HARVIA Griffin CG170400C - Système de douche

Griffin CG170400C - Système de douche HARVIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Griffin CG170400C HARVIA au format PDF.

📄 68 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HARVIA Griffin CG170400C - page 1
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Centre de contrôle pour poêle et évaporateur de sauna
Marque Harvia
Modèle Griffin CG170400C
Dimensions du tableau de commande 94 mm x 28 mm x 113 mm
Dimensions du bloc d'alimentation 270 mm x 80 mm x 201 mm
Dimensions du capteur d'humidité 51 mm x 73 mm x 27 mm
Poids du capteur d'humidité 175 g
Alimentation du bloc d'alimentation 400 V 3N~
Charge maximale 11 kW (17 kW pour poêle Combi avec contacteur intégré)
Plage de température 40–110 °C
Plage d'humidité 20–80 rH
Durée de fonctionnement 1–12 heures
Durée de préprogrammation 0–12 heures
Longueur du câble de commande 5 m (max. 30 m avec rallonge)
Fonctions principales Contrôle du poêle et de l'évaporateur, programmation horaire, allumage et ventilation, déshumidification
Sécurité Sécurité de surchauffe réinitialisable, messages d'erreur codés
Entretien et nettoyage Toutes les opérations d'entretien doivent être réalisées par un professionnel
Pièces détachées et réparabilité Pièces détachées disponibles, réparation par professionnel
Informations générales Notice de 68 pages disponible en téléchargement

FOIRE AUX QUESTIONS - Griffin CG170400C HARVIA

Comment allumer le poêle et l'évaporateur ?
Appuyez sur le bouton E/S (Entrée/Sortie) correspondant sur le tableau de commande. Le poêle et l'évaporateur s'allument indépendamment. L'affichage montre les réglages précédents pendant cinq secondes.
Comment régler la température et l'humidité ?
Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu réglages. Utilisez les boutons - et + pour modifier la température ou l'humidité. La somme température + humidité ne doit pas dépasser 140.
Que faire si un message d'erreur 'E' s'affiche ?
Le message d'erreur indique un problème spécifique (voir tableau 1 de la notice). Le poêle et/ou l'évaporateur s'éteignent. Faites appel à un professionnel de maintenance pour diagnostiquer et réparer.
Comment programmer une mise en marche différée ?
Dans le menu réglages, augmentez la durée de fonctionnement jusqu'à dépasser le maximum. Le symbole de préprogrammation clignote. Réglez la durée souhaitée avec les boutons - et + (par paliers de 10 minutes).
Où installer le capteur de température ?
Pour un poêle mural : fixez le capteur sur le mur au-dessus du poêle, à 100 mm du plafond, aligné verticalement avec le bord du poêle. Pour un poêle au sol : option 1 identique, option 2 au plafond à 100-200 mm du bord. Évitez les flux d'air directs.
Comment réinitialiser la sécurité de surchauffe ?
Localisez le bouton de réinitialisation sur le boîtier du capteur de température (WX232). Avant d'appuyer, identifiez et corrigez la cause de la surchauffe. Ensuite, appuyez sur le bouton pour rétablir l'alimentation.
Quelle est la charge électrique maximale du bloc d'alimentation ?
La charge maximale entre le centre de contrôle et le poêle est de 11 kW. Pour un poêle Combi équipé d'un contacteur intégré, elle peut atteindre 17 kW.
Comment entretenir le centre de contrôle ?
Toutes les opérations d'entretien doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Aucune pièce intérieure n'est réparable par l'utilisateur. Nettoyez l'extérieur avec un chiffon doux et sec.
À quoi sert la fonction de déshumidification ?
La déshumidification s'active après avoir éteint le poêle. Elle chauffe le sauna à 40 °C pendant 45 minutes avec le ventilateur (si installé) pour évacuer l'humidité et préserver le bois.
Où installer le tableau de commande ?
Installez le tableau de commande à l'extérieur du sauna, dans un endroit sec avec une température ambiante supérieure à 0 °C, facilement accessible. Utilisez le câble de commande fourni et suivez le schéma de montage.

Questions des utilisateurs sur Griffin CG170400C HARVIA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système de douche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Griffin CG170400C - HARVIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Griffin CG170400C de la marque HARVIA.

MODE D'EMPLOI Griffin CG170400C HARVIA

Ces instructions d'installation et d'utilisation s'adressent aux propriétaires de saunas, poêles et centres de contrôle, aux personnes responsables de saunas, poêles et centres de contrôle, et aux électriciens chargés d'installer les poêles et centres de contrôle. Une fois le centre de contrôle installé, ces instructions d'installation et d'utilisation seront remises au propriétaire des saunas, poêles et centre de contrôle, ou à la personne chargée de leur maintenance.

CENTRE De controlle HARVIA griffin COMBI (CG170C)

Fonction du centre de contrôle : le centre de contrôle sert à contrôler les fonctions du poêle et/ou de l'évaporateur. Il ne doit en aucun cas être utilisé pour tout autre objet.

Félicitations pour cet excellent choix!

TABLE Des matiers

1. HARVIA GRIFFIN COMBI. 43

1.1. Généralités 43 1.2. Données techniques 43 1.3. Dépannage 44

  1. MODE D'EMPLOI 45

2.1. Utiliser la poèle et l'évaporateur 45 2.1.1. Poèle et/ou évaporateur allumés....45 2.1.2. Poèle et/ou évaporateur éteint 46

2.2. Changement des réglages.. 46 2.3. Utilisation d'accessoires 46 2.3.1. Allumage 46 2.3.2. Ventilateur.. 46

  1. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 49

3.1. Installer le tableau de commande 49 3.2. Installer le bloc d'alimentation.. 49 3.2.1. Raccordement électrique.. 50 3.2.2. Défaillances du fusible du bloc d'alimentation 50

3.3. Installer le capteur de température.. 52 3.4. Installer le capteur d'humidité 53 3.5. Réinitialisation de la sécurité surchauffe....54

  1. PIECES DETACHES 54

Le centre de contrôle Harvia Griffin Combi est destiné au contrôle des poêles et des générateurs de vapeur des saunas électriques ou des poêles Combi qui associent les fonctions de chauffage et de production de vapeur. Le centre de contrôle se compose d'un tableau de commande, d'un bloc d'alimentation, d'un capteur de température et d'un capteur d'humidité. Voir figure 1.

Le centre de contrôle régule la température et l'humidité dans le sauna en fonction des informations transmises par les capteurs. Le capteur de température et la sécurité de surchauffe se trouvent dans le boîtier capteur de température. La température est détectée par une thermistance NTC et la sécurité de surchauffe peut être réinitialisée (voir paragraphe 3.5.).

Le centre de contrôle peut servir à pré-programmer le démar rage du poèle et/ou de l'évaporateur (durée de pré-programmation). Voir figure 3a.

Tableau de commande :

  • Eventail de réglage de la température 40-110 °C
  • Eventail de réglage de l'humidité 20-80 rH
  • Eventail de réglage du fonctionnement : des saunas familiaux 1-6 h, des saunas publics en immeuble 1-12 h. Pour des durées de fonctionnements plus longues, veuillez consulter l'importateur ou le fabricant.
  • Éventail de réglage de la durée de préprogrammation 0-12 h
  • Contrôle de l'allumage et du ventilateur
  • Dimensions : 94 mm x 28 mm x 113 mm
  • Longueur du câble de commandes 5 m (10 m câble de rallonge optionnelle, longueur totale Max. 30 m)

Bloc d'alimentation :

Tension d'alimentation 400 V 3N~ - Charge Max. 11 kW entre la poèle et le centre de contrôle, 17 kW pour la poèle Combi équipée d'un contacteur intégré. - Contrôle d'allumage, puissance Max. 100 W, 230 V 1N~ - Contrôle du ventilateur, puissance Max. 100 W, 230 V 1N~ - Dimensions: 270mm× 80mm× 201mm Capteurs : Le capteur de température WX232 est équipé

1. HARVIA griffin COMBI

d'une sécurité de surchauffe réinitialisable et d'une thermistance NTC de détection de température (22k/T = 25^)

Le capteur d'humidité WX325 mesure la température et l'humidité relatives. Poids 175 g avec plombs (Ca 4 m) Dimensions: 51mm× 73mm× 27mm

1.3. Dépannage

Si une erreur se produit, la poèle et/ou l'évaporateur sera mis hors tension et le tableau de commande affichera un message d'erreur « E » (numéro), ce qui aidera dans le dépannage de la cause de cette erreur. Tableau 1.

REMARQUE! Toutes les opérations d'entretien doivent être réalisées par un professionnel de la maintenance. Aucune pièce vérifiable par l'utilisateur à l'intérieur.

Tableau 1. Messages d'erreur. REMARQUE! Toutes les opérations d'entretien doivent être réalisées par un professionnel de la maintenance.

2.1. Utiliser la poêle et l'évaporateur

Lorsque le centre de contrôle est raccordé à la source d'alimentation et que le commutateur principal (voir figure 1) est allumé, le centre de contrôle est en mode veille et prêt à l'emploi. Les lumières de fond des boutons E/S s'allument.

REMARQUE! Avant la mise en marche de la poèle, vérifier qu'aucun objet n'est posé dessus ou approximé.

2.1.1. Poêle et/ou evaporateur allumés

La poèle et l'évaporateur sont allumés et éteints indépendamment.

HARVIA Griffin CG170400C - Poêle et/ou evaporateur allumés - 1

Démarrer la poèle en appuyant sur le bouton E/S (Entrée/Sortie) du tableau de commande.

HARVIA Griffin CG170400C - Poêle et/ou evaporateur allumés - 2

Démarrez l'évaporateur en appuyant sur le bouton E/S (Entrée/Sortie) du tableau de commande.

Lorsque la poèle et/ou l'évaporateur démarre, l'affichage présente les valeurs régles précédemment pendant cinq secondes. Les valeurs affichées (température/humidité/fonctionnement) varient selon les dispositifs enclenchés.

Lorsque la température et/ou l'humidité souhaitée est atteinte dans le sauna, les éléments chauffants sont éteints automatiquement. Pour conserver la température et/ou l'humidité souhaitée, le centre de contrôle allumera et éteindra les éléments chauffants régulièrement.

Si le rendement de la poêle est ajusté et que le sauna a été monté correctement, le sauna atteint la température souhaitée en moins d'une heure.

2.1.2. Poêle et/ou evaporateur eteint

La poèle et/ou l'évaporateur s'éteint et le centre de contrôle passe en mode veille lorsque

  • le bouton E/S est enfoncé
  • la durée de fonctionnement régée prend fin ou
  • une erreur survient.

Si le récipient d'eau est vide, l'évaporateur s'éteindra, le témoin de niveau d'eau clignotera et l'affichage représentera le message « OFF ». Voir tableau 1.

Si le capteur de niveau d'eau subit une défaillance, la sécurité de surchauffe de l'évaporateur sera enclenchée, le témoin de niveau d'eau clignotera et l'affichage présentera le message « OFF ». Voir tableau 1.

REMARQUE! Il est important de vérifier que les résistances électriques de la poèle sont mises hors tension par le centre de contrôle une fois le salarié s'est écoulé, au terme de la déshumidification ou après que la poèle a été éteinte manuellement.

2.2. Changement des réglages

La structure du menu réglages et la modification des réglages sont indiquées dans les figures 3a et 3b.

Les valeurs de température et d'humidité des programmes et toutes les autres valeurs de réglage sont stockées en mémoire et s'appliqueront également lorsque les dispositifs sont allumés la fois suivante.

REMARQUE! La valeur d'humidité déterminée la température maximale dans le sauna. La somme des valeurs de température et d'humidité peut s'élever à 140 maximum (température 60°C + humidité 80 rH). Cela est du à des raisons de sécurité. Si l'évaporateur est activé et que vous essayez de régler la température sur une valeur tropée, la valeur d'humidité clignotera à l'affichage.

2.3. Utilisation d'accessoires

L'allumage et la ventilation peuvent être démarrées et étentes indépendamment d'autres fonctions.

2.3.1. Allumage

L'allumage du sauna peut être réglé de manière à ce qu'il soit contrôlé depuis le tableau de commande. (Maximum 100 W).

HARVIA Griffin CG170400C - Allumage - 1

Allumez/éteignez les lumières en appuyant sur le bouton du tableau de commande.

2.3.2. Ventilateur

Si un ventilateur est installé dans le sauna, il peut être raccordé au centre de contrôle et peut être contrôlé depuis le tableau de commande.

HARVIA Griffin CG170400C - Ventilateur - 1

Démarrez le ventilateur en appuyant sur le bouton du tableau de commande.

80 50 40Mode basique (poèle et evaporateur allumés) La ligne supérieure montre la température du sauna. La ligne inférieure montre la valeur d'humidité (ou la durée de fonctionnement restante, si l'évaporateur n'est pas activé).Tryb podstawowy (włączanie pieka i parownika/steamera) Gorny rzad wyświetlaczaPokazuje temperatuwo saunie. Dolny rzad wyświetlaczaPokazuje wilgotnosć w saunie (lubPokazuje pozostaly czas praczy pieka, jejeli parownik/steamer nie jest wączony).
MENUEAppuyez sur le bouton MENU pour ouvir le menu réglages.Wcisnj przycisk Menu.
80 50 40Température du sauna (indiqué si la poèle est activée) L'affichage montre le réglage de la température du sauna. Le témoin de température clignote. • Modifiez le réglage à la température souhaitée avec les boutons - et +. • La somme des valeurs de la température et de l'humidité peut s'élever à 140 maximums (#2.2).Temperatura w saunie (pokazywna jest gdyPIC praçuje) Na wyświetlaczu pojawia sie temperatura zaprogramowan. Wskaźnik temperatury zaczyna mruća. • Zmiany programowanej temperatury dokonujemy za pomoczy przycisków - oraz + • Suma wartycki temperatury i wilgotnosci max. sąwiedć 140 (#2.2.)
MENUEAppuyez sur le bouton MENU pour acceder au réglage suivant.Wcisnj przycisk Menu, aby przejć do kolejnych ustawieu.
80 50 40Niveau d'humidité du sauna (indiqué si l'évaporateur est activé) L'affichage montre le réglage d'humidité du sauna. Le témoin d'humidité clignote. • Modifiez le réglage à l'humidité souhaitée avec les boutons - et +. • La somme des valeurs de la température et de l'humidité peut s'élever à 140 maximums (#2.2).Poziom wilgotnosci w saunie (pokazywna jest w przypadku gdy parownik/steamer praçuje) Na wyświetlaczu pojawia sie wilgotnosć zaprogramowan. Wskaźnik wilgotnosci zaczyna mruća. • Zmiany programowanej wilgotnosć dokonujemy za pomoczy przycisków - oraz + • Suma wartycki temperatury i wilgotnosci max. sąwiedć 140 (#2.2.)
MENUEAppuyez sur le bouton MENU pour acceder au réglage suivant.Wcisnj przycisk Menu, aby przejć do kolejnych ustawieu.
80 50Durée restante du fonctionnement Appuyez sur les boutons - et + pour régler la durée restante du fonctionnement.Czas praczy pieca Wcisnj przycisk + lub - w kelu utalenia czasu praczy pieca.
Exemple: la poèle est allumée pendant 3 heures et 40 minutes.Przyklad:PIC bédzie wączony przyze 3 godz.i 40 min.
80 50 40Durée de pré-programmation (mise en route programmée) • Appuyez sur le bouton + jusqu'à dépas- ser la durée de fonctionnement maximale. Les témoins de température et d'humidité s'éteignent. Le symbole de durée de pré-programmation clignote à l'écran. • Sélectionnez la durée de pré-programma- tion souhaitée avec les boutons - et +. La durée change par paliers de 10 minutes.Programwomanie czasu wączenia pieca (za ilePIC ma sie wączyci) • Przycijsnij przycisk + kiedy na wyświetlaczu bédzie widnią maksymalny czas praczy pieca. Wysiewitlacz temperatury i wilgotnosci zgasnaj,znakprogrammingania (Pre-setting time) zacznie mruća. • Przy pomoczy przycisków - oraz + ustaw poradany czasProgrammingania. Zmiany nastepuja w okresach 10 min.
MENUEAppuyez sur le bouton MENU pour quitter.Przyklad:PIC zalućzy są 20 min.
80 50 40Mode basique (écoullement de la durée de pré-programmation, poèle et evaporateur éteints) La réduction de la durée de pré-programmation restante s'affiche jusqu'à zéro, après l'activation des dispositifs (poèle et/ou evaporateur). La ligne inférieure montre la durée de pré-programmation restante.Tryb podstawowy (uplywanie czasu praczy,PIC i parownik/steamer wączone) Zmierjszenie zaprogramowanego czasu wączenia pieca do poziomu 0 spowduje zalućzenia sie pięka. Dolny rzad na wyświetlaczuPokazuje pozostaly czas praczy pieka. Pogiąnęciu wartość 0PIC są wączycy.
=MEUN+Ouvr le menu réglages en appuyant simultanément sur les boutons du tableau de commande -, MENU et++. Appuyez pendant 5 secondes.Aby wejésc w dodatkowe ustawienia nalezγ不僅ozénie wcisnac i przytrzymaç przyze 5 s. przyciski: -, MENU, +
SEEH6:00Durée de fonctionnement maximaleLa durée de fonctionnement maximale peut être modifiée avec les boutons - et+. La plage est de 1 à 12 heures (réglage d'usine : 6 heures).Maksymalny czas pracy piecaMaksymalny czas pracy pracy pieca möglich beçzmieniony pryzisckami - i+. Zakres: 1-12 godz. (ustawienie fabryczne - 6 godz.)
Example: la poèle est allumée pendant 6 heures après démarrage. (La durée de fonctionnement restante peut être modifiée, voir figure 3a.)
MEENULAppuyez sur le bouton MENU pour acceder au réglage suivant.Aby przejsc do nastepnego ustawienia przycijsnij MENU.
SEEH8:00Régler les capteurs du températureL'indication peut être réglée de +/- 10 unités.Cét ajustement assure le température souhaité du sauna.Regulacja Czujnika OdczytuOdczyt möglich beçzmieniony o +/- 10 jegnostek. Regulacja nie wplywa bezposrednio na wartosć mierzonej temperatury, ale zmenia krzywą pomiaru.
MEENULAppuyez sur le bouton MENU pour acceder au réglage suivant.Aby przejsc do nastepnego ustawienia przycijsnij MENU.
SEEHOFFMémoire en cas de panne de courant La mémoire en cas de panne de courant peut être allumé (ON) ou éteinte (OFF*)). • Une fois allumé, le système redémarrre après une coupure d'électricité. • Une fois éteinte, la coupure éteindra le système. Vous devrez renforcer le bouton E/S pour redémarrer. • Les règlements de sécurité pour l'utilisation de la mémoire varient selon la région.Pamieć sterownik – w przypadku awarii produPamieć ustarek möglich beç wlączona ON lub wylączona OFF (OFF - ustawuminium fabryczne). • Kiedy jest wlączona, ustawuminium są zapamiétrane i po przywerwie w dostawie produ system wystartuje ponownie. • Kiedy jest wlączona, przy awarii produ dane w systemie zostana ultracone. Naleźycwcisnac przycisk I/O w kelu zrestartowania.
MEENULAppuyez sur le bouton MENU pour acceder au réglage suivant.Aby przejsc do nastepnego ustawienia przycijsnij MENU.
SEEHOFFIntervalle de déshumidification de sauna L'intervalle de déshumidification de sauna peut être mis en position ON ou OFF (réglage d'usine : OFF). L'intervalle commencerà lorsque les dispositifs sont éteints via les boutons E/S ou lorsque la durée de fonctionnement régée prend fin. Pendant l'intervalle • la poèle est allumé • la température du sauna est réglée à 40 °C • si un ventilateur est raccordé à le centre de contrôle, il serait également allumé. La longueur de l'intervalle est de 45 minutes. Lorsque le temps prend fin, les dispositifs s'éteignent automatiquement. L'intervalle peut également être arrêté manuelle en apuyant sur le bouton E/S. La déshumidification aide à conserver votre sauna en bon état.Ustawianie parametrów osuszania sauny Proces osuszania sauny möglich beç wlączony-ON lub wylączony-OFF (OFF-ustawuminium fabryczne). Proces osuszania nastapi wtedy, kiedy urzadzenia w saunie są wlączone przy-ciskiem I/O lub dobiegł końca czas pracy pieca. W trakcie osuszania: •PICJEST WYZCZY •temperatura w saunie jest ustawIONA na 40 °C. •jezieli do sterownikia podlączony jest weny-lator, to sie wzyczy.Dlugość procesu -45 minut. Po zakońceniu czasu osuszania wszystkie urzadzenia auto-matycznie są wylączna. Proces osuszania möglich becz przyerwany w kaźdym momencie, przyzwcnięcie przycisku I/O. Osuszanie pozwala przyze lata utrzymać sąnę w dobrym stanie.
Deshumidificatio n de sauna en cours Osuszanie: duzy postep.
MEENULAppuyez sur le bouton MENU. Le centre de contrôle passse en mode veille.Wcisnj MENU, panel przydzie do stanu czuwania "standby".

3. Instructions d'installation

Les connexions électriques du centre de contrôle peuvent uniquement être effectuées par un electricien professionnel agréé et en accord avec la réglementation en vigueur. Une fois l'installation du centre de contrôle terminée, la personne chargée de l'installation doit remettre à l'utilisateur les instructions d'installation et d'utilisation qui accompagnent le centre de contrôle et doit dispenser à l'utilisateur la formation appropriée pour utiliser la poêle et le centre de contrôle.

3.1. Installer le tableau de commande

Installez le tableau de commande à l'extérieur du sauna, dans un endroit sec et à une température ambience de >0^ ou l'on peut y accéder facilement. Figure 4.

A. Faites passer le cable de commandes vers le tableau de commande au travers du trou dans l'arrière du tableau. B. Fixez la plaque arrière à un mur avec des vis. C. Poussez le cable de commandes dans le connecteur. D. Appuyez la plaque avant dans la plaque arrière.

3.2. Installer le bloc d'alimentation

Installez le bloc d'alimentation sur un mur à l'extérieur du sauna, dans un endroit sec à une température ambiant de >0^. Consultez la figure 5 pour connaître les instructions sur le moyen d'ouvrir le cache du bloc d'alimentations et savoir comment fixer le bloc au mur.

Remarque! N'incrustez pas le bloc d'alimentation dans le mur, au risque d'engendrer un chauffage excessif des composants internes du bloc et de l'endommager. Voir figure 5.

3.2.1. Raccordement électrique

Les figures 6 et 7 montrent les connexions électriques du bloc d'alimentation. Les tableaux 2 et 3 montrent les dimensions du câble et des fusibles, selon la puissance de la poèle. Pour obtenir des instructions d'installation plus détaillées, consultez les instructions d'installation et d'utilisation du modèle de la poèle sélectionnée.

Charge maximum entre le centre de contrôle et la poèle est de 11kW. Pour la poèle Combi équipée de contacteurs incorporés, la charge maximale est de 17kW.

3.2.2. Défaillances du fusible du bloc d'alimentation Un fusible grillé doit être remplacé par un fusible neuf. Le placement des fusibles dans le bloc d'alimentation est indiqué dans les figures 6 et 7.

  • Si le fusible de la carte électronique a grillé, il est probable qu'une défaillance ait eu lieu dans le bloc d'alimentations. Il est nécessaire de procéder à l'entretien. Si le fusible de la ligne U1, U2 a grillé, il existe un problème avec l'allumage ou le ventilateur. Vérifiez le câblage et le fonctionnement de l'allumage et du ventilateur.

3.3. Installer le capteur de température

Vérifiez le bon emplacement du capteur de température dans les instructions d'installation et d'utilisation du poêle.

Poêles en installation murale (figure 8)

Fixez le capteur de température sur le mur au-dessus de la poèle, ainsi que l'axe vertical en parallèle aux côtés de la poèle, à une distance de 100 mm. du plafond.

Poêles en installation au sol (figure 9)

  • Option 1: Fixez le capteur de température sur le mur au-dessus du poêle, ainsi que l'axe vertical en parallèle aux côtes du poêle, à une distance de 100mm. du plafond. Option 2: Fixez le capteur de température au plafond au-dessus du poêle, à une distance de 100-200 mm. de l'axe vertical du côté de la poêle.

À l'aide d'un évaporateur séparé SS20(A), observez que le capteur de température ne doit pas être installé dans la zone où la vapeur se dégage.

Remarque! N'installez pas le capteur de température à moins de 1000 mm d'un conduit d'air omnidirectionnel ou à moins de 500 mm d'un conduit d'air dirigé hors du capteur. Voir figure 10. Le flux d'air près d'un tuyau d'air refroidit le capteur, ce qui aboutit à des relevés de température inexacts vers le centre de contrôle. En conséquence, la poêle risque de surchauffer.

3.4. Installer le capteur d'humidité

Fixez le capteur d'humidité sur le mur aussi loin que possible de la poèle et à une distance de 500-700 mm du plafond. Voir fig. 8 et 9.

3.5. Réinitialisation de la sécurité surchauffe le boitier capteur (WX232) contient le capteur de température et une sécurité de surchauffe.

Remarque! La raison de l'arrêt doit être déterminée avant d'appuyer sur le bouton.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HARVIA

Modèle : Griffin CG170400C

Catégorie : Système de douche