287920 - Pince MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 287920 MILWAUKEE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pince Milwaukee 287920, construction robuste, design ergonomique |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les travaux de serrage et de coupe dans divers matériaux |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement, vérifier l'état des mâchoires et des ressorts |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, éviter les zones humides |
| Informations générales | Garantie fabricant, conformité aux normes de sécurité en vigueur |
FOIRE AUX QUESTIONS - 287920 MILWAUKEE
Questions des utilisateurs sur 287920 MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pince au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 287920 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 287920 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI 287920 MILWAUKEE
Lire toutes les consignes de sécurité, consignes,
illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l'ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l'outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).
Sécurité du LIEU de travail
- Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
- Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs.
- S'assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d'utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
Securite electrique
- Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quel électrique.
- isinières et des réfrigerateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
- Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La détermination d'eau dans ces outils accroît le risque de chic électrique.
- écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
- Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spécifique conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
- Si l'utilisation d'un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d'alimentation munie d'un disjoncteur de fuite de terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.
Sécurité individuelle
- Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
- Porter l'équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures.
- Empêcher les démarrages accidentels. S'assurer que la gachette est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source de courant, d'insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gachette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gachette est en position de marche favorise les accidents.
- Retirer les clés de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l'outil peut causer des blessures.
- Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas d'imprévus.
- Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
- Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
- Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre suffisant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligente peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien de l'outil electrique
- Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail moins et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues.
- Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
- Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si possible, avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de remiser l'outil. Ces mesures de
sécurités préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
- Entreposer l'outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l'utiliser si la personne ne connait pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
- Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer
- qu'aucun autre problème risque d’affectionner le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus. Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conscience peut être dangereux. Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exempts d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
Utilisation et entretien de la batterie
- Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un type de bloc-piles.
- N'utiliser l'outil électrique qu'avec une batterie recommandée. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d'incendie.
- Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d'autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d'une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
- Eviter tout contact avec le liquide pouvant être ejecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide ejecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
- N'utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
- Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à une température excessive. Une exposition aux flammes ou à une température supérieure à 130°C (265^) peut causer une Explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.
Entretien
- Les réparations de l'outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles
d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assurée.
- Ne jamais effectuer la réparation d'un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.
Règles de sécurité spécifiques pour sertisseur
- AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de flash d'arc, de choc électrique et de dommages matériels, travaillez sur des lignes déconnectées lorsque cela est possible. L'outil n'est pas isolé. Si le travail sur les lignes sous tension est nécessaire, assurez-vous que toutes les précautions appropriées, y compris celles contenues dans la norme NFPA 70E, ont été prises en premier.
- Avec cet outil, n'utiliser que des matrices en compatibles de connexion de taille conjointe. Pour réaliser un sertissage approuvé, les machoires, matrices et connecteurs doivent être de COMBI-NAISON DE TAILLE APPROPRIEE. Des combinaisons incompatibles peuvent résultat en un sertissage défectueux. Une occurrence de choc électrique, un incendie, une explosion et des dommages matériels pourraient se produire.
- Gardez vos mains loin des mâchoires de sertissage lorsque vous utilisez l'outil. Vos doigts risquent d'être écrasés.
- Pour réduire le risque de blessure, porter des lunettes de sécurité ou des lunettes avec écrans latéraux pendant l'utilisation ou l'entretien de l'outil.
- Inspectez et jetez les pièces représentant des fissures ou usées avant l'utilisation. Les matériaux peuvent se fissurer ou se briser.
- Suivez les instructions d'installation du fabricant des connecteurs. D'autres utilisations peuvent endommager l'outil, les accessoires et les pièces.
- Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l'utilisation d'outils. C'est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d'opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d'information ou formation.
- Maintenir en l'état les étiquettes et les plaques d'identification. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d'entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
- A AVENTISSEMENT Certaines poussieres generees par les activités de ponçage, de coupe, de rectification, de perforage et d'autres activités de construction contiennent des substances considérées estre la cause de malformations congenitales et de troubles de l'appareil reproducteur. Parmi ces substances figurent:
- le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
- la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
- l'arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l'opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces substances chimiques, l'opérateur doit : travailler dans une zone bien ventilée et porter l'équipement de sécurité approprié, tel qu'un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Description fonctionnelle

- Goupilles de dégagement de matrice
- Poignée
- Bouton marche arrière
- DEL d'indication de serrissage 5. Centre
- Pièce de monnaie ONE-KEY™ porte de la batterie
- Indicateur ONE-KEYTM
- Voyants lumineux de travail
- Déclencheur
- Bouton de déblocage manuel
- Levier de dégagement de la mâchoire
- Goupille de verrouillage de la mâchoire
- Mâchoires oscillantes
Pictographie

Courant direct



Underwriters Laboratories, Inc. États-Unis et Canada
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de flash d'arc, de choc électrique et de dommages matériels, travaillez sur des lignes désalées lorsque cela est possible. L'outil n'est pas isolé. Si le travail sur les lignes sous tension est nécessaire, assurez-vous que toutes les précautions appropriées, y compris celles contenues dans la norme NFPA 70E, ont été prises en premier.
AVERTISSEMENT Gardez vos mains loin des mâchoires de sertissage lorsque vous utilisez l'outil. Vos doigts risquent d'être écrasés.

Pour réduire le risque de blessure, porter des lunettes de sécurité ou des lunettes avec écrans latéraux pendant l'utilisation ou l'entretien de l'outil.

Lire le manuel d'utilisation.
No de Cat. 2879-20 Volts. 18 DC Type de batterie. M18TM Type de chargeur. M18TM Température ambiente de fonctionnement recommandée -18°C à 50°C (0°F à 122°F) Force 245,2 kN (15T) Capacité #8AWG - 1500 MCM Cu #8AWG - 1250 MCM AI
Les connexions réalisées avec l'outil (2879-20), l'adaptateur (49-15-PUAD) et la combinaison matrice-connecteur dont vous pouvez trouver les références dans les graphiques ci-dessous produisent des sertissages homologués ULC/US selon la norme UL 486A-B. *Les connexions faites avec ces numéros de catalogue de matrice créent des sertissages classés cULus sans l'utilisation de l'adaptateur.
Cosses et épissures courtes et longues en cuivre
| Anderson | Blackburn® | Burndy | ILSCO | Panduit | Penn-Union | T&B | |||||||
| Modèle d'épissures numéross | VHS, VHSS | CSP, CU | YS, YS-L, YS-T | CT, CTL SCH, SCL, SCS, SCSS | BBCU, BCU | 54504-54528, 54804-54828 | |||||||
| Modèle de cosses numéross | VHCL, VHCS | CTL, CTL-2, CTL-L, LCN | YA, YAZ, YA-L, YA-2L, YA-2LN, YA-L-NT, YA-L-2NT, YA-L-TC, YA-L-2TC, YA-2N, YA-TC, YA-2TC | CLN, CLND, CLNS, CLW, CLWD, CRA, CRB, CRA-L, CRB-L, CRA-2L, CRB-2L, CSW, CSWS | LCA, LCAS, LCB, LCC, LCD | BBLU, BLU | 54104-54128, 54204-54228, 54930BE-54928BE, 54850BE-54882BE | ||||||
| Taille de cable (code unquivalent) | Code couleur No de cat. | Empreinte de matrice | Cosses: Nombre total de sertissages Épissures: Nombre de sertissages par côte | ||||||||||
| Anderson Blackburn | Burndy IL | SCO Panduit Penn | -Union T&B | ||||||||||
| #8 AWG | ROUGE | 49-12-U008C 8 | 1 1 1 1 1 | 1 | |||||||||
| #6 AWG | BLEU | 49-12-U006C 6 | |||||||||||
| #4 AWG | GRIS | 49-12-U004C 4 | 1 | ||||||||||
| #2 AWG | MARRON | 49-12-U002C 2 | |||||||||||
| #1 AWG | VERT | 49-12-U001C 1 | |||||||||||
| 1/0 AWG | ROSE | 49-12-U01AC 1/0 | |||||||||||
| 2/0 AWG | NOIR | 49-12-U02AC 2/0 | |||||||||||
| 3/0 AWG ORANGE 49-12 | 2-U03AC 3/0 | ||||||||||||
| 4/0 AWG | VIOLET | 49-12-U04AC 4/0 | |||||||||||
| 250 MCM | JAUNE | 49-12-U250C 250 | |||||||||||
| 300 MCM | BLANC | 49-12-U300C 300 2 | 2 2 2 2 2 | 2 | |||||||||
| 350 MCM | ROUGE | 49-12-U350C 350 | Cosses: 2 Épissures: N/A | ||||||||||
| 400 MCM | BLEU | 49-12-U400C 400 | 2 | ||||||||||
| 500 MCM | MARRON | 49-12-U500C 500 | |||||||||||
| 600 MCM | VERT | 49-12-U600C 600 | |||||||||||
| 750 MCM | NOIR | 49-12-U750C 750 | |||||||||||
| 750 MCM | NOIR | 49-15-P750C* 750P | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | ||||
| 800 MCM | ORANGE | 49-15-P800C* | 800P | ||||||||||
| 1000 MCM | BLANC | 49-15-P000C* 1000P | |||||||||||
Cosses et épissures à double homologation
| Anderson Blackburn® | Burndy | ILSCO | Panduit | Penn-Union | T&B | ||
| Modèles d'épissures numérios | VACS | ASP | YS-A | AS,ASN | SA | BCUA 605 | 01-60584 |
| Modèles de cosses numérios | VACL ATL | YA-A,YA-ATN | ACL, ACN, ALND, ALNS, 2ACL,2ACN, ALNN | LAA,LAB | BLUA 6010 | 01-60184 et60230-60284 | |
| Taille de cable (code unique) | Code couleur No | de cat. | Empreinte de matrice | Cosses: Nombre total de sertissages Épissures: Nombre de sertissages pâr côté | ||||||
| Anderson | Blackburn® | Burndy I | LSCO Panduit Penn-U | union T&B | ||||||
| #8 AWG | BLEU | 49-12-U008 | 8 | Cosses: N/A Épissures: 1 | Cosses: 1 Épissures: N/A | 1 | 1 | Cosses: 1 Épissures: N/A | 1 | |
| #6 AWG | GRIS | 49-12-U006 | 6 | |||||||
| #4 AWG | VERT | 49-12-U004 | 4 | |||||||
| #2 AWG | ROSE | 49-12-U002 | 2 | 1 | 1 | 1 | ||||
| #1 AWG | DORÉ | 49-12-U001 | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |
| 1/0 AWG | BRUN CLAIR | 49-12-U01A | 1/0 | |||||||
| 2/0 AWG | OLIVE 49-12-U02A | 2/0 | ||||||||
| 3/0 AWG | RUBIS | 49-12-U03A | 3/0 | |||||||
| 4/0 AWG | BLANC | 49-12-U04A | 4/0 | |||||||
| 250 MCM | ROUGE | 49-12-U250 250 | ||||||||
| 300 MCM | BLEU | 49-12-U300 300 | ||||||||
| 350 MCM | MARRON | 49-12-U350 350 | ||||||||
| 400 MCM | VERT | 49-12-U400 400 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| 500 MCM | ROSE | 49-12-U500 500 | ||||||||
| 600 MCM | BLACK | 49-12-U600 600 | ||||||||
| 750 MCM | NOIR | 49-12-U750 750 | ||||||||
| 750 MCM | NOIR | 49-15-P750* | 750P | 4 | 4 | 4 | 4 | |||
| 800 MCM | GRIS | 49-15-P800* | 800P | |||||||
| 1000 MCM | MARRON | 49-15-P000* | 1000P | |||||||
Nombre de frisures est un minimum. Des sertissures supplémentaires n’affectaient pas négativement l’intégrité de la connexion du moment qu’elles sont placées uniformément entre la zone de sertissage prévue du connecteur, généralement délimité par des bandes de couleur ou des molettes. Pour la liste d’approbation plus récente, veuillez visiter milwaukeeetool. com. Pour une assistance technique, veuillez contacter le service à la clientèle de Milwaukee en composant le 1-800-729-3878.
Montage de l'outil
Ne recharger la batterie qu'avec le chargeur spécia
fié. Pour les instructions de charge spécifique, voir le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.
Insertion/retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enforcer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l'outil.
Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la
détente de l'outil avant de changer ou d'enlever les accessoires.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l'outil. S'assurer qu'elle est fixée solidement.
L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont
expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
Un sertissage incomplet ou défectueux pourrait
causer un incendie. Avec cet outil, n'utiliser que des matrices en compatibles de connexion de taille conjointe. Pour réaliser un sertissage apprové, les mâchoires, matrices et connecteurs doivent être de combinaison de taille appropriée. Des combinaisons incompatibles peuvent résulter en un sertissage défectueux. Une occurrence de short électrique, un incendie, une explosion et des dommages matériels pourraient se produire.
Insertion/retrait de l'adaptateur
Inspectez l'adaptateur avant utilisation. Utilisez uniquement un adaptateur avec "U" meurt. Retirez l'adaptateur lorsque vous utilisez "P" meurt. 1. Retirez le bloc-piles.
2. Pour installer, tirez les goupilles de dégagement et glissez les pièces d'adaptateur de chaque côté des mâchoires. Les pièces de l'adaptateur s'enclenchent en place après la sortie des broches. Tirez sur les pièces de l'adaptateur pour vous assurer qu'elles sont sécurisées. 3. Pour retirer, tirez les goupilles de dégagement et glissez les pièces de l'adaptateur de chaque côté des mâchoires.

Remplacement des matrices
Inspecter les matrices et les connecteurs avant leur utilisation. N'utiliser que des matrices et des connecteurs correctement appariés pour les mâchoires de sertissage. Consulter les spécifications et le tableau A pour voir la compatibilité matrice/connecteur.
Utiliser uniquement les matrices en « P » sans l'adaptateur, par contre, il faut utiliser l'adaptateur avec les matrices en « U »
REMARQUE: Installer la petite pièce de la matrice dans la mâchoire pivotante afin de s'assurer que les mâchoires seront totalement ouvertes.
- Retirer le bloc-piles.
- Glisser les matrices appropriées sur chaque côté des machoires de sertissage.
- Lors de l'utilisation des matrices en « P », faire sortir les goupilles de déverrouillage et glisser les matrices dans chaque côté des mâchoires. Les matrices s'encliquetteront en place une fois reliées les goupilles. Veuillez tirer sur les goupilles pour vérifier qu'elles sont bien mises.
- Lors de l'utilisation des matrices en « U », installer d'abord l'adaptateur et après, les faire encliqueter dans chaque côté des mâchoires. Veuillez tirer sur les goupilles pour vérifier qu'elles sont bien mises.
- Pour enlever les matrices en « P», tirer de la goupille de déverrouillage en chaque côté des mâchoires de sertissage. Retirer les matrices.
- Pour enlever les matrices en « U », celles qu'utilisent l'adaptateur, appuyer sur les boutons de déverrouillage de matrice qui se trouvent dans l'adaptateur pour enlever les matrices en les glissant.
One-keytm
Pour en apprendre plus long sur la fonctionnalité ONE-KEY™ de cet outil, visitez milwaukeetool.com/One-Key. Pour télécharger l'application ONE-KEY™, visitez l'App Store d'Apple ou Google Play à l'aide de votre appareil intelligent.
| Indicateur ONE-KEYTM | |
| Bleu uni Lé mode sans fil est engagé et prét pour le configurer à l'aide de l'appli ONE-KEYTM. | |
| Bleu clignotant | L'outil établit une communication active avec l'appli ONE-KEYTM. |
| Rouge clignotant | L'outil a un blocage sécuritaire et ne pourrait être débloqué que par le propre à l'aide de l'appli ONE-KEYTM. |
Maniement
Pour minimiser le risque d'arc électrique
risque, de choc électrique et d'accidents matériels, travailler sur des lignes sans tension si possible. L'outil n'est pas isolé. S'il faut faire des travaux sur des lignes sous tension, veuillez s'assurer que toutes les précautions correspondantes, y compris celles dans NFPA 70E, ont été prises à l'avance.
Gardez vos mains loin des mâchoires de sertissage lorsque vous utilisez l'outil. Vos doigts risquent d'être écrasés.

Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de l'outil avant de changer ou d'enlever les accessoires. L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
Toujours porter la protection oculaire appropriée certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Sertissage
Avant le sertissage :
- Inspecter la mâchoire et les matrices pour détecter toute fissure ou dommage. Ne pas utiliser de matrices ou outil à mâchoire endommagée. Communiquer avec un centre de service MILWAUKEE.
- S'assurer que les matrices sont bien installées.
- Utiliser l'adaptateur 49-15-PUAD avec les matrices en « U ».
- La mâchoire, les matrices, les connecteurs et les câbles doivent être compatibles et DE COMBINAISON APPROUVÉE. Des combinaisons incompatibles peuvent résulter en un serrissage défectueux.
- Inspecter et mettre au rebut les pièces fendillées ou usées. L'utilisation de celles-ci pourrait résulter en une cassure ou un éclatement de la pièce.
- Suivre les specifications d'installation spécifiées dans le tableau A. en utilisant une combinaison de mâchoires, de matrices, de connecteurs et de câbles comme indiqué. D'autres types d'utilisations pourraient endommager l'outil, ses accessoires ou la pièce de travail.
- Installer les matrices. Utiliser l'adaptateur avec les matrices en « U »
- Insérer le bloc-piles.
- Faire tourner les mâchoires à l'angle désir.
- Ouvrir les angles en glissant le levier de blocage.
- Mettre les mâchoires autour de la pièce et fermer la mâchoire pivotante. Appuyer sur le levier de verrouillage.
- Les sertisseurs devront être mis en uniformité sur le canon du connecteur.
- Les sertisseurs devront être raisonnablement placés entre les bandes en couleur ou l'espace moleté du connecteur.
- Pour les épissures, commencer le sertissage dans le centre et procéder vers l'extérieur en alternant d'un côté à l'autre.
- Pour les cosses, commencer le sertissage près du pavé et procéder vers le canon.
- Tenir l'outil fermement.
- Appuyer sur la gachette et la maintainir enfonnée. Une fois terminé le cycle, l'outil returnera automatiquement à sa position initiale. Une lumière à DEL éclairera la piece lorsque la gachette est appuyée
- Relacher ensuite la gachette.
- L'identificateur de matrice est imprimé dans le connecteur pendant le sertissage.
- Continuer le sertissage selon les instructions qui figurent dans le Tableau A ou les instructions d'installation du fabricant du connecteur.
REMARQUE: À un certain point du cycle, le sertissage pourra se terminer automatiquement même si la gachette est relâchée.
| Voyant Indicateur Définition | |
| Vert fixe L'outil | a terminé l'opération et a atteint la pression de sertissage complet. |
| Rouge fixe L'd | util a terminé l'opération, mais N'A PAS atteint la pression de sertissage complet. |
| Rouge clignotant | L'outil N'A PAS terminé l'opération. |
| Clignotant Rouge/vert (après Vert et Rouge fixe) | L'outil a atteint son intervalle de service (20.000 sertissages). Le clignote-ment en rouge/vert commencerera après que l'indicateur de fonctionnement s'affiche.L'outil cessera de fonctionner après 25 000 cycles. Renvoyez l'outil : un centre de service MILWAUKEE pour inspection et maintenance préventive |
Bouton inversé / bouton de déblocage manuel
Si les mâchoires doivent être ouvertes sans terminer le cycle, appuyez sur le bouton de marche arrière. Tenez l'outil fermement jusqu'à ce que le vérin se rétracte complètement.
Si les mâchoires doivent être ouvertes sans installer la batterie, appuyez sur le bouton de déverrouillage jusqu'à ce que le vérin se rétracte complètement.
Entretien
AVENTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, debranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l'outil avant d'y effectuer des travaux d'entretien. Ne demontez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accréité.
Entretien de l'outil
Gardez l'outil en bon état en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l'usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour inspection.
Si l'outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu'il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l'outil. Si l'outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l'outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accréité.
One-keytm
Consultez l'application ONE-KEY pour plus d'informations concernant les réparations nécessaires, comme la vie du bloc-piles interne et le nombre de sertissages.
AVENTISSEMENT Risque de brû lure chimique.

Ce dispositif contient une pile bouton au lithium. Une pile neuve ou usée peut causer des brûlures internes
graves entraînant la mort en seulement 2 heures si avalées ou entrées dans le corps. Toujours fixer le couvercle du compartiment des piles. Si le couvercle ne se ferme pas bien, arrêter d'utiliser le dispositif, retirer les piles et les garder hors de la portée des enfants. Si vous soupçonnez que les piles ont été avalées ou entrées dans le corps, consulter immédiatement un médecin.
Pile interne
Une pile interne est utilisée pour faciliter la fonctionnalité complete ONE-KEYTM.
Pour remplacer la pile :
- Retirer le bloc-piles.
- Retirer la vis et ouvrir la porte du compartiment de la pile
- Retirer le panneau de la pile et enlever la pile usagée. Tenez hors de la portée des enfants et éliminez-la correctement.
- Insérer la nouvelle pile (3V CR2032), avec le côté positif vers le haut.
- Fermer la porte du compartiment de la pile et serrer la vis fermement.
AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer.
Nettoyage
Débarrasssez les événements des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exempts d'huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'utilité domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l'isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.
Réparations
Pour les réparations, renvoyez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus proche.
Accesoires
Pour une liste complète des accessoires, visitez le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.
Chaque outil electrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l'acheteur d'origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE reparera ou remplacera toute pièce d'un outil electrique qui, après examen par MILWAUKEE, s'est avérée être affectée d'un vice de matériaux ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la date d'achat, sauf indication contraire. Retourner l'outil electrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste d'entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d'achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d'entretien ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces dues à l'utilisation normale de l'outil, y compris, mais sans s'y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les portelames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d'entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur.
Cette garantie ne s'applique pas aux clôueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans fil, aux génératrices d'alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges - électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d'essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.
La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d'alimentation M12TM, la source électrique M18TM, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d'une durée d'un (1) an à compter de la date d'achat. La période de garantie pour les câbles de nettoyage des drainés et les accessoires de pistolet à air de vidange AIRSNAKE™ est de deux (2) ans à compter de la date d'achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact M18TM, Dépoussièreur de 8 gallons, M18TM cloueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôle avec ONE-KEY™, et M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec ONE-KEY™ est de trois (3) ans à compter de la date d'achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l'ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l'ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement.
L'enregistrement de la garantie n'est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date
de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d'achat n'est fournie lorsqu'une demande de service sous garantie est déposée.
L'ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRESENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT, EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÉTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPECIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTERÉTS PUNITIFS OU DE Toute DÉPENSE, D'HONORAÎRES D'AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DELAIS ACCESSOIRE À TOUT DOMMAGE, DEFAILLANCE OU DEFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ETATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÉTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACÉ Toute AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU'ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE, DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À Toute GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, Toute GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIERE. DANS LA MESURE OU UNE TELLE STIPULATION D'EXONÉRATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DUREE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRECEDEMMENT. CERTAINS ETATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÉTRE APPLICABLES. LA PRESENTE VOUS CONFÉRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BENÉFICIEZ ÉGÀLEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIOINT D'UN ETAT À UN AUTRE.
Cette garantie s'applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l'adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l'entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.
Garantie limitee - mexique, amériquecentraleetcaraibes
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d'achat d'origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériel et de fabrication que peut afficher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n'a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d'achat d'origine au centre de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer 55 4160-3547 afin d'obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus proche.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Tout pièce défectueuse ou tout composant défectueaux sera rempla(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s'applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l'utilisateur final ou le manuel d'instructions.
b) Si les conditions d'utilisation ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque: Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d'électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Composer le 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, S. A. DE C. V.
Miguel de Cervantes Saavedra No. 301 Piso 5, Torre Norte
Sceau du distributeur ou du magasin :