du câble sont as- surés par un système d’avancement qui permet un dé- placement linéaire allant de 0 à 28 pieds/min. Un limiteur de couple incorporé arrête la rotation du tambour dès que l’outil de coupe rencontre un obstacle dont la résis- tance l’empêche de tourner. Le K-6200 peut également être adapté pour recevoir le tambour K-3800 avec câble de
po pour le curage des canalisations d’évacuation de 2 à 4 po de diamètre sur une distance de maximale de 90 pieds. Spécifications Capacité de curage .....Canalisations de 3 à 6 po de diamètre sur une distance maximale de 200 pieds Capacité du tambour ...100 pieds de câble de
po. Moteur : Type ...........................Moteur universel réversible à courant alternatif de 115V/60Hz Puissance...................4/10 CV, 285 t/min Intensité......................5,6 A Poids (Machine + 100 pieds de câble)........180 livres Sécurité du dégorgeoir
- Portez les gants fournis avec la machine. Ne ja- mais tenter d’attraper un câble en rotation avec un chiffon ou un gant trop lâche. Ceux-ci pourraient s’en tortiller autour du câble et provoquer de graves blessures.
- Ne forcez pas les câbles. Gardez votre main sur le câble afin de le contrôler durant sa rotation. Forcer les câbles à la rencontre d’un obstacle risque de provo- quer leur bouclage ou leur pincement et entraîner de graves blessures.
- Positionnez la machine à moins de trois pieds de l’entrée de la canalisation. Utilisez le guide-câble avant ou tout autre moyen approprié pour soutenir le câble lorsque la machine ne peut pas être posi- tionnée à proximité du point d’entrée ou du bouchon de dégorgement.Un écartement supérieur risque de provoquer le bouclage ou le plissage du câble.
- Le K-6200 est prévu pour un seul opérateur. L’opéra - teur doit à la fois contrôler la pédale de commande et le câble.
- Utilisez la pédale de commande pour faire tourner le K-6200 tout en maintenant une bonne assise et un bon équilibre. Ne faites pas tourner la machine en marche arrière (REV). L’utilisation de la marche arrière peut endommager le câble. La marche arrière est réservée au retrait du câble lorsqu’il rencontre une obstruction.
- Ecartez vos mains du tambour rotatif et du tuyau de guidage. Ne mettez jamais votre main à l’intérieur du tambour lorsque la machine est branchée. Votre main risque d’être entraînée dans le mécanisme et sérieusement blessée.
- Servez-vous de la béquille lorsque vous utilisez la machine. La béquille assure la stabilité de la machine et empêche son renversement.
- Faites attention lorsque vous utilisez le K-6200 dans des canalisations qui ont été préalablement traitées avec des produits chimiques. Certains pro- duits de nettoyage peuvent provoquer de graves brûlures.
- N’utilisez pas cette machine lorsque l’opérateur et/ou la machine ont les pieds dans l’eau. Cela augmenterait les risques de choc électrique.
- Portez des lunettes de sécurité et des chaussures à semelle en caoutchouc. Ces équipements de sécu- rité peuvent éviter de graves blessures corporelles.
- Utilisez le K-6200 exclusivement pour le curage des canalisations d’évacuation de 3 à 6 po de di-22 Dégorgeoir électrique K-6200 Longueur......................29,5 po Hauteur.........................43,5 po (maxi) Largeur .........................19 po Equipements de base Options – systèmes d’entraînement Accessoires de base
- Couteau à graisse T-406
- Gants, boîte à outils
- Jambages (2) Figure 1 – Equipements standards compris avec toutes machines. Accessoires optionnels Réf. Catalogue Description
- 95797 Crochet de levage
- 95792 Roue de chargement pivotante
- 95802 Tambour K-6200 avec raccord flexible
- 95807 Tambour K-3800 avec adaptateurs
Câbles et guides souples
929059290592910929109291092895928959289592895Nouveau modèle – Goupille plongeante Tournevis nécessaire. Accouplement
1. Engagez les deux raccords. Au besoin, enfoncez la
. Vérifiez l’accouplement (goupille entièrement déployée). Désaccouplement
1. Introduisez le tournevis pour enfoncer la goupille.
. Désengagez les deux raccords jusqu’à ce que le rac- cord mâle entre en contact avec le tournevis.
. Retirez le tournevis et désengagez les raccords.
Ancien modèle – Goupille tournante Tournevis nécessaire. Accouplement
. Tournez la goupille jusqu’à ce que son trait soit orienté vers le repère « L » du raccord (à l’opposé de l’ex - trémité du câble). Vérifiez l’accouplement. Désaccouplement
1. Tournez la goupille jusqu’à ce que son trait soit orienté
vers l’extrémité du câble (à l’opposé du repère « L » du raccord).
. Désengagez les raccords. Nettoyez et lubrifiez les raccords. La goupille de verrouillage doit de déplacer librement sur toute sa course. Figure 3
dans le cadre (Figure 5). Réinstallez les deux vis dans le manche pour l’empêcher de sortir du cadre. Réglez le manche à la longueur voulue, puis serrez les deux manettes de blocage complètement afin de le verrouiller en position. Installation des câbles Ne pas retirer les bandes ou les agrafes du carton d’emballage du câble. Le câble est sous tension et fouetterait dangereusement. Retirez une longueur suffisante de câble via l’orifice au centre du carton pour le raccorder à la queue de cochon du tambour. Connectez le raccord du câble à celui de la queue de cochon (Figure 3). Vérifiez la connexion des raccords, puis enroulez le câble dans le tambour. AVERTISSEMENT Dégorgeoir électrique K-6200 Assemblage de la machine AVERTISSEMENT La sécurité de l’appareil dépend de son assem- blage approprié. Le processus d’assemblage suivant doit être respecté : Installation du manche Retirez les deux (2) vis du manche. Desserrez les deux (2) manettes de blocage, puis introduisez le manche Accouplement/désaccouplement de raccords rapides
" pour câbles de dégorgeoir à tambour Trait24 Dégorgeoir électrique K-6200 Montage de la roue de chargement (Accessoire optionnel)
1. Repérez les deux percements qui se trouvent en
partie haute du manche.
2. Montez la roue de chargement sur le manche à l’aide
des boulons mécaniques de
po et les écrous au- tobloquants prévus (Figure 4). NOTA ! La roue de chargement bascule de haut en bas. Relevez la roue lors du chargement, et baissez- la lors du transport ou de l’utilisation de la ma- chine. Figure 4 – Roue de chargement Installation du crochet de levage (Accessoire optionnel)
1. Repérez les deux percements se trouvant sur l’entre-
toise qui supporte le moteur et la boîte d’en grenages.
2. Boulonnez le crochet de levage comme indiqué à la
Figure 16. Inspection de la machine AVERTISSEMENT L’inspection du dégorgeoir vous permettra de limiter les risques d’accident. Le processus d’inspection suivant devrait précéder chaque utilisation de la machine. 1.Assurez-vous que le dégorgeoir est débranché et que son sélecteur directionnel se trouve en position OFF (arrêt).
2. Vérifiez que la pédale de commande est branchée sur
le dégorgeoir (Figure 5). Ne pas utiliser la machine sans pédale de commande.
3. Examinez le cordon d’alimentation, le disjoncteur dif-
férentiel et la fiche du cordon pour signes de dé - térioration. Si la fiche a été modifiée, qui lui manque sa barrette de terre ou que le cordon d’alimentation est endommagé, n’utilisez pas le dégorgeoir avant que le cordon ait été remplacé.
4. Examinez le dégorgeoir pour signes de pièces en-
dommagées, manquantes, désalignées ou grippées, ainsi que pour toute autre anomalie qui pourrait nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de la ma- chine. Le cas échéant, n’utilisez pas le dégorgeoir avant que toute anomalie ait été réparée.
5. Respectez les consignes de lubrification de la machine
indiquées dans la section Entretien. Figure 5 – Dégorgeoir K-6200
6. Utilisez les outils et accessoires prévus pour cet ap-
pareil et adaptés au chantier en question. Les outils et accessoires appropriés vous permettront de faire le travail correctement et en toute sécurité. Les ac- cessoires prévus pour d’autres types d’appareil peu -25 Dégorgeoir électrique K-6200 vent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec ce type de dégorgeoir.
7. Eliminez toutes traces d’huile de graisse ou de crasse
des commandes et poignées du matériel. Cela réduira les risques de blessure lorsqu’un outil ou une com- mande s’échappe de votre main.
8. Examinez le tranchant des outils utilisés. Si néces-
saire, faites-les affûter ou remplacer avant d’utiliser le dégorgeoir. Des outils émoussés ou endommagés peuvent éventuellement provoquer le grippage et le bris des câbles.
9. Examinez les câbles et les raccords pour signes
d’usure et de détérioration. Les câbles doivent être remplacés dès qu’ils deviennent excessivement usés ou corrodés. Un câble est considéré usé lorsque les brins extérieurs s’aplatissent. Les câbles usés ou endommagés risquent de rompre et de provoquer de graves blessures corporelles. Préparation de la machine et du chantier AVERTISSEMENT Une bonne préparation de la machine et du chantier permettra de limiter les risques d’accident. Le pro- cessus de préparation suivant doit être respecté lors de l’installation de la machine :
1. Examinez le chantier pour :
- Un éclairage suffisant.
- Une prise de courant avec terre.
- Un passage dégagé jusqu’à la prise de courant, dépourvu de sources de chaleur, d’huile, d’arêtes vives et de mécanismes qui risquent d’endom - mager le cordon électrique.
- Un endroit sec pour la machine et son utilisateur. N’utilisez pas la machine lorsque vous avez les pieds dans l’eau.
- La présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables qui risquent de s’enflammer.
2. Positionnez le dégorgeoir à moins d’un mètre
du point d’entrée. Si le point d’entrée se trouve à plus de trois pieds de la machine, le câble aura plus ten- dance à se boucler ou se plisser. Utilisez le guide-câble avant ou un autre moyen approprié pour soutenir le câble exposé.
3. Déployez la béquille de stabilisation de l’appareil en
basculant l’appareil en avant pour permettre à la tra- verse de la béquille d’être ramenée derrière les roues (Figure 6). Assurez-vous que la machine repose fer- mement sur la traverse avant de procéder. Les roues ne devraient pas alors toucher le sol. Figure 6 – Déploiement de la béquille Figure 7 – Repliement de la béquille AVERTISSEMENT La machine doit reposer sur sa béquille afin d’éviter son renversement en cours d’utilisation.
4. Placez la pédale de commande pneumatique dans
un endroit facilement accessible. Cette machine est prévue pour être utilisée par un seul opérateur (Figure 8).
5. Assurez-vous que le sélecteur FOR/OFF/REV se
trouve en position OFF (arrêt).
6. Sélectionnez et montez l’outil ou le couteau approprié
en bout du câble en les raccordant selon la Figure 3.
Dégorgeoir électrique K-6200 Tenez-vous de manière appro- priée afin de maintenir votre équilibre (Figure 8). En cas d’imprévu, cette position vous permettra de garder le contrôle de la machine et du câble en toute sécurité.
- . Assurez-vous de pouvoir rapidement retirer votre pied de la pédale de commande.
- . Vous devez garder une main sur le câble pour l’em - pêcher de fouetter lorsqu’il rencontre un obstacle.
- . Ecartez vos mains du tambour rotatif et du tuyau de guidage. Ne mettez pas vos mains à l’intérieur du tambour avant d’avoir débranché la machine.
1. Desserrez la molette d’embrayage pour vous assurer
que le système d’avancement automatique n’est pas engagé. Retirez une longueur suffisante de câble du tambour pour pouvoir introduire le câble et l’outil manuellement dans la canalisation. Figure 8 – Position de travail appropriée
2. Mettez le sélecteur FOR/OFF/REV en position FOR
(marche avant). N’appuyez pas encore sur la pédale de commande.
3. Pour activer le système d’avancement automatique,
serrez la molette d’embrayage jusqu’à ce que le palier supérieur touche le câble, puis ajoutez un tour complet de plus. Ne pas trop serrer la manette. AVERTISSEMENT La main gantée de l’opérateur doit être posée sur le câble avant de démarrer la machine.
4. Maintenez une pression suffisante sur le câble afin de
l’empêcher de sortir de la canalisation lorsque vous appuyez sur la pédale de commande pneumatique pour le faire tourner. Vérifiez la connexion des raccords afin d’éviter que l’outil de coupe ne tombe en cours d’opération.
7. Branchez le cordon d’alimentation du dégorgeoir,
après vous être assuré qu’il suit le passage dégagé prévu. Si le cordon d’alimentation n’arrive pas jusqu’à la prise de courant, utilisez une rallonge électrique en bon état. Afin d’éviter les risques de choc et d’incendie électrique, ne jamais utiliser une rallonge élec- trique endommagée ou qui ne répond pas aux critères suivants :
- Toute rallonge électrique doit être équipée d’une fiche à trois barrettes, semblable à celle indiquée à la sec- tion Sécurité électrique.
- Toute rallonge électrique utilisée à l’extérieur doit être du type “W” ou “W-A”.
- La rallonge électrique utilisée doit avoir des conducteurs de section suffisante (16 AWG pour toutes longueurs in- férieures à 50 pieds, 14 AWG pour longueurs de 50 à 100 pieds). Une section de conducteurs insuffisante risque de provoquer la surchauffe de la rallonge au point de fondre son isolation et enflammer les objets à proximité. Afin de limiter les risques de choc électrique, gardez toutes connexions électriques au sec et surélevées. Ne touchez pas les fiches avec les mains mouillées. Testez le disjoncteur différentiel fourni avec le cordon d’alimentation afin de vous assurer de son bon fonctionnement. Lorsque la touche d’essai est enfoncée, le témoin lumineux doit s’éteindre. Réactivez-le en ap- puyant sur la touche de réarmement. Si le témoin lu- mineux s’allume, c’est que la machine est prête à fonc- tionner. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne pas correctement, n’utilisez pas la machine. Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Portez les gants fournis avec la machine. Ne jamais tenter d’attraper un câble en rotation avec un chiffon ou des gants en tissu trop amples qui risqueraient de s’entortiller autour du câble et pro voquer de graves blessures. Portez systématiquement une protection oculaire afin de protéger vos yeux contre la projection de débris ou autres objets divers. Portez des chaus- sures antidérapantes avec semelles en caoutchouc.
Dégorgeoir électrique K-6200
5. Poussez le levier d’avancement en sens opposé à
celui de la rotation du tambour pour faire avancer le câble (Figure 9). La vitesse d’avancement du câble à l’intérieur de la canalisation (de 0 à 28 pieds/minute) dépend de la position du levier d’avancement par rap- port à la verticale. Plus il est éloigné de la verticale, plus la vitesse d’avancement sera élevée. Gardez toujours une main sur le câble pour contrôler sa tension.
6. Continuez à faire avancer le câble à l’intérieur de la
canalisation jusqu’à ce que vous sentiez une résis- tance ou que vous rencontrez un obstacle. Cela se fera sentir par le ralentissement du moteur et/ou la ten- dance qu’aura le câble à se tortiller latéralement entre les mains de l’utilisateur. S’il devient apparent que le couteau a complètement cessé de tourner, ramenez le levier d’avancement complètement en arrière (dans le sens de rotation du tambour) afin de dégager le couteau et soulager le câble. Faites avancer le câble à nouveau vers l’ob- stacle, tout en laissant le couteau progresser len te - ment. Ramenez le levier d’avancement au point mort occasionnellement afin de permettre au couteau de faire son chemin à travers l’obstacle. Si le tambour s’ar- rête, mais que le moteur continue à tourner, c’est que le limiteur de couple dérape en raison d’une résis- tance trop élevée. Le cas échéant, soulagez le câble en le ramenant en arrière pour que le tambour se remette à tourner. CONSEIL: Si le câble continue à s’accrocher dans l’ob- stacle, désengagez le système d’avance - ment automatique et travaillez le câble manuellement.
7. Une fois que l’écoulement a été rétabli, il est conseillé
de faire courir de l’eau dans la canalisation afin d’en chasser les débris et les racines pendant que vous ter- minez le curage. AVERTISSEMENT Ne laissez pas la tension s’accumuler dans le câble. Cela se produira si l’outil s’accroche sur un obstacle et s’arrête, tandis que le moteur et son tambour continuent à tourner. Le couple du câble peut alors augmenter au point de le faire boucler subitement et s’entortiller autour de votre main ou de votre bras. Cela peut arriver soudainement et sans préavis ; il convient donc de procéder lentement et précau- tionneusement lorsque l’on fait avancer le câble dans la canalisation. Si l’outil s’accroche sur un obstacle, consultez la partie Utilisation de la marche arrière qui se trouve dans la section Procédés spé- ciaux du manuel. Figure 9 – Fonctionnement du levier d’avancement
8. Il est conseillé d’effectuer plusieurs passes dans une
canalisation complètement bouchée. Commencez avec un couteau à graisse ou couteau à deux lames, ou encore avec une lame d’environ 2 po de moins que le diamètre de la canalisation. Une fois l’écoulement rétabli, utilisez un couteau de section supérieure pour parfaire le curage. CONSEIL: Il est bon de savoir approximativement où l’on s’engage. Le fait de laisser le câble déborder dans le tout-à-l’égout ou dans une fosse septique risque d’endommager le câble et rendre sa récupération problématique. NOTA ! Il est possible, au besoin, d’ajouter des longueurs supplémentaires de câble. Reportez-vous à la section Procédés spéciaux.
9. Pour retirer le câble de la canalisation, ramenez le
levier d’avancement en direction du sens de rota- tion du tambour. Ne mettez pas la machine en marche arrière. La machine doit continuer à tourner lors du retrait du câble afin de parfaire le curage de la canalisation. NOTA ! Il est conseillé de laisser courir l’eau dans la canalisation afin de rincer le câble et l’outil pen- dant leur retrait
10. Lorsque l’outil arrive presque au point d’entrée de la
canalisation, lâchez la pédale de commande pneu- matique et attendez que la machine s’arrête com - plètement. Ne jamais retirer l’outil de la canal- isation pendant que le câble tourne. L’outil risque de fou- etter et provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT
Dégorgeoir électrique K-6200
11. Mettez le sélecteur FOR/OFF/REV en position OFF
(arrêt), puis débranchez la machine.
12. Desserrez la molette d’embrayage et retirez le restant
du câble et son outil de la canalisation. Réintroduisez le câble manuellement dans la machine.
13. Désengagez la traverse de la béquille en penchant la
machine en avant et en poussant la traverse en avant des roues (Figure 7). Procédés spéciaux Débordement dans le tout-à-l’égout ou dans une fosse septique Il est très important de connaître la distance approxi- mative entre le point d’entrée de la canalisation et le tout- à-l’égout ou la fosse septique. Le débordement du câble dans l’égout ou la fosse pourrait permettre au câble de s’entortiller, l’empêchant ainsi d’être ramené à travers les canalisations de section inférieure. Utilisation de la marche arrière L’utilisation de la marche arrière entraînera la défaillance prématurée du câble. N’utilisez la marche arrière que pour déloger un outil entravé dans un obstacle. Le cas échéant, retirez immédiatement votre pied de la pédale de commande pneumatique et laisser la machine s’arrêter complètement. Mettez le sélecteur FOR/OFF/REV en po- sition REV (marche arrière). Desserrez la molette d’em- brayage. Prenez le câble dans vos mains gantées et tirez-le, tout en tapotant sur la pédale de commande. Une fois que l’outil a été délogé et que le tambour a cessé de tourner, mettez le sélecteur FOR/OFF/REV en position FOR (marche avant), puis reprenez le processus opérationnel normal. Ne jamais utiliser la position REV (marche arrière) pour d’autres raisons quelconques. L’utilisation de la marche arrière risque d’endommager le câble et provoquer de graves blessures. Chargement de la machine sur véhicule Roue de chargement La roue de chargement optionnelle bascule vers le haut et le bas. Relevez la roue lors du chargement de l’ap - pareil, puis rabaissez-la lors de son transport ou son utilisation. Avec la roue de chargement relevée, basculez la ma- chine en arrière et reposez son manche ou la roue de chargement sur le plateau du camion. Soulevez l’avant de la machine et glissez-la sur le plateau. Faites attention en soulevant la ma chine – servez-vous de vos jambes et non de votre dos ! NOTA ! Faites attention de ne pas endommager le cor- don électrique ou le flexible de la pédale de commande pneumatique. Crochet de levage Le crochet de levage optionnel peut servir à lever et baisser la machine avec un palan pour son chargement sur camion. La machine doit être soulevée par l’orifice du crochet de levage. Le levage de la machine par son manche ou toute autre partie de la machine risque de provoquer son renversement et/ou le détachement du composant en question. Cela pourrait faire tomber la ma- chine et provoquer de graves blessures. NOTA ! Faites attention de ne pas endommager le cor- don électrique ou le flexible de la pédale de commande pneumatique. Vidange du tambour L’eau peut être vidangée du tambour en dévissant le bouchon qui se trouve à l’arrière du tambour (Figure 10) et en reposant la machine sur son dos comme indiqué à la Figure 11. N’oubliez pas de revisser le bouchon de vi- dange avant de transporter la machine. Figure 10 – Bouchon de vidange du tambour Utilisation de la machine en position couchée Le K-6200 peut être utilisé en position allongée afin de pouvoir accéder aux canalisations en élévation. Vissez les deux jambages sur le cadre comme indiqué à la Figure 11. Avec la traverse de la béquille en avant des roues, couchez la machine de manière à ce qu’elle re- pose sur les jambages et les roues.
Dégorgeoir électrique K-6200 Si le point d’entrée de la canali- sation se trouve à plus d’un mètre de l’avant de la ma- chine, le câble aura encore plus tendance à se boucler ou se plisser. Servez-vous d’un tuyau de guidage avant ou soutenez la partie exposée du câble de manière ap- propriée. Figure 11 – Machine en position couchée Dépose et installation du tambour AVERTISSEMENT S’assurer que le sélecteur FOR/OFF/REV se trouve en position OFF et que la machine est débranchée. Dépose du tambour
1. Mettez la béquille en position de travail afin de sta-
2. Desserrez la molette d’embrayage pour vous assurer
que le palier supérieur ne touche pas le câble, puis re- tirez le couteau.
3. Desserrez les deux manettes de blocage qui se trouve
du côté tambour du système d’avancement automa- tique. Il n’est pas nécessaire de retirer les manettes, mais simplement de les desserrer suffisamment pour permettre le retrait du système d’avance ment au- tomatique de son support avant. Glisser le système d’avancement le long du câble pour le retirer.
4. Le retrait du tambour s’effectue en prenant le tambour
par son orifice central, puis en soulevant et en tirant l’arbre du tambour pour le dégager du boîtier d’en- grenages. Faites attention en soulevant le tambour – servez-vous de vos jambes et non de votre dos ! Installation du tambour
1. Déployez la béquille afin de stabiliser la machine.
2. Prenez le tambour par son orifice central et mon-
tez-le sur le cadre. Introduisez l’arbre du tambour dans le boîtier d’engrenages. Alignez les tenons du tambour sur ceux du boîtier d’engrenages et engagez l’ensemble complètement (Figure 12). Faites attention en soulevant le tambour – servez-vous de vos jambes et non de votre dos ! Figure 12 – Montage du tambour sur le boîtier d’engrenages
3. Montez le système d’avancement automatique en
l’enfilant sur le câble. Glissez l’ensemble sur le support avant et serrez les deux molettes de blocage. Installation d’un tambour supplémentaire (câble supplémentaire) Il est possible de se munir d’un deuxième tambour pour les curages d’une longueur supérieure à 100 pieds.
1. Déployez la béquille afin d’immobiliser la machine.
2. Débranchez le premier câble au niveau du raccord
flexible. Attachez le câble afin de l’empêcher de tomber dans la canalisation.
3. Retirez le système d’avancement automatique selon
les étapes 2 et 3 de la section Dépose du tambour.
4. Enlevez le tambour comme indiqué à l’étape 4 de la
section Dépose du tambour.
5. Montez le deuxième tambour sur la machine selon les
instructions de l’étape 2 de la section Installation du tambour.
6. Enfilez le système d’avancement automatique sur le
câble. Glissez l’ensemble sur le support avant et ser- rez les deux molettes de blocage.
Dégorgeoir électrique K-6200
6. Enlevez le boulon de retenue du raccord flexible.
Celui-ci est situé au dos du tambour (Figure 14).
7. Retirez le raccord flexible du tuyau de guidage et
du tambour, puis introduisez un nouveau raccord flexible dans le tambour.
8. Alignez l’orifice du raccord flexible sur celui qui se
trouve au dos du tambour. Introduisez le boulon, les rondelles et l’écrou, puis serrez-les à fond. Repousser le restant du raccord flexible à l’intérieur du tam- bour.
9. Enfilez le raccord flexible à travers le tube de guidage.
Réinstallez le tambour interne et le roulement en in- versant les étapes 4 et 5 précédentes.
10. Installez le tambour sur la machine selon les in-
structions de l’étape 2 de la section Installation du tambour. Sélection des outils appropriés De manière générale, il est préférable d’effectuer la pre- mière passe en utilisant soit un couteau à graisse ou un couteau à lames d’un diamètre de 50 mm (2 po) de moins que celui de la conduite. Des outils plus grands peuvent être utilisés pour les passes successives. Cependant, le diamètre des outils devrait rester au moins 25 mm (1 po) inférieur à celui de la canalisation. Servez- vous d’une lame de même section que la canalisation pour la passe finale. Dans la mesure où le type d’outil à utiliser dépendra de la nature du travail, ce choix est laissé à la discrétion de l’util- isateur. Un guide-cable doit être utilisé pour le franchissement des coudes et des siphons qui se trouvent dans la canalisa- tion. Accessoires Seuls les articles RIDGID suiv- ants sont adaptés au dégorgeoir K-6200. L’utilisation du K-6200 avec des accessoires adaptés à d’autres types d’appareils peut s’avérer dangereuse. Utilisez exclusive- ment les accessoires ci-dessous afin d’éviter les risques de blessure grave. Réf. Catalogue Description
- 49032 Tuyau de guidage avant
- 95802 Tambour K-6200 avec raccord flexible
7. Raccordez le câble du deuxième tambour à celui
qui se trouve déjà dans la canalisation. NOTA ! S’assurer que le câble et le couteau tournent li- brement à l’intérieur de la canalisation avant d’y introduire le câble supplémentaire. Dépose et installation du raccord flexible
1. Déployez la béquille.
2. Retirez le câble complètement du tambour, à l’ex -
ception du raccord flexible.
3. Retirez le système d’avancement automatique et le
4. Retirez la bague de retenue externe de l’arbre du
tuyau de guidage (Figure 13). Retirez le roulement de l’arbre. Figure 13 – Retrait de la bague de retenue et du tambour interne
5. Retirez la bague de retenue du tambour interne, puis
retirez le tambour. Figure 14 – Retrait du boulon de retenue du raccord flexible MISE EN GARDE2. Respectez les consignes d’utilisation déjà décrites lors du curage des canalisations. Pour utiliser le système d’avancement automatique, il est nécessaire de ser- rer la molette d’embrayage jusqu’à ce que le palier supérieur touche le câble. Serrez-la d’un tour complet supplémentaire, mais sans plus. Figure 16 – Crochet de levage Entretien AVERTISSEMENT S’assurer que la machine est débranchée avant tout entretien ou réglage. Système d’avancement automatique Le nettoyage et la lubrification appropriés du système d’avancement automatique assureront sa fiabilité et sa longévité. Rincez l’intérieur du système à l’eau et grais- sez ses paliers après chaque utilisation. Lubrification Graissez toutes pièces rotatives exposées selon besoin. Des graisseurs sont prévus sur les paliers avant et arrière du tambour.
- 95807 Tambour K-3800 avec adaptateurs pour 6200
- 59987 Lubrifiant Cable Rust Inhibitor (1 Gal.) NOTA ! Voir la liste des câbles et outils prévus pour le K-6200 à la page 20. Consulter un catalogue Ridge Tool pour la liste des outils et câbles prévus pour le tambour K-3800. Tambour K-3800 optionnel Installation du tambour K-3800
1. Introduisez l’adaptateur arrière dans le boîtier d’en -
grenages qui se trouve au dos du tambour en insérant le joint torique dans l’engrenage d’entraîne ment. Le joint torique assure la retenue de l’adaptateur lors de l’installation du tambour (Figure 15). Figure 15 – Tambour K-3800 avec adaptateurs pour K-6200
2. Placez l’adaptateur 6-pans avant en bout du tuyau de
guidage et serrez l’écrou papillon.
3. Enfilez le tambour dans l’adaptateur arrière du boîtier
4. Positionnez l’adaptateur 6-pans avant sur le bloc
5. Montez le système d’avancement automatique en
l’enfilant sur le câble. Amenez-le jusqu’au support avant et alignez-le sur l’adaptateur 6-pans. Serrez les écrous papillon. Utilisation du tambour K-3800
1. Le tambour K-3800 ne doit être utilisé que pour le
curage des canalisations de 2 à 4 pouces de di- amètre. Seul un câble de
po devrait être utilisé en conjonction avec l’option K-3800. Un câble de section inférieure risque de se plisser et de rompre.
Dégorgeoir électrique K-6200 MISE EN GARDECâbles Vidangez le tambour après chaque utilisation. Rincez le tambour périodiquement pour en chasser les dépôts de boue qui risqueraient de corroder le câble. Les câbles doivent être soigneusement rincés à l’eau afin d’empêcher leur détérioration en présence de produits de nettoyage. Lubrifiez les câbles et raccords régulière- ment avec du RIDGID Cable Rust Inhibitor. Protégez les câbles non utilisés contre les intempéries en les rangeant à l’intérieur. Les câbles doivent être remplacés dès qu’ils devien- nent excessivement usés ou corrodés. Un câble est considéré usé lorsque les brins extérieurs s’aplatissent ou qu’ils perdent leur rigidité. Stockage de la machine Tout matériel électrique doit être stocké à l’intérieur ou convenablement protégé contre la pluie. Stockez la machine dans un endroit clos, hors de la portée des enfants et des personnes non famil- iarisés avec les dégorgeoirs. Cette machine peut être très dangereuse entre les mains d’un novice. Service après-vente et réparations AVERTISSEMENT Les consignes d’entretien couvrent la majorité des be- soins d’entretien de cette machine. Tout problème qui n’est pas couvert dans cette section doit être confié ex- clusivement à un réparateur RIDGID agréé. L’appareil doit être confié à un réparteur RIDGID in- dépendant ou renvoyé à l’usine. Toutes réparations ef- fectuées par les services Ridge sont garanties contre les vices de matériaux et de main d’oeuvre. N’utilisez que des pièces de re - change identiques à celles d’origine lors de l’entretien ou de la réparation de cette machine. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des chocs électriques ou d’autres blessures graves. Pour localiser le réparateur RIDGID le plus proche, ou bien pour poser d’éventuelles questions visant la révision ou la réparation de l’appareil, veuillez :
- . Consulter le point de vente RIDGID le plus proche.
- . Visiter le site www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu pour localiser le contact RIDGID le plus proche.
- . Consulter les services techniques Ridge Tool par mail adressé à : rtctechservices@emerson.com, ou par téléphone en composant le 800-519-3456 depuis les Etats-Unis ou le Canada.
Dégorgeoir électrique K-6200
Dégorgeoir électrique K-6200
PROBLEME RAISONS POSSIBLES
SOLUTION Plissage ou rupture du câble. Le tambour s’arrête lorsqu’on appuie sur la pédale et redémarre lorsqu’on y appuie à nouveau. Le tambour tourne dans un sens, mais pas dans l’autre. Le disjoncteur différen- tiel se déclenche dès que l’on branche la machine ou que l’on appuie sur la pédale. Le moteur tourne, mais pas le tambour. Le système d’avance- ment automatique ne fonctionne pas correctement. Le système d’avance- ment automatique ne s’assoit pas correctement. La machine remue ou se déplace en cours de curage. Tableau 1 : Dépannage Câble trop sollicité. Câble mal adapté au diamètre de conduite. Sélecteur en position ‘marche arrière’. Câble exposé à de l’acide. Câble usé. Pédale ou flexible percé. Interrupteur à diaphragme percé. Commutateur ‘marche arrière’ défectueux. Cordon d’alimentation endommagé. Court-circuit dans le moteur. Disjoncteur différentiel défectueux. Dérapage du limiteur de couple dû à la sollicitation excessive du câble. Système d’avancement automatique plein de débris par manque d’entretien régulier. Insuffisance de graissage du système d’avance- ment automatique. Tambour desserré de l’arbre arrière du boîtier d’engrenages. Béquille non déployée. Ne pas forcer le câble ! Laisser le couteau faire le travail. Utiliser des câbles de
sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID
. La couverture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre. Pour invoquer la garantie Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID
agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat. Ce que nous ferons pour résoudre le problème Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis ré- expédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le rem- boursement intégral de son prix d’achat. Ce qui n’est pas couvert Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects. L’influence de la législation locale sur la garantie Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre lég- islation locale. Il n’existe aucune autre garantie expresse Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID
. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à of- frir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY. Against Material Defects & Workmanship FULL LIFETIME WARRANTY Ridge Tool Company 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 U.S.A. Parts are available online at RIDGIDParts.com FULL LIFETIME WARRANTY (garantie légale étendue à la durée de vie du produit, voir conditions de garantie / legal warranty extended to the product lifecyle, see warranty conditions) Printed 12/15 999-998-081.10
Notice Facile