Griffin CG170400L - Chauffage HARVIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Griffin CG170400L HARVIA au format PDF.
| Type de produit | Centre de contrôle pour poêle de sauna |
| Marque | Harvia |
| Modèle | Griffin CG170400L |
| Puissance compatible | 2,3 - 17 kW |
| Plage de température | 40 - 110 °C |
| Durée de fonctionnement | 1 - 6 h (sauna familial), 1 - 12 h (sauna public) |
| Préprogrammation | 0 - 12 h |
| Alimentation | 400 V 3N~, max 17 kW ; allumage 230 V 1N~ max 100 W ; ventilateur 230 V 1N~ max 100 W |
| Dimensions du tableau de commande | 94 mm x 28 mm x 113 mm |
| Dimensions du bloc d'alimentation | 270 mm x 80 mm x 201 mm |
| Dimensions du capteur WX232 | 51 mm x 73 mm x 27 mm |
| Poids du capteur | 175 g (avec câble 4 m) |
| Longueur du câble de commande | 5 m (extensible jusqu'à 30 m avec rallonge) |
| Fonctions principales | Contrôle de température, allumage, ventilateur, préprogrammation, multidrive (jusqu'à 8 blocs) |
| Sécurité | Capteur de surchauffe réinitialisable, messages d'erreur (E1, E2, E3, E6, E9), arrêt automatique en cas d'erreur |
| Entretien et nettoyage | Entretien par un professionnel ; vérifier fusibles et connexions ; remplacer fusible en cas de défaut |
| Pièces détachées et réparabilité | Fusibles de rechange, câbles Multidrive, capteur supplémentaire WX325 |
| Installation | Tableau de commande à l'extérieur du sauna (>0°C), bloc d'alimentation fixé au mur (ne pas encastrer), capteur à 100 mm du plafond |
| Accessoires en option | Capteur de température supplémentaire WX325, rallonge de câble de commande (10 m, max 30 m au total) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Griffin CG170400L HARVIA
Questions des utilisateurs sur Griffin CG170400L HARVIA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Griffin CG170400L - HARVIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Griffin CG170400L de la marque HARVIA.
MODE D'EMPLOI Griffin CG170400L HARVIA
Ces instructions d'installation et d'utilisation s'adressent aux propriétaires de saunas, poêles et centres de contrôle, aux personnes responsables de saunas, poêles et centres de contrôle, et aux électriciens chargés d'installer les poêles et centres de contrôle. Une fois le centre de contrôle installé, ces instructions d'installation et d'utilisation seront remises au propriétaire des saunas, poêles et centre de contrôle, ou à la personne chargée de leur maintenance.
CENTRE DE CONTROLLE HARVIA GRIFFIN (CG170) Fonction du centre de contrôle: le centre de contrôle sert à contrôler les fonctions du poèle. Il ne doit enaucun cas être utilisé pour tout autre objet.
Félicitations pour cet excellent choix!
1.1. Généralités 43 1.2. Données techniques 43 1.3. Dépannage 44
- MODE D'EMPLOI 45
2.1. Utiliser la poêle 45 2.1.1. Poêle allumées 45 2.1.2. Poêle éteinte 46
2.2. Changement des réglages.. 46 2.3. Utilisation d'accessoires 46 2.3.1. Allumage 46 2.3.2. Ventilateur.. 46
- INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 49
3.1. Installer le tableau de commande 49 3.2. Installer le bloc d'alimentation 49 3.2.1. Raccordement électrique.. 50 3.2.2. Défaillances du fusible du bloc d'alimentation..51 3.2.3. Multidrive 51 3.3. Installer les capteurs de température..52 3.3.1. Installer le capteur de température WX232....52 3.3.2. Installer le capteur de température WX325 (en option) 52 3.4. Réinitialisation de la sécurité surchauffe....54
- PIECES DETACHEES 54
1. HARVIA GRIFFIN. 43
1.1. Généralement 43 1.2. Données techniques 43 1.3. Problèmes (errors) 44
- INSTRUKCJA OBSLUGI 45
2.1. Krasns lietosana 57
2.1.1. Krasns ielegsana 57 2.1.2. Krasns izslegsana 57
2.2. Lestatījumu maina 58 2.3. Papildu rīku lietošana 58 2.3.1. Apgaismojums 58 2.3.2. Ventilācija 58
- UZSTADISANAS PAMACIBA. 61
3.1. Vadibas panela uzstadisana 61 3.2. Barosanasierices uzstadisana.. 61 3.2.1. Elektriskie savienojumi 62 3.2.2. Barosanasierics drosinata jobojajumi...63 3.2.3. Multidrive 63
3.3. Température sensoru uzstadisana 64 3.3.1. Température sensora WX232 uzstadiisan.....64 3.3.2. Papildu température sensora WX325 uzstadisana 64 3.4. Pärkar'sanas aizsargierices atiestat'sana 66
- REZERVES DALAS.. 66
Le centre de contrôle Harvia Griffin sert à contrôler un poèle électrique avec une puissance de sortie de 2,3-17 kW. Le centre de contrôle se compose d'un panneau de commande, d'un bloc d'alimentation et d'un capteur de température. Voir figure 1.
Le centre de contrôle régule la température dans le sauna en fonction des informations transmises par les capteurs. Le capteur de température et la sécurité-surchauffe se trouvent dans le boîtier capteur de température. La température est détectée par une thermistance NTC et la sécurité de surchauffe peut être réinitialisée (§3.4.).
Un capteur supplémentaire est disponible en option. Avec deux capteurs, il est possible d'obtenir des relevés de température plus précis en provenance du sauna.
Le centre de contrôle peut servir à pré-programmer le démar rage de la poèle (durée de pré-programmation). Voir figure 3a.
Tableau de commande :
- Éventail de réglage de la température 40-110 °C
- Éventail de réglage du fonctionnement : des saunas familiaux 1-6 h, des saunas publics en immeuble 1-12 h. Pour des durées de fonctionnements plus longues, veuillez consulter l'importateur ou le fabricant.
- Éventail de réglage de la durée de préprogrammation 0-12 h
- Contrôle de l'allumage et du ventilateur
- Dimensions : 94 mm x 28 mm x 113 mm
- Longueur du câble de commandes 5 m (10 m câble de rallonge optionnelle, longueur totale Max. 30 m)
Bloc d'alimentation :
Tension d'alimentation 400 V 3N~ Charge Max. 17 kW - Contrôle d'allumage, puissance Max. 100 W, 230 V 1N~ - Contrôle du ventilateur, puissance Max. 100 W, 230 V 1N~
1. HARVIA griffin
- Dimensions: 270mm× 80mm× 201mm Capteurs : Le capteur de température WX232 est équipé d'une sécurité de surchauffe réinitialisable et d'une thermistance NTC de détection de température (22k /T = 25^)
- Poids 175 g avec plombs (Ca 4 m) Dimensions: 51mm× 73mm× 27mm
1.3. Dépannage
Si une erreur se produit, la poèle sera mise hors tension et le tableau de commande affichera un message d'erreur « E » (numéro), ce qui aidera dans le dépannage de la cause de cette erreur. Tableau 1.
REMARQUE! Toutes les opérations d'entretien doivent être réalisées par un professionnel de la maintenance. Aucune pièce vérifiable par l'utilisateur à l'intérieur.
Tableau 1. Messages d'erreur. REMARQUE! Toutes les opérations d'entretien doivent être réalisées par un professionnel de la maintenance.
| Description/Opis usterki Solution/Sro | dki zaradze | |
| E1 | Circuit de mesure du capteur de température hors service. | Vérifiez si les fils rouge et jaune du capteur de température et leurs connexions (voir fig. 6) neprésentent pas des défauts. |
| Awaria uładu pomiarowego czujnika temperature. | Sprawdź podlaczenia czerwonego i zoltego przewodu (patrz rys. 6). | |
| E2 | Circuit de mesure du capteur de température en court circuit. | Vérifiez si les fils rouge et jaune du capteur de température et leurs connexions (voir fig. 6) neprésentent pas des défauts. |
| Zwartie uładu pomiarowego czujnika temperature. | Sprawdź podlaczenia czerwonego i zoltego przewodu (patrz rys. 6). | |
| E3 | Circuit de mesure de la sécurité de surchauffe hors service. | Appuyez sur le bouton de réinitialisation de la sécurité de surchauffe (§3.4). Vérifiez si les fils bleu et blanc du capteur de température et leurs connexions (voir fig. 6) neprésentent pas de défauts. |
| Awaria uładu pomiarowego bezpiecznika termicznego. | Wcijsnij przycisk resetujczy (§3.4.). Sprawdź podlaczenia niedieskiego i bialego przewodu (patrz rys. 6). | |
| E6 | Composant de mesure de température du capteur supplémentaire en panne. | Vérifiez si les fils marron et bleu du capteur de température et leurs connexions (voir fig. 6) neprésentent pas de défauts. Remplacer le capteur. |
| Awaria uładu pomiarowego czujnika OPCJonalnego. | Sprawdź podlaczenia brzowego i niedieskiego przewodu (patrz rys. 6). Zamontuj czujnik w tym samym.mięscu. | |
| E9 | Panne de connexion dans le système. | Éteignez l'alimentation depuis le commutateur principal (fig. 1). Vérifiez le cable de données, les cables des capteurs et leurs connexions. Allumez l'alimentation. Système Multidrive (§3.2.3.): éteignez l'alimentation depuis tous les blocs d'alimentation. Vérifiez le cable de données, les cables des capteurs, le cable Multidrive et leurs connexions. |
| Będ polaczné systemu. Wymiarczycz zasilanie | za pomocamywcznika glównego (rysunek 1). Sprawdzić stan kabla transmisji danych, okablowania czujnika oraz polaczenia międzyprzemodowych. Wymiarczycz zasilanie. System Multidrive (§3.2.3.): Wymiarczyc dopływn energii ze wszystkich jegnostek zasilajycch. Sprawdzić stan kabla transmisji danych, okablowania systemu Multidrive oraz ich polaczenia. |
2.1. Utiliser la poêle
Lorsque le centre de contrôle est raccordé à la source d'alimentation et que le commutateur principal (voir figure 1) est allumé, le centre de contrôle est en mode veille et prêt à l'emploi. La lumière de fond des boutons E/S s'allume dans le tableau de commande.
REMARQUE! Avant la mise en marche de la poèle, vérifier qu'aucun objet n'est posé dessus ou à proximité.
Démarrez la poêle en appuyant sur le bouton E/S du tableau de commande.
Lorsque la poèle démarre, la ligne supérieure de l'affichage présente la température régée et la ligne inférieure montre l'heure à régler pendant cinq seconds.
Lorsque la température souhaitée est atteinte dans le sauna, les éléments chauffants sont éteints automatiquement. Pour conserver la température souhaitée, le centre de contrôle allumera et éteindra les éléments chauffants régulièrement.
Si le rendement de la poêle est ajusté et que le sauna a été monté correctement, le sauna atteint la température souhaitée en moins d'une heure.
Le poèle s'éteint et le centre de contrôle passe en mode veille lorsque
- le bouton E/S est enfoncé
- la durée de fonctionnement régée prend fin ou
- une erreur survient.
REMARQUE! Il est important de vérifier que les résistances électriques de la poêle sont mises hors tension par le centre de contrôle une fois le salarié s'est écoulé, au terme de la déshumidification ou après que la poêle a été éteinte manuellement.
2.2. Changement des réglages
La structure du menu réglages et la modification des réglages sont indiquées dans les figures 3a et 3b.
La valeur de température programmée et toutes les autres valeurs de réglage sont stockées en mémoire et s'appliqueront également lorsque le dispositif est allumé la fois suivante.
2.3. Utilisation d'accessoires
L'allumage et la ventilation peuvent être démarrées et éteintes indépendamment d'autres fonctions.
2.3.1. Allumage
L'allumage du sauna peut être réglé de manière à ce qu'il soit contrôlé depuis le tableau de commande. (Maximum 100 W.)

Allumez/éteignez les lumières en appuyant sur le bouton du tableau de commande.
2.3.2. Ventilateur
Si un ventilateur est installé dans le sauna, il peut être raccordé au centre de contrôle et peut être contrôlé depuis le tableau de commande.

Démarrez le ventilateur en appuyant sur le bouton du tableau de commande.
Les connexions électriques du centre de contrôle peuvent uniquement être effectuées par un electricien professionnel agréé et en accord avec la réglementation en vigueur. Une fois l'installation du centre de contrôle terminée, la personne chargée de l'installation doit remettre à l'utilisateur les instructions d'installation et d'utilisation qui accompagnent le centre de contrôle et doit dispenser à l'utilisateur la formation appropriée pour utiliser la poèle et le centre de contrôle.
3.1. Installer le tableau de commande
Installez le tableau de commande à l'extérieur du sauna, dans un endroit sec et à une température ambience de >0^ ou l'on peut y accéder facilement. Figure 4.
A. Faites passer le cable de commandes vers le tableau de commande au travers du trou dans l'arrête du tableau. B. Fixez la plaque arrière à un mur avec des vis. C. Poussez le cable de commandes dans le connecteur. D. Appuyez la plaque avant dans la plaque arrière.
3.2. Installer le bloc d'alimentation
Installez le bloc d'alimentation sur un mur à l'extérieur du sauna, dans un endroit sec à une température ambiente de >0^. Consultez la figure 5 pour connaître les instructions sur le moyen d'ouvrir le cache du bloc d'alimentations et savoir comment fixer le bloc au mur.
Remarque! N'incrustez pas le bloc d'alimentation dans le mur, au risque d'engendrer un chauffage excessif des composants internes du bloc et de l'endommager. Voir figure 5.
Le figure 6 montre les connexions électriques du bloc d'alimentation. Pour obtenir des instructions d'installation plus détaillées, consultez les instructions d'installation et d'utilisation du modèle de la poèle sélectionnée.
3.2.2. Défaillances du fusible du bloc d'alimentation Un fusible grillé doit être remplacé par un fusible neuf. Le placement des fusibles dans le bloc d'alimentation est indiqué dans la figure 6.
- Si le fusible de la carte électronique a grillé, il est probable qu'une défaillance ait eu lieu dans le bloc d'alimentation. Il est nécessaire de procéder à l'entretien.
- Si le fusible de la ligne U1, U2 a grillé, il existe un problème avec l'allumage ou le ventilateur. Vérifiez le câblage et le fonctionnement de l'allumage et du ventilateur.
3.2.3. Multidrive
Il est possible de connecter jusqu'à 8 blocs d'alimentation en parallèle de sorte qu'ils partagent le même panneau de commande. Le principe de connexion est présenté dans la figure 7.
- Connectez le panneau de commande au premier ou au dernier bloc d'alimentation de la chaine.
- Connectez le ou les capteurs de température au premier bloc d'alimentation de la chaine. Installez le ou les capteurs dans la cabine de sauna tel que décrit au chapitre 3.3.
- Connectez un capteur de température au reste des blocs d'alimentation. Connectez uniquement la sécurité-surchauffe (fils bleu et blanc). Installez les capteurs dans la cabine de sauna tel que décrit au chapitre 3.3.
- Reliez les blocs d'alimentation entre eux à l'aide de cables Multidrive.
3.3. Installer les capteurs de température
Remarque! N'installez pas le capteur de température à moins de 1000 mm d'un conduit d'air omnidirectionnel ou à moins de 500 mm d'un conduit d'air dirigé hors du capteur. Voir figure 10. Le flux d'air près d'un tuyau d'air refroidit le capteur, ce qui aboutit à des relevés de température inexacts vers le centre de contrôle. En conséquence, le poèle risque de surchauffer.
3.3.1. Installer le capteur de température WX232
Vérifiez le bon emplacement du capteur de température dans les instructions d'installation et d'utilisation du poêle.
Poêles en installation murale (figure 8)
Fixez le capteur de température sur le mur au-dessus de la poêle, ainsi que l'axe vertical en parallèle aux côtés du poêle, à une distance de 100 mm. du plafond.
Poêles en installation au sol (figure 9)
- Option 1: Fixez le capteur de température sur le mur au-dessus de la poèle, ainsi que l'axe vertical en parallèle aux côtes du poèle, à une distance de 100mm. du plafond.
- Option 2: Fixez le capteur de température au plafond au-dessus de la poèle, à une distance de 100–200 mm. de l'axe vertical du côté du poèle.
3.3.2. Installer le capteur de température WX325 (en option)
Fixez le capteur de température sur le mur aussi loin que possible de la poèle et à une distance de 500-700 mm du plafond. Voir fig. 8 et 9.
Figure 10. Distance minimale du capteur avec le conduit d'air
3.4. Réinitialisation de la sécurité surchauffe Le boîtier capteur (WX232) contient le capteur de température et une sécurité de surchauffe. Si la température dans l'environnement du capteur devient trop élevée, la sécurité de surchauffe coupe l'alimentation du poêle. La réinitialisation de la sécurité de surchauffe est indiquée dans la figure 11.
Remarque! La raison de l'arrêt doit être déterminée avant d'appuyer sur le bouton.