Griffin CG170400L - Riscaldamento HARVIA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Griffin CG170400L HARVIA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Centrale di controllo per stufa della sauna |
| Marca | Harvia |
| Modello | Griffin CG170400L |
| Potenza compatibile | 2,3 - 17 kW |
| Intervallo di temperatura | 40 - 110 °C |
| Durata di funzionamento | 1 - 6 h (sauna familiare), 1 - 12 h (sauna pubblica) |
| Preprogrammazione | 0 - 12 h |
| Alimentazione | 400 V 3N~, max 17 kW ; accensione 230 V 1N~ max 100 W ; ventilatore 230 V 1N~ max 100 W |
| Dimensioni del pannello di controllo | 94 mm x 28 mm x 113 mm |
| Dimensioni dell'alimentatore | 270 mm x 80 mm x 201 mm |
| Dimensioni del sensore WX232 | 51 mm x 73 mm x 27 mm |
| Peso del sensore | 175 g (con cavo 4 m) |
| Lunghezza del cavo di comando | 5 m (estensibile fino a 30 m con prolunga) |
| Funzioni principali | Controllo della temperatura, accensione, ventilatore, preprogrammazione, multidrive (fino a 8 unità) |
| Sicurezza | Sensore di surriscaldamento resetabile, messaggi di errore (E1, E2, E3, E6, E9), arresto automatico in caso di errore |
| Manutenzione e pulizia | Manutenzione da parte di un professionista; controllare fusibili e connessioni; sostituire il fusibile in caso di guasto |
| Parti di ricambio e riparabilità | Fusibili di ricambio, cavi Multidrive, sensore supplementare WX325 |
| Installazione | Pannello di controllo all'esterno della sauna (>0°C), alimentatore fissato a parete (non incassare), sensore a 100 mm dal soffitto |
| Accessori opzionali | Sensore di temperatura supplementare WX325, prolunga del cavo di comando (10 m, max 30 m in totale) |
Domande frequenti - Griffin CG170400L HARVIA
Domande degli utenti su Griffin CG170400L HARVIA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Griffin CG170400L - HARVIA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Griffin CG170400L del marchio HARVIA.
MANUALE UTENTE Griffin CG170400L HARVIA
Le presenti istruzioni per l'installazione e l'utilizzo sono dirette ai proprietari eagli incaricati della gestione di saune, stufe e centraline eagli elettriciisti responsabili dell'infallazione di stufe e centraline. Dopo aver installato la centralina, le presenti istruzioni di installmentazione devono essere consegnate al proprietario della sauna, della stufa o della centralina, oppure alla persona incaricata della manutenzione.
CENTRALINA HARVIA GRIFFIN (CG170)
Utilizzato della centralina: la centralina deve essere adoperata per controllare le funzioni della stufa della sauna. Non deve essere utilizzata per alcun altro scopo.
Complimenti per I'ottima scelta!
INDICE
1.HARVIA GRIFFIN 67
1.1. Informazioni generali 67
1.2. Dati tecnici 67
1.3. Risuzione dei problemi 67
- ISTRUZIONI PER L'USO 68
2.1. Uso della stufa 68
2.1.1.Accensionedella stufa.. 68
2.1.2. Spegnimento della stufa 68
2.2.Modifica delle impostazioni 68
2.3. Utilizzo degli accessori.. 68
2.3.1.Illuminazione 68
2.3.2.Ventilazione 68
- ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 71
3.1.Installazione del quadro di dato 71
3.2.Installazione dell'unità di alimentazione 71
3.2.1.Collegamenti elettrici 72
3.2.2. Guasti dei fusibili dell'unità di alimentazione72
3.2.3.Multidrive 73
3.3.Installazione dei sensori di temperatura 73
3.3.1.Installazione del sensore di temperatura
WX232. 73
3.3.2.Installazione del sensore di temperatura
WX325 (opzionale). 73
3.4. Ripristino del limitatore termico di sicurezza....75
1.1. Informazioni generali
Lo scopo della centralina Harvia Griffin è di controllare una stufa elettrica per sauna con intervallo di uscita compreso tra 2,3 e 17 kW. La centralina è costituita dal quadro di lavoro, dall'unità di alimentazione e da un sensore di temperatura. Vedere la figura 1.
La centralina regola la temperatura nella stanza della sauna in base ai dati trasmessi dal sensore. Il sensore della temperatura e la protezione termica di sicurezza si trovano nella scatola del sensore temperatura. La temperature viene rilevata da un termistore NTC ed è possibile reimpostare la protezione termica di sicurezza (p3.4.).
Un sensore supplementare è disponibile opzionalmente. Utilizzato due sensori, è possible acquise rilevazioni della temperatura più precise nella stanza della sauna.
É possibile'utilizzare la centralina per preimpostare l'accensione della stufa (tempo di preimpostazione). Vedere la figura 3a.
1.2. Dati tecnici
Quadro di commande:
- Intervallo di regolazione della temperatura: 40-110 °C.
-
Intervallo di regolazione del tempo di funzionamento: saune domestiche 1-6 h, saune pubbliche in edifici residenziali da 1-12 h. Per tempi di funzionamento superiore, consultare l'importatore/produttore.
-
Intervallo di regolazione del tempo di preimpostazione: 0-12 h.
- Controllo dell'illuminazione e della ventola
Dimensioni: 94mm× 28mm× 113mm - Lunghezza del cavo dati: 5 m (disponibile cavo di prolunga di 10m lunghezza totale max. 30~m) Unità di alimentazione:
Tensione di alimentazione: 400 V 3N~ - Carico max.: 17 kW
Controllo illuminazione, potenza max.: 100 W, 230 V 1N~
Controllo ventola, potenza max.: 100 W, 230 V 1N~ - Dimensioni: 270mm× 80mm× 201mm Sensori:
- Il sensore della temperatura è dotato di una protezione termica di sicurezza reimpostabile e di un termistore NTC sensibile alla temperature (22k /T = 25^)
- Peso: 175 g fili compresi (circa 4 m)
Dimensioni: 51mm× 73mm× 27mm
1.3. Risuzione dei problemi
In caso di erre, l'alimentazione della stufa verrà scollegata e sulla centralina verrà visualizzato un messaggio "E (Numero)" che consentirà di porre riparo alla causa dell'erreore. Tabella 1.
Nota! Tutti gli interventi di servizio devono essere eseguiti da personale addetto. All'interno non sono presenti componenti riparabili dall'utente.

Figura 1. Componenti del problema
| Descrizione Rimedio | ||
| E1 | Il circuito di misurazione del sensore temperatura è guasto. | Controllare i fili rosso e giallo diretti al sensore di temperatura e verificare che siano correttamente collegati (vedere la figura 6). |
| E2 | Il circuito di misurazione del sensore temperatura è in corte circuito. | Controllare i fili rosso e giallo diretti al sensore di temperatura e verificare che siano correttamente collegati (vedere la figura 6). |
| E3 | Il circuito di misurazione della protezione da surriscaldamento è guasto. | Premere il tasto di rilascio della protezione da surriscaldamento (§3.4.). Controllare i fili blu e bianco diretti al sensore di temperatura e verificare che siano correttamente collegati (vedere la figura 6). |
| E6 | Il componente di misurazione della tem-peratura del sensore opzionale è guasto. | Controllare i fili marrone e blu diretti al sensore opzionale e verificare che siano correttamente collegati (vedere la figura 6). Sostituire il sensore. |
| E9 | Guasto di connessione nelsystema. | Specnere l'interruttore principale (figura 1). Controllare il cavo dati, i cavi del sensore e i relativi collegamenti. Accendere. Sistema Multidrive (§8.2.3.): Specnere tutte le unità di alimentazione. Control-lare il cavo dati, i cavi del sensore, il cavo Multidrive e i relativi collegamenti. |
Tabella 1. Messages di erre. Not! Tutti gli intervenuti di servizio devono essere eseguiti da personale addetto. All'interno non sono presenti componenti riparabili dall'utente.
2. ISTRUZIONI PER L'USO
2.1. Uso della stufa
Dopo aver collegato la centralina all'alimentazione e aver portato in posizione On l'interruttore principale (vedere la figura 1), la centralina passa in modalità di standby ed è pronta all'uso. Sul quadro comandi la luce del tasto I/O si accende.
Prima di accendere la stufa, controllare sempre che non vi siano oggetti appoggiati sopra né nelle immeditate vicinanze.
2.1.1.Accensione della stufa

Accendere la stufa premendo il tasto I/O del quadro comandi.
Quando si accende la stufa, nella riga superiore del displayiene visualizzata la temperature impostata, nelle in quella inferiore per cinque secondi il tempo di attività impostato.
Quando nella stanza della sauna viene raggiunta la temperatura desiderata, le resistenze vengono spente automaticamente. Per Maintainere la temperature desiderata, la centralina accende e spegne periodicamente le resistenze in modo automatico.
Se la stufa è efficiente e la sauna è stata assemblata correttamente, la sauna impiega non più di un'ora a riscaldarsi.
2.1.2. Spegnimento della stufa
La stufa si spegne e la centralina passa in modalità di standby quando
- viene premuto il tasting I/O
- trascorre il tempo di funzionamento oppure
- si verifica un erre.
NOTA! É essenziale verificare che la centralina interrompa l'alimentazione alla stufa dopo che il tempo di funzionamento è trascorso, la deumidificazione è terminata o la stufa è stata spenta manually.
2.2.Modifica delle impostazioni
La struttura del menu delle impostazioni e la modifica delle impostazioni sono illustrate nelle figure 3a e 3b.
Il valore della temperatura programmata e tutti i valori delle impostazioni supplementari rimangono memorizzati, e verranno applicati ancche alla successiva accensione del dispositivo.
2.3. Utilizzo degli accessori
E possibile avviare e arrestare independentemente dalle altre funzioni l'illuminazione e la ventilazione.
2.3.1. Illuminazione
È possibile impostare l'illuminazione della stanza della sauna in modo da poterla controllinge dal quadro di lavoro. (Max 100 W.)

Accendere/specnere le lui premendo il tasto del quadro di lavoro.
2.3.2. Ventilazione
Se si è installata una ventola all'interno della stanza della sauna, perché essere collegata alla centralina e controllata dal quadro comandi.

Accendere la ventola premendo il tasting del quadro di lavoro.

Figura 2. Quadro di lavoro
Figura 3a. Struttura del menu delle impostazioni (impostazioni di base)
| 78:00 3:40 1 2 | Modalità di base (stufa accesa) Nella riga superiore viene visualizzata la temperature della sauna. Nella riga inferiore viene visualizzato il tempo di attività restante. Entrambe le spie si accendono. | |
| MENUL 70:00 8:00 9 10 | Premere il tasto MENU per aprire il menu delle impostazioni. | |
| 70:00 8:00 9 10 | Temperatura della stanza della sauna Sul display viene visualizzata l'impostazione dellaattenza della stanza della sauna. La spia della tenneratura lampeggia. • Modificare l'impostazione sulla tenneratura desiderata con i tasti - e +. L'intervalle è compreso tra 40 e 110 °C. | |
| 70:00 8:00 9 10 | Premere il tasto MENU per accederate all'impostazione successiva. | |
| 70:00 8:00 9 10 | Tempo di funzionamento restante Premere i tasti - e + per regolare il tempo di funzionamento restante. Esempio: la stufa rimarrà accesa per 3 ore e 40 minuti. | |
| 70:00 8:00 9 10 | Tempo di preimpostazione (accensione programmata) • Premere il tasto + fino a superare il tempo di funzionamento massimo. Sul display il simbolo del tempo di preimpostazione lampeggia. • Selezionare il tempo di preimpostazione desiderato utilizzato i tasti - e +. Il tempo per l'accensione programmata più essere preimpostato con incrementi di 10 minuti. Esempio: la stufa si accenderà dopo 10 minuti. | |
| 70:00 8:00 9 10 | Premere il tasto MENU per uscire. | |
| 70:00 8:00 9 10 | Modalità di base (con stufa spenta e conteglio per il tempo di preimpostazione) Viene visualizzato il tempo di preimpostazione rimanente che scende, fino a quando non viene visualizzato zero, quando la stufa si accende. |
Figura 3b. Struttura del menu delle impostazioni (impostazioni supplementari)
| = MENU + | Apri il menu funzioni premendo contemporaneamente fino in fondo i tasti del quadro comandi -, MENU E++. Tieni premuto per 5 secondi. |
| SEEH. BB:00 | Tempo di funzionamento massimo È possibile modificare il tempo di funzionamento massimo con i tasti - e++. L'intervalle è compreso tra 1 e 12 ore (6 ore *)). |
| Esempio: la stufa rimarrà accesa per 6 ore dall'accensione. (È possibile modificare il tempo di funzionamento riamante, vedere la figura 3a.) | |
| MENUL | Premere il tasto MENU per accederere all'impostazione successiva. |
| SEEH. BB:00 | Regolazione dellagettura del sensore È possibile correggere lagettura di +/-10 unità. La regolazione non influsce direttamente sul valore della temperatura misurata, ma modifica la curva di misurazione. |
| MENUL | Premere il tasto MENU per accederere all'impostazione successiva. |
| SEEH. BB:00 | La memoria per guasti di alimentazione La memoria per quasti di alimentazione più essere attivata (ON) o disattivata (OFF *). • Se è accesso, il systemi si riaccendè molto un'interruzione elettrica. • Se l'interruzione elettrica si verifica quando il systemi è spento, il systemi si arresta completamente. Sarà necessario premere il tasto I/O per riavviarlo. • Le norme di sicurezza per l'utilizzo della memoria variano da regione a regione. |
| MENUL | Premere il tasto MENU per accederere all'impostazione successiva. |
| SEEH. BB:00 | Intervallo di deumidificazione della sauna L'intervalle di deumidificazione della sauna più essere attivato (ON) o disattivato (OFF*). L'intervalle comincia molto che gli apparcchi sono stati spenti con i tasti I/O o quando trascorre il tempo di funzionamento impostato. Durante l'intervalle • La stufa è accesca • La temperature della stanza della sauna è di 40 °C. • Se una ventola è collegata alla centralina, si avviaria. La durata dell'intervalle è di 45 minuti. Quando il tempo trascorre, gli apparcchi si spengono automaticamente. è inoltre possibile interrompere manually l'intervalle in qualsiassi momento premendo il tasto I/O. La deumidificazione contribuisce a mantenenera la sauna in buone condizioni. |
| Deumidificazione della sauna in corso | |
| MENUL | Premere il tasto MENU. La centralina passa alla modalità di standby. |
*) impostazione predefinita
3. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
I collegamenti elettrici della centralina devono essere eseguiti esclusivamente da un elettricista professionista autorizzato, in conformità con la normativa in vigore. Dopo aver completing l'installazione della centralina, la persona responsabile dell'installazione deve passare all'utente le istruzioni per l'installazione e l'uso allegate alla centralina e deve istruire l'utente su come utilizzare la stufa e la centralina.
3.1. Installazione del quadro di lavoro
Installare il quadro di lavoro all'esterno della stanza della sauna, in un luogo asciutto a una temperature ambientale di >0^ e in posizione facilemente accessibile. Vedere la figura 4.
3.2.Installazione dell'unità di alimentazione
Installare l'unità di alimentazione su una parete esterna alla stanza della sauna, in un luogo asciutto a una temperatura ambientale di >0^ . Vedere la figura 5 per istruzioni su come aprire il coperchio dell'unità di alimentazione e come fissare l'unità alla parete.
Nota! Non incassare l'unità di alimentazione all'interno della parete, poiché potrebbe verificarsi il surriscaldamento dei componenti interni dell'intà con seguenti danni. Vedere la figura 5.
3.2.1. Collegamenti elettrici
La figura 6在哪 illustrate i collegamenti elettrici dell'unità di alimentazione. Per istruzioni più dettagliate, vedere le istruzioni per l'installazione e l'uso del modello della stufa utilizzato.
A. Inserire il cavo dati all'interno del foro del coperchio posteriore.
B. Fissare il coperchio posteriore alla parete con le viti.
C. Inserire il cavo dati nel connettore.
D. Premere il coperchio anteriore in quello posteriore.




Figura 4. Installazione del quadro di lavoro
Figura 5. Apertura del coperchio dell'unità di alimentazione e montaggio dell'unità alla parete
3.2.2. Guasti dei fusibili dell'unità di alimentazione Sostituire i fusibili bruciati con fusibili nuovi dello stesso valore. Nella figura 6 è illustrato l'insertimento dei fusibili nell'unità di alimentazione.
- Se si brucia il fusibile della schedea elettronica, è probabile l'unità di alimentazione sua guasta. è necessario un intervento di servizio.
- Se si brucia il fusibile della linea U1, U2, sussiste un problema dell'illuminazione o della ventola. Controllare il cablaggio e il funzionamento dell'illuminazione e della ventola.

Figura 6. Collegamenti elettrici
3.2.3. Multidrive
É possibile collegare in série fino a 8 unità di alimentazione, in modo che condividano lo stesso quadro di dato. Il principio di collegamento viene illustrato nella figura 7.
- Collegare il quadro di lavoro alla prima o all'ultima unità di alimentazione nella catena.
- Collegare i sensori di temperatura alla prima unità di alimentazione nella catena. Installare i sensori nella stanza della sauna come descririto nella sezione 3.3.
- Collegare un sensore di temperatura alle restanti unità di alimentazione. Collegare solo la protezione da surriscaldamento (fili blu e bianco). Installare i sensori nellaStanza della sauna come descritto nella sezione 3.3.
- Collegare insieme le unità di alimentazione con i cavi Multidrive.
3.3. Installazione dei sensori di temperatura NOTEA: Non installare il sensore di temperatura a meno di 1000mm da uno sfiatatoio onnidirezionale o a meno di 500~mm da uno sfiatatoio non rivolto versuso il sensore. Vedere la figura 10. Il flusso di aria in prossimità degli sfiatatioi raffredda il sensore, che potrebbe pertanto riportare alla centralina misurazioni della temperatura non corrette, con conse
guente surriscaldamento della stufa.
3.3.1. Installazione del sensore di temperatura WX232
Controlla il posizionamento della sonda dalle istruzione della stufa.
Stufe montate a parete (figura 8)
- Fissare il sensore di temperatura sulla parete al di sopra della stufa, lungo la linea centrale verticale che corre parallela ai lati della stufa, con una distanza di 100mm dal soffitto.
Stufe montate a pavimento (figura 9)
- Opzione 1: Fissare il sensore di temperatura sulla parete al di sopra della stufa, lungo la linea centrale verticale che corre parallela ai lati della stufa, con una distance di 100mm dal soffitto.
- Opzione 2: Fissare il sensore di temperatura sul soffitto al di sopra della stufa, a una distance di 100–200 mm alla linea centrale verticale del lato della stufa.
3.3.2. Installazione del sensore di temperatura WX325 (opzionale)
Fissare il sensore di temperatura alla parete, quanto più lontano possibile alla stufa e a una distanza di 500-700 mm dal soffitto. Vedere le figure 8 e 9.

Figure 7. Multidrive

Figura 8. Posizione dei sensori di temperatura con stufe montate a parete

Figura 9. Posizione dei sensori di temperatura con stufe montate a pavimento

IT

Figura 10. Distanza minima tra il sensore e gli sfiatatoi
3.4. Ripristino del limitatore termico di sicurezza La scatola del sensore contiene un sensore di temperatura e una protezione termica di sicurezza. Se la temperature dell'area in cui si trova il sensore sale a un valore excessivo, la protezione termica di sicurezza scollega l'alimentazione della stufa. La figura 11 migliorha come reimpostare la protezione termica di sicurezza.
NOTA: Il motivo per cui è scattata delve essere determinato prima di premere il pulsante.

Figura 11. Pulsante di ripristino per il limitatore termico di sicurezza
4. PEZZI DIRICAMBIO








| 1 Quadro di lavoro (CG170) WX350 | |
| 2 Sensore di temperatura WX232 | |
| 3 Sensore di temperatura (opzionale) WX325 | |
| 4 Cavo dati 5 m WX311 | |
| 5 Prolunga cavo dati di 10 m (opzionale) WX313 | |
| 6 Circuitti (XT2001) | WX351 |
| 7 Cavo Multidrive 1,5 m (opzionale) WX312 | |
| 8 Unità di alimentazione Multidrive (opzionale) CG170L | |
Consiglio di usare esclusivamente le parti di ricambio originali del produttore.