Griffin CG170400C - Sistema doccia HARVIA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Griffin CG170400C HARVIA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Centro di controllo per stufa ed evaporatore di sauna |
| Marca | Harvia |
| Modello | Griffin CG170400C |
| Dimensioni del pannello di controllo | 94 mm x 28 mm x 113 mm |
| Dimensioni dell'alimentatore | 270 mm x 80 mm x 201 mm |
| Dimensioni del sensore di umidità | 51 mm x 73 mm x 27 mm |
| Peso del sensore di umidità | 175 g |
| Alimentazione dell'alimentatore | 400 V 3N~ |
| Carico massimo | 11 kW (17 kW per stufa Combi con contattore integrato) |
| Intervallo di temperatura | 40–110 °C |
| Intervallo di umidità | 20–80 rH |
| Durata di funzionamento | 1–12 ore |
| Durata di preprogrammazione | 0–12 ore |
| Lunghezza del cavo di comando | 5 m (max. 30 m con prolunga) |
| Funzioni principali | Controllo della stufa e dell'evaporatore, programmazione oraria, accensione e ventilazione, deumidificazione |
| Sicurezza | Sicurezza di surriscaldamento ripristinabile, messaggi di errore codificati |
| Manutenzione e pulizia | Tutte le operazioni di manutenzione devono essere eseguite da un professionista |
| Ricambi e riparabilità | Ricambi disponibili, riparazione da parte di un professionista |
| Informazioni generali | Manuale di 68 pagine disponibile per il download |
Domande frequenti - Griffin CG170400C HARVIA
Domande degli utenti su Griffin CG170400C HARVIA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sistema doccia in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Griffin CG170400C - HARVIA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Griffin CG170400C del marchio HARVIA.
MANUALE UTENTE Griffin CG170400C HARVIA
Le presenti istruzioni per l'installazione e l'utilizzo sono dirette ai proprietari eagli incariciati della gestione di saune, stufe e centraline eagli elettriciisti responsabili dell'infallazione di stufe e centraline. Dopo aver installato la centralina, le presenti istruzioni di installmentazione devono essere consegnate al proprietario della sauna, della stufa o della centralina, oppure alla persona incaricata della manutenzione.
CENTRALINA HARVIA GRIFFIN COMBI (CG170C) Utilizzo della centralina: la centralina devese essere adoperata per controllare le funzioni dell'umidificatore e/o della stufa della sauna. Non deve essere utilizzata per alcun altro scopo.
Complimenti per l'ottima scelta!
INDICE
1.HARVIA GRIFFIN COMBI 55
1.1. Informazioni generali 55
1.2. Dati tecnici 55
1.3.Risoluzione dei problemi 55
- ISTRUZIONI PER L'USO 56
2.1. Uso della stufa e dell'umidificatore 56
2.1.1.Accensione della stufa e/o
dell'umidificatore 56
2.1.2. Spegnimento della stufa e/o
dell'umidificatore 57
2.2.Modifica delle impostazioni 57
2.3. Utilizzo degli accessori 57
2.3.1.Illuminazione 57
2.3.2.Ventilazione.. 57
- ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 60
3.1.Installazione del quadro di lavoro.. 60
3.2.Installazione dell'unità di alimentazione 60
3.2.1.Collegamenti elettrici 60
3.2.2.Guasti dei fusibili dell'unità di alimentazione60
3.3.Installazione del sensore di temperatura 63
3.4.Installazione del sensore di umidità 63
3.5. Ripristino del limitatore termico di sicurezza...63
1.1. Informazioni generali
La funzione della centralina Harvia Griffin Combi consiste nel controllare la stufa e l'umidificatore elettrici della sauna o una stufa Combi,cioe la versione combinata. La centralina è costituita dal quadro di dato, dall'unità di alimentazione, da un sensore di temperatura e da un sensore di umidità. Vedere la figura 1.
La centralina regola la temperatura e l'umidità nella stanza della sauna in base ai dati trasmessi dai sensori. Il sensore della temperatura e la protezione termica di sicurezza si trovano nella scatola del sensore temperatura. La temperature viene rilevata da un termistore NTC ed è possibile reimpostare la protezione termica di sicurezza (3.4.).
E possibl eutilizzare la centralina per preimpostare l'accensione della stufa e/o dell'umidificatore (tempo di preimpostazione). Vedere la figura 3a.
1.2. Dati tecnici
Quadro di commande:
- Intervallo di regolazione della temperatura: 40-110 °C
- Intervallo di regolazione dell'umidità: 20-80 rH
- Intervallo di regolazione del tempo di funzionamento: saune domestiche 1-6 h, saune pubbliche in edifici residenziali da 1-12 h. Per tempi di funzionamento superiori, consultare l'importatore/produttore.
- Intervallo di regolazione del tempo di preimpostazione: 0–12 h
- Controllo dell'illuminazione e della ventola
Dimensioni: 94mm× 28mm× 113mm
- Lunghezza del cavo dati: 5 m (disponibile cavo di prolunga di 10m ,lunghezza totale max. 30~m)
Unità di alimentazione:
Tensione di alimentazione: 400 V 3N~
- Carico max. dalla centralina alla stufa 11 kW, carico max. per una stufa Combi con contatori incorporeti 17 kW
Controllo illuminazione, potenza max.: 100 W, 230 V 1N~
Controllo ventola, potenza max.: 100 W, 230 V 1N~
Dimensioni: 270mm× 80mm× 201mm
Sensori:
- Il sensore della temperature è dotato di una protezione termica di sicurezza reimpostabile e di un termistore NTC sensibile alla temperature (22k /T = 25^)
- Il sensore di umidità WX325 misura la temperature e l'umidità relativa.
Peso: 175 g fili compresi (circa 4 m) - Dimensioni: 51 mm × 73 mm × 27 mm
1.3. Risoluzione dei problemi
In caso di erre, l'alimentazione della stufa verrà scollegata e sulla centralina verrà visualizzato un messaggio "E (Numero)" che consentire di porre riparò alla causa dell'erreore. Tabella 1.
Nota! Tutti gli interventi di servizio devono essere eseguiti da personale addetto. All'interno non sono presenti componenti riparabili dall'utente.

Figura 1. Componenti del problema
Tabella 1. Messages di erre. Nota! Tutti gli interventi di servizio devono essere eseguiti da personale addetto. All'interno non sono presenti componenti riparabili dall'utente.
| Descrizione Rimedio | ||
| E1 | Il circuito di misurazione del sensore temperatura è guasto. | Controllare i fili rosso e giallo diretti al sensore di temperatura e verificare che siano correttamente collegati (vedere le figure 6 e 7). |
| E2 | Il circuito di misurazione del sensore temperatura è in corte circuito. | Controllare i fili rosso e giallo diretti al sensore di temperatura e verificare che siano correttamente collegati (vedere le figure 6 e 7). |
| E3 | Il circuito di misurazione della protezione da surriscaldamento è guasto. | Premere il tasto di rilascio della protezione da surriscaldamento (3.4.). Controllare i fili blu e bianco diretti al sensore di temperatura e verificare che siano correttamente collegati (vedere le figure 6 e 7). |
| E6 | Il componente di misurazione della temperature del sensore di umidità è guasto. | Controllare i fili marrone e blu diretti al sensore di umidità e verificare che siano correttamente collegati (vedere le figure 6 e 7). Sostituire il sensore. |
| E7 | Il componente di misurazione dell'umidità del sensore di umidità è guasto. | Controllare i fili marrone e blu diretti al sensore di umidità e verificare che siano correttamente collegati (vedere le figure 6 e 7). Sostituire il sensore. |
| E8 | Il circuito di misurazione dell'umidità del sensore di umidità è guasto. | Controllare i fili marrone e blu diretti al sensore di umidità e verificare che siano correttamente collegati (vedere le figure 6 e 7). |
| E9 | Guasto di connessione tra il quadro di lavoro e l'unità di alimentazione. | Controllare il cavo dati e i connettori. |
| Livello acqua basso protezione termica di sicurezza dell'umidificatore attivata. La spia di avventenza del livello dell'acqua lampeggia. | Aggiungere acqua (modelli a rabbocco manuale) o controllare l'erogazione dell'acqua (modelli a rabbocco automatico). Controllare la protezione termica di sicurezza dell'umidificatore. Per ulteriori informazioni e istruzioni di sicurezza, vedere il manuale dell'umidificatore o della stufa Combi. |
2. ISTRUZIONI PER L'USO

Figura 2. Quadro di lavoro
2.1. Uso della stufa e dell'umidificatore
Dopo aver collegato la centralina all'alimentazione e aver portato in posizione On l'interruttore principale (vedere la figura 1), la centralina passa in modalità di standby ed è pronta all'uso. Sul quadro comandi la luce del tasto I/O si accende.
Prima di accendere la stufa, controllare sempre che non vi siano oggetti appoggiati sopra né nelle immeditate vicinanze.
2.1.1. Accensione della stufa e/o dell'umidificatore La stufa e l'umidificatore si accendono e si spengono separatamente.

Accendere la stufa premendo il tasto I/O del quadro comandi.

Accendere l'umidificatore premendo il tasto I/O umidificatore del quadro di lavoro.
Quando la stufa e/o l'umidificatore si accende, sul display vengono mostrati per cinque secondi valori precedentamente impostati. I valori mostrati (temperatura/umidità/tempo di funzionamento) variano a seconda dell'apparecchio che è stato accesso.
IT
Quando nellaStanza della sauna viene raggiunta la temperatura (e/o l'umidità) desiderata,le resistenze vengono spente automaticamente.Per mantenere la temperatura (e/o l'umidità) desiderata, la centralina accende e spegne periodicamente le resistenze in modo automatico.
Se la stufa è efficiente e la sauna è stata assemblata correttamente, la sauna impiega non più di un'ora a riscaldarsi.
2.1.2. Spegnimento della stufa e/o dell'umidificatore La stufa e/o l'umidificatore si spegne e la centralin passa in modalità di standby quando
- viene premuto il tasting I/O
trascorre il tempo di funzionamento oppure - si verifica un erre.
Se il serbatoio dell'acqua si esaurisce, l'umidificatore si spegne, la spia del livello dell'acqua lampeggia e sul display viene visualizzato il testo "OFF". Vedere la tabella 1.
Se si verifica un guasto del sensore del livello dell'acqua, la protezione termica di sicurezza si attiva, la spia del livello dell'acqua lampeggia e sul display viene visualizzato il testo "OFF". Vedere la tabella 1.
NOTA! É essenziale verificare che la centralina interrompa l'alimentazione alla stufa dopo che il tempo di funzionamento è trascorso, la deumidificazione è terminata o la stufa è stata spenta manually.
2.2.Modifica delle impostazioni
La struttura del menu delle impostazioni e la modifica delle impostazioni sono illustrate nelle figure 3a e 3b.
Il valore della temperatura programmata e tutti i valori delle impostazioni supplementari rimangono memorizzati, e verranno applicati alla successiva accensione del dispositivo.
Nota! Il valore dell'umidità determina la temperature massima della sauna. La somma dei valori della temperature e dell'umidità non può superare il limite massimo di 140 (temperatura 60^ + umidità 80 rH). Tale limite è imposto da motivi di sicurezza. Se l'umidificatore è attivato e si cercà di regolare la temperature su un valore troppo alto, il valore dell'umidità lampeggerà sul display.
2.3. Utilizzo degli accessori
É possible arrivare e arrestare indipendentemente dalle altre funzioni l'illuminazione e la ventilazione.
2.3.1.Illuminazione
É possibile impostare l'illuminazione della stanza della sauna in modo da poterla controllinge dal quadro di lavoro. (Max 100 W.)

Accendere/spegnere le lui premendo il tasto del quadro di lavoro.
2.3.2. Ventilazione
Se si è installata una ventola all'interno della stanza della sauna, perché essere collegata alla centralina e controllata dal quadro comandi.

Accendere la ventola premendo il tasting del quadro di lavoro.
| MODALità di base (stufa e umidificatore accesi) Nella riga superiore viene visualizzata la temperature della stanza della sauna. Nella riga inferiore viete visualizzato il livello di umilità (o il tempo di funzionamento rimanente, se l'umidificatore non è attivato). | |
| Premere il tasto MENU per aprire il menu delle impostazioni. | |
| Temperatura della stanza della sauna (visualizzato se la stufa è attivato) Sul display viene visualizzata l'impostazione della temperature della stanza della sauna. La spia della temperatura lampeggia. • Modificare l'impostazione sulla temperature desiderata con i tasti - e +. • La somma della temperature e dell'umilità non può superare il limite massimo di 140 (t2.2). | |
| Premere il tasto MENU per accederate all'impostazione successiva. | |
| Livello di umilità della stanza della sauna (visualizzato se l'umidificatore è attivato) Sul display viene visualizzata l'impostazione dell'umilità della stanza della sauna. La spia dell'umilità lampeggia. • Modificare l'impostazione sull'umilità desiderata con i tasti - e +. • La somma della temperature e dell'umilità non:NOsuuperare il limite massimo di 140 (t2.2). | |
| Premere il tasto MENU per accederate all'impostazione successiva. | |
| Tempo di funzionamento restante Premere i tasti - e + per regolare il tempo di funzionamento restante. Esempio: la stufa rimarrà accesa per 3 ore e 40 minuti. | |
| Tempo di preimpostazione (accensione programmata) • Premere il tasto + fino a superare il tempo di funzionamento massimo. Sul display il simbolo del tempo di preimpostazione lampeggia. • Selezionale il tempo di preimpostazione desiderato utilizzato i tasti - e +. Il tempo per l'accensione programmata più essere preimpostato con incrementi di 10 minuti. Esempio: la stufa si accenderà dopo 10 minuti. | |
| Premere il tasto MENU per uscire. | |
| Modalità di base (con stufa e umidificatore spenti e conteggio per il tempo di preimpostazione) Viene visualizzato il tempo di preimpostazione rimanente che scende, fino a quando non viene visualizzato zero, quando gli appearechi attivati (stufa e/o umidificatore) si accendono. Nella riga inferiore viene visualizzato il tempo di preimpostazione restante. | |
Figura 3a. Struttura del menu delle impostazioni (impostazioni di base)
IMPOSTAZIONI SUPPLEMENTARI
| = MENU + | Apri il menu funzioni premendo contemporaneamente fino in fondo i tasti del quadro comandi -, MENU E++. Tieni premuto per 5 secondi. |
| SEEEH 6:00 | Tempo di funzionamento massimo È possibile modificare il tempo di funzionamento massimo con i tasti - e++. L'intervalle è compreso tra 1 e 12 ore (6 ore *)). |
| Esempio: la stufa rimarrà accesa per 6 ore dall'accensione. (È possibile modificare il tempo di funzionamento rimanente, vedere la figura 3a.) | |
| MEIUL | Premere il tasto MENU per accedere all'impostazione successiva. |
| SEEEH 6:00 | Regolazione dellalettura del sensore È possibile correggere lalettura di +/-10 unità. La regolazione non influsce direttamente sul valore della temperatura misurata, ma migliorà la curva di misurazione. |
| MEIUL | Premere il tasto MENU per accedere all'impostazione successiva. |
| SEEEH OFF | La memoria per guasti di alimentazione La memoria per guasti di alimentazione più essere attivata (ON) o disattivata (OFF *). • Se è acceso, il systema si riaccende dopo un'interruzione elettrica. • Se l'interruzione elettrica si verifica quando il systema è spento, il systema si arresta completamente. Sarà necessario premere il tasto I/O per riavviarlo. • Le norme di sicurezza per l'utilizzo della memoria variano da regione a regione. |
| MEIUL | Premere il tasto MENU per accedere all'impostazione successiva. |
| SEEEH OFF | Intervallo di deumidificazione della sauna L'intervalle di deumidificazione della sauna più essere attivato (ON) o disattivato (OFF*). L'intervalle comincia molto che gli apparecchi sono stati spenti con i tasti I/O o quando trascorre il tempo di funzionamento impostato. Durante l'intervalle • la stufa è accesa • la temperature della stanza della sauna è di 40 °C. • Se una ventola è collegata alla centralina, si avviero. La durata dell'intervalle è di 45 minuti. Quando il tempo trascorre, gli apparecchi si spengono automaticamente. è inoltre possibile interrompere manually l'intervalle in qualsiasi momento premendo il tasto I/O. La deumidificazione contribuisce a mantenere la sauna in buone condizioni. |
| DEumidificazione ne della sauna in corso | |
| MEIUL | Premere il tasto MENU. La centralina passa alla modalità di standby. |
*) impostazione predefinita
Figura 3b. Struttura del menu delle impostazioni (impostazioni supplementari)
3. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
I collegamenti elettrici della centralina devono essere eseguiti esclusivamente da un elettricista professionista autorizzato, in conformità con la normativa in vigore. Dopo aver completing l'installazione della centralina, la persona responsabile dell'installazione deve passare all'utente le istruzioni per l'installazione e l'uso allegate alla centralina e deve istruire l'utente su come utilizzato la stufa e la centralina.
3.1. Installazione del quadro di lavoro
Installare il quadro di lavoro all'esterno della stanza della sauna, in un luogo asciutto a una temperature ambientale di >0^ e in posizione disponente accessibile. Vedere la figura 4.
3.2. Installazione dell'unità di alimentazione
Installare l'unità di alimentazione su una parete esterna alla stanza della sauna, in un luogo asciutto a una temperatura ambientale di >0^ . Vedere la figura 5 per istruzioni su come aprire il coperchio dell'unità di alimentazione e come fissare l'unità alla parete.
Nota! Non incassare l'unità di alimentazione al-l'interno della parete, poiché potrebbe verificarsi il surriscaldamento dei componenti interni dell'unità con seguenti danni. Vedere la figura 5.
3.2.1. Collegamenti elettrici
Le figure 6 e 7在哪 illustrate i collegamenti elettrici dell'unità di alimentazione. La tabella 2 indica le dimensioni di fili e fusibili, a seconda della potenza di uscita della stufa. Per istruzioni più dettagliate, vedere le istruzioni per l'installazione e l'uso del modello della stufa utilizzato.
Il carico max. alla centralina alla stufa è di 11 kW. Il carico max. per una stufa Combi con contatori incorporeti è di 17 kW.
3.2.2. Guasti dei fusibili dell'unità di alimentazione Sostituire i fusibili bruciati con fusibili nuovi dello stesso valore. Nella figura 6 è illustrato l'insertimento dei fusibili nell'unità di alimentazione.
- Se si brucia il fusibile della sched elettronica, è probabile l'unità di alimentazione sua guasta. è necessario un intervento di servizio.
- Se si brucia il fusibile della linea U1, U2, sussiste un problema dell'illuminazione o della ventola. Controllare il cablaggio e il funzionamento dell'illuminazione e della ventola.
A. Inserire il cavo dati all'interno del foro del coperchio posteriore.
B. Fissare il coperchio posteriore alla parete con le viti.
C. Inserire il cavo dati nel connettore.
D. Premere il coperchio anteriore in quello posteriore.




Figura 4. Installazione del quadro di lavoro


Figura 5. Apertura del coperchio dell'unità di alimentazione e montaggio dell'unità alla parete
| Stufa Fusibili (A) Dimensioni fili (mm2) | |||||||
| Aper centralina | Dper stufa | Aper centralina | BH07RN-FCavo di connessione | C | DPer stufa | EH07RN-FCavo di connessione | |
| K11GS 1 | x 10 3 x 16 3 x | 1,5 6 x 1,5 | 6 x 1,5 5 x 2,5 5 | x 2,5 | |||
| K13,5GS | 1 x 10 3 x 20 3 | x 1,5 6 x 1 | 5 6 x 1,5 5 x 6,0 | 5 x 2,5 | |||
| K15GS | 1 x 10 3 x 25 3 | x 1,5 6 x 1 | 5 6 x 1,5 5 x 6,0 | 5 x 2,5 | |||

Figura 6. Collegamenti elettrici (K11GS-K15GS)

3.3. Installazione del sensore di temperatura
Controlla il posizionamento della sonda dalle istruzione della stufa.
Stufe montate a parete (figura 8)
- Fissare il sensore di temperatura sulla parete al di sopra della stufa, lungo la linea centrale verticale che corre parallela ai lati della stufa, con una distanza di 100mm dal soffitto.
Stufe montate a pavimento (figura 9)
- Opzione 1: Fissare il sensore di temperatura sulla parete al di sopra della stufa, lungo la linea centrale verticale che corre parallela ai lati della stufa, con una distanza di 100mm dal soffitto.
- Opzione 2: Fissare il sensore di temperatura sul soffitto al di sopra della stufa, a una distance di 100-200 mm alla linea centrale verticale del lato della stufa.
Con un umidificatore separato SS20(A), il sensore di temperatura non deve essere installato nell'area colpita dal vapore.
NOTA: Non installare il sensore di temperatura a meno di 1000 mm da uno sfiatatoio onnidirezionale o a meno di 500 mm da uno sfiatatoio non rivolto verso il sensore. Vedere la figura 10. Il flusso di aria in prossimità degli sfiatatori raffredda il sensore, che potrebbe pertanto riportare alla centralina misurazioni della temperatura non corrette, con seguente surriscaldamento della stufa.
3.4. Installazione del sensore di umidità
Fissare il sensore di umidità alla parete, quanto più lontano possibile alla stufa e a una distanza di 500-700 mm dal soffitto. Vedere le figure 8 e 9.
3.5. Ripristino del limitatore termico di sicurezza La scatola del sensore (WX232) contiene un sensore di temperatura e una protezione termica di sicurezza. Se la temperature dell'area in cui si trovale sensore sale a un valore excessivo, la protezione termica di sicurezza scollega l'alimentazione della stufa. La figura 11在哪么 come reimpostare la protezione termica di sicurezza.
NOTA: Il motivo per cui è scattata deve essere determinato prima di premere il pulsante.

Figura 8. Posizione dei sensori di temperatura e umidità con stufe montate a parete

IT
Figura 9. Posizione dei sensori di temperatura e umidità con stufe montate a pavimento

IT


Figura 11. Pulsante di ripristino per il limitatore termico di sicurezza
Figura 10. Distanza minima tra il sensore e gli sfiatatori
4. PEZZI DIRICAMBIO

| 1 Quadro di lavoro (CG170C) WX355 | ||
| 2 Sensore di temperature WX232 | ||
| 3 Sensore di umidità WX325 | ||
| 4 Cavo dati 5 m WX311 | ||
| 5 Prolunga cavo dati di 10 m (opzionale) WX313 | ||
| 6 Circuitti (XT2020) | WX356 | |
| Consigliamo di usare esclusivamente le parti di ricambio originali del produttore. | ||
HARVIA
Harvia Oy
PL12
40951 Muurame
Finland
www.harvia.fi