MILWAUKEE 286820 - Visseuse

286820 - Visseuse MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 286820 MILWAUKEE au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE 286820 - page 7
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Visseuse sans fil MILWAUKEE 286820, moteur puissant, couple ajustable, batterie lithium-ion.
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux, adaptée aux professionnels et aux bricoleurs.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les contacts, et consulter le manuel pour les réparations.
Sécurité Porter des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau, et ne pas utiliser l'outil en cas de dommages visibles.
Informations générales Compatible avec d'autres outils MILWAUKEE, garantie constructeur, accessoires disponibles séparément.

FOIRE AUX QUESTIONS - 286820 MILWAUKEE

Comment charger la batterie de la visseuse MILWAUKEE 286820 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur MILWAUKEE compatible et branchez le chargeur sur une prise électrique. Le témoin lumineux indiquera lorsque la batterie est complètement chargée.
Quel type de batterie utilise la visseuse MILWAUKEE 286820 ?
La visseuse MILWAUKEE 286820 utilise une batterie lithium-ion de 18V.
Comment régler le couple de serrage sur la visseuse ?
Pour régler le couple, tournez le sélecteur de couple situé juste au-dessus de la poignée. Choisissez le niveau souhaité en fonction du matériau et de la taille de la vis.
Que faire si la visseuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée. Si la batterie est chargée et que la visseuse ne démarre toujours pas, essayez de retirer et de réinstaller la batterie.
Comment remplacer le mandrin de la visseuse MILWAUKEE 286820 ?
Pour remplacer le mandrin, maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé tout en tournant le mandrin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Installez le nouveau mandrin en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
La visseuse fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Si la visseuse émet un bruit étrange, cela peut indiquer un problème mécanique. Éteignez l'outil et vérifiez s'il y a des débris ou des obstructions. Si le problème persiste, contactez le service après-vente pour assistance.
Quelle est la garantie de la visseuse MILWAUKEE 286820 ?
La visseuse MILWAUKEE 286820 est généralement couverte par une garantie de 3 ans, mais il est conseillé de vérifier les détails spécifiques sur le site du fabricant ou dans la documentation fournie.
Comment nettoyer ma visseuse MILWAUKEE 286820 ?
Pour nettoyer la visseuse, utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'outil.

Questions des utilisateurs sur 286820 MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 286820 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 286820 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI 286820 MILWAUKEE

CLÉ À CHOCS À COUPLE ÉLEVÉ À POIGNÉE EN « D » DE 1" AVEC ONE-KEY™ M18 FUEL™

CLÉ À CHOCS À COUPLE ÉLEVÉ D'ENCLUME ETENDUE À POIGNÉE EN « D » DE 1" AVEC ONE-KEY™ M18 FUEL™

Lire toutes les consignes de sécurité, consignes,

illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l'ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme « outil électrique » figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l'outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).

Sécurité du LIEU de travail

Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. - Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs. - S'assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d'utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.

Sécurité électrique

  • Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de choc électrique.
  • Eviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
  • Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
  • Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spécifique conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l'utilisation extérieure réduit les risques de choc électrique.
  • Si l'utilisation d'un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d'alimentation munie d'un disjoncteur de fuite de terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.

Sécurité individuelle

  • Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appare
  • Porter l'équipment de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures.
  • Empêcher les démarrages accidentels. S'assurer que la gachette est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source de courant, d'insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gachette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gachette est en position de marche favorise les accidents.
  • Retirer les clés de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l'outil peut causer des blessures.
  • Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas d'imprévus.
  • Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
  • Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussierage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
  • Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre suffisant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligente peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

Utilisation et entretier de l'outil electrique

  • Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail moins et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues.
  • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si possible, avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de remiser l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
  • Entreposer l'outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l'utiliser si la personne ne connait pas bien le produit ou les instructions. Les outils ÉLECTRIQUES sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
  • Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'affecte ûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
  • çu peut être dangereux. Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exempts d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.

Utilisation et entretien de la batterie

  • Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entrainer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
  • N'utiliser l'outil électrique qu'avec une batterie recommandée. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d'incendie. Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d'autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d'une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
  • Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
  • N'utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
  • Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil aux flammes - ou à une température excessive. Une exposition aux flammes ou à une température supérieure à 130°C (265^) peut causer une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température spécifique. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifique peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.

Entretien

  • Les réparations de l'outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d'origine. Le maintien de la sécurité de l'outil électrique sera ainsi assuré.
  • Ne jamais effectuer la réparation d'un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.

Régles de securite specifiques pour clés à CHOCS

  • Porter des protège-oreilles avec un marteau perforateur. Une exposition au bruit peut provoquer une perte auditive.
  • N'utilise que des douilles ou des accessoires spécifiquement conçus pour les clés à chocs et les visseuses. D'autres douilles ou accessoires pourraient.
  • Si elle est utilisée avec un cordon, ne pas surpasser la capacité maximale indiquée sur l'étiquette du cordon. Toujours vérifier le poids du produit, avec tous ses accessoires, lors de la sélection du système de cordon correct. Surpasser la capacité maximale pourra entraîner des blessures graves. Veuillez consulter les specifications afin d'en savoir plus sur le poids de l'outil et le bloc-piles.
  • Pour obtenir les valeurs résultats, l'utiliser avec des cordons d'absorption d'énergie. Les cordes, les courroies et les chaînes pourront se casser et entraîner des échecs. Ne pas utiliser avec des cordons à pleine tension.
  • Risque de brûlure chimique. Gardez la batterie des cellules hors de la portée des enfants.

Avertissement

Afin de minimiser le risque de blessures, lorsque des situations poussent à la protection respiratoire ou à la extraction de poussières, OSHA.

  • Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l'utilisation d'outils. C'est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d'opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d'information ou formation.
  • Maintenir en l'état les étiquettes et les plaques d'identification. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d'entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.

Avertissement

Certaines poussières générées par les activités de

ponçage, de coupe, de rectification, de perforage et d'autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations congénitales et de troubles de l'appareil reproducteur. Parmi ces substances figurent:

  • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb :
  • la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
  • l'arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l'opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces substances chimiques, l'opérateur doit travailler dans une zone bien ventilée et porter l'équipement de sécurité approprié, tel qu'un masque anti-poussière spécifique conçu pour filtrer les particules microscopiques.

Pictographie

MILWAUKEE 286820 - Pictographie - 1

Coward direct

n XXX min⁻¹ Impacts par minute à charge (IPM)

MILWAUKEE 286820 - Pictographie - 2

UL Listing Mark pour Canada et États-Unis

Volts. 18 CD Type de batterie. M18TM Type de chargeur M18TM RPM. Vitesse 0-1 200 IPM. Impact 0-1 440 Température ambiente de fonctionnement recommandée... -18°C à 50°C (0°F à 125°F) No de Cat. 2868-20 Type d'enclume............................................................... Poids. 9,5 kg (21 lbs)

(outil uniquement)

(avec le bloc-piles le plus lourd compatible)

No de Cat. 2869-20

Type d'enclume

Bague carrée étendue de 1"

(avec le bloc-piles le plus lourd compatible)

Description fonctionnelle

Cat. No. 2868-20

MILWAUKEE 286820 - Description fonctionnelle - 1

  1. Poignée latérale
  2. Cintre d'outil
  3. Commutateur
  4. Gachette
  5. Poignée
  6. Sélecteur de MODE (pas illustré)
  7. DEL
  8. Entraînement carré de avec anneau
  9. Enclume carrée d'entraînement étendue avec anneau de friction

MILWAUKEE 286820 - Description fonctionnelle - 2

Ne recharger la batterie qu'avec le chargeur speci

fié. Pour les instructions de charge spécifique, se référer au manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.

Insertion/retrait de la batterie

Pour retirer la batterie, enforcer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l'outil.

Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la

déverrouiller l'outil avant de changer ou d'enlever les accessoires.

Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l'outil. S'assurer qu'elle est fixe solidement.

L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont

expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

Installation de la poignée latérale

  1. Pour installer la poignée latérale, desserrer le bouton jusqu'à ce que l'anneau soit libéré.
  2. Glisser l'anneau sur le front de l'outil jusqu'à ce que les goupilles restent sur la rainure.
  3. Serrer le bouton de la poignée latérale jusqu'à ce qu'il soit fixé fermement.
  4. Pour ajuster la poignée latérale, desserrer le bouton et le faire tourner vers la position désirée. Serrer fermement.
  5. Pour retirer la poignée latérale, desserrer le bouton de celle-ci jusqu'à ce qu'il soit possible de la retirer.

Installation et retrait du support d'outil

  1. Pour installer, placez anneau de cintre au travers du support à outil.
  2. Positionnez le support à outil sur l'outil, par-dessus les deux trous du carter d'engrenage.
  3. Insérer les deux vis. Serrez les vis à la main.
  4. Pour terminer, exécutez la procédure à l'inverse.

Installation et retrait d'accessoires

  1. Utiliser uniquement les douilles machines à carré conducteur femelle qui présentent les dimensions appropriées.
  2. Pour fixer une douille ou un autre accessoire, alignez l'accessoire avec le pivot d'entrainment et poussez-le fermement sur l'anneau de retenue.
  3. Pour retirer l'accessoire, tirez-le directement hors du pivot d'entraînement.

AVENTISSEMENT N'utilise que des douilles ou des accessoires spécifquement concus pour les clés à chocs et les visseuses. D'autres douilles ou accessoires pourraient se briser ou éclater et entraîner des blessures.

One-keytm

Pour de plus amples renseignements sur la fonction ONE-KEY™ de cet outil, veuillez visiter le site milwaukeetool.com/One-Key. Pour télécharger l'application ONE-KEY™, visitez l'App Store d'Apple ou Google Play à l'aide de votre appareil intelligent.

Paramètres des MODES dans l'appli ONE-KEY™

C'est possible de personneliser les modes sur l'appli ONE-KEYTM selon les prevalences de l'utilisateur pour un usage donné. Les options de personnalisation disponibles sont:

Paramétres universaux

(pour tous les MODES)

Durée d'éclairage - Régler combien de temps la lampe de travail restera allumée après avoir appuyé sur la gachette.

Luminosité - Régler la luminosité de la lampe de travail.

Réinitialisation d'outil intégrée - Activer et désactiver la fonction de réinitialisation de l'outil. ACTIVER la fonction de réinitialisation d'outil intégrée pour rétablir les MODES à leurs paramètres d'usine lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de mode pendant 5 secondes.

Pour régler les paramètres de contrôle d'entraînement:

Il y a deux types de contrôle d'entrainement disponibles : le contrôle d'entrainement personnalisé et le contrôle d'écrou à bec. Sélectionner, sur l'appli ONE-KEY™, le MODE à mettre à jour et après, sélectionner l'option de « TÂCHE » (TASK) pour le désir entre le contrôle d'entrainement personnalisé et le contrôle d'écrou à bec. Les propriétés de tâche seront affichées.

  • Contrôle d'entrainement personnalisé Utiliser cette fonction pour régler la vitesse maximale, l'enlèvement de boulon, le mode de précision et la force de la gachette par rapport au mode en question.
  • Contrôle d'écrou à bec (uniquement disponible dans le cadre 2869-20)

Utiliser cette fonction pour régler la force de la gachette et pour vérifier le niveau de couple (approximatif) et la quantité d'étoiles pour le mode.

L'outil est livré avec les MODES déjà préétablis, tel comme indiqué ci-dessous:

MODE 1 MODE3 MODE 4
Type de contrôleEntrainnement personnaliséEntrainnement personnaliséEntrainnement personnaliséEntrainnement personnalisé
Vitesse maximal (marche avant)600 700900 1 200
Enlèvement de boulons (marche arrière)1 200 1 2001 200 1 200
Mode de précisionÉteint Éteint Éteint Éteint
Force de la gachettePlus faible et brèvePlus faible et brèvePlus faible et brèvePlus faible et brève

Paramètres de MODES

Vitesse maximale - Sélectionner la quantité maximale de Tr/Min à achever lorsque l'outil est en marche avant.

Enlevement de boulons - Sélectionner la quantité maximale de Tr/Min à achever lorsque l'outil est en marche arrière.

Mode de précision - Ce mode permet d'activer, désactiver et régler la limite de couple de sortie de l'outil. Pour un couple de sortie maximale, DES-ACTIVER le mode de précision. Pour contrôler le couple, ACTIVER le mode de précision et désirir le niveau. Pour d'applications dont le couple doit être plus faible, Sélectionner les niveaux les plus faibles; pour d'applications dont le couple doit être plus élevé, Sélectionner les niveaux les plus hauts. Pour d'applications d'un couple spécifique, vérifier le couple de serrage final à l'aide d'une clé dynamométrique calibrée.

Force de la gachette - Régler combien de temps l'outil en aura besoin pour parvenir à sa vitesse maximale.

Niveau de couple (approximé) - Vérifier la plage de couple (474,54 à 610,12 N·m ou 350 à 450 ft-lbs). Pour des applications de précision, vérifier le torque de serrage final à l'aide d'un dispositif déjà calibré. (2869-20 seulement)

Quantité d'étoiles - Remarquer la quantité d'étoiles pour la mise en place/l'enlèvement de boulons (2869-20 seulement)

Maniement

Afin de minimiser le risque de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.

Lorsque des travaux sont faits dans des situations poussiéreuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA.

Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de l'outil avant de changer ou d'enlever les accessoires. L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

Usage du sélecteur de mode

Le bouton de sélection de mode sert à sélectionner les paramètres de mode sur l'appli ONE-KEYTM.

Pour sélectionner le mode:

  1. Tirer et relâcher la gâchette pour permettre l'outil en marche. L'indicateur du mode actuel est allumé.
  2. Appuyer sur le bouton de sélection de mode pour naviguer entre tous les 4 modes. Commencer le travail une fois que l'indicateur du mode désiré est allumé.
  3. Les avertisseurs ONE-KEY™ afficheront les caractéristiques suivantes:

MILWAUKEE 286820 - Usage du sélecteur de mode - 1

Indicateur ONE-KEYTM
Bleu uni Lé mode sans fil est engagé et prét pour le configurer à l'aide de l'appli ONE-KEYTM.
Bleu clignotantL'outil établit une communication active avec l'appli ONE-KEYTM.
Rouge clignotantL'outil a un blocage sécuritaire et ne pourrait être débloqué que par le propre à l'aide de l'appli ONE-KEYTM.

Utilisation du commutateur

Le commutateur peut être réglé sur trois positions : marche avant, marche arrière et verrouillée. Le commutateur de contrôle, grâce à son mécanisme de blocage, ne pourrait pas être utilisé si la gachette n'est pas appuyée. Toutjours laisser le moteur s'arrête complètement avant d'utiliser le commutateur.

  1. Pour une rotation en marche avant (dans le sens horaire), pousser le commutateur sur le côté droit de l'outil. Vérifier la direction de rotation avant utilisation.
  2. Pour une rotation en marche arrière (dans le sens antihoraire), pousser le commutateur sur le côté gauche de l'outil. Vérifier la direction de rotation avant utilisation.

MILWAUKEE 286820 - Utilisation du commutateur - 1

  1. Pour verrouiller la détente, pousser le commutateur vers la position centrale. La détente ne fonctionne pas tant que le commutateur est sur la position verrouillée centrale.

Toujours retirez la batterie avant d'effectuer un entretien ou de changer d'accessoire. Toujours verrouillez la détente ou retirez la batterie avant de remiser l'outil et toutes les fois que l'outil est inutilisé.

Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse

Ces outils peuvent être utilisés à n'importe quelle vitesse entre 0 et le plein régime.

  1. Pour permettre l'outil en marche, appuyez sur la détente. N. B. : LED allume quand la détente est tirée.
  2. Pour varier la vitesse de rotation, il s'agit simplement d'augmenter ou de diminuer la pression sur la détente. Plus la gachette est appuyée, plus vite l'outil marchera jusqu'à parvenir les Tr/Min maximaux régles par le MODE.
  3. Pour arrêter l'outil, relâchez la gachette.

Techniques de serrage

Le degré de serrage du boulon, de la vis ou de l'écrou est proportionnel à la durée de la percussion. Pour éviter d'endommager les fixations ou le matériel, limitez la durée de la percussion. Soyez particulièrement prudent lorsque vous serrez des fixations de petit calibre qui nécessitent moins de percussion. Pratiquez le serrage à percussion avec divers types de fixations afin d'apprendre quelle est la durée de percussion nécessaire pour obtenir le couple désiré. Vérifiez le serrage à l'aide d'une clé dynamométrique. Si la fixation est trop serrée, réduisez la durée de percussion. Si la fixation n'est pas serrée à fond, augmentez la durée de percussion.

L'huile, la poussière ou d'autres saletés sur le filtre ou sous la tête de la fixation peuvent affecter le degré de serrage.

Le couple nécessaire pour desserrer une fixation est, en moyenne, 75% à 80% du couple nécessaire pour la serrer, selon l'état des surfaces en contact. Pour les simples tâches de joint d'étanchéité, percutez chaque fixation pour un serrage relativement léger et terminez le serrage à la main à l'aide de la clé dynamométrique.

Entretien de l'outil

Gardez l'outil en bon état en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l'usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour inspection.

Si l'outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu'il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l'outil. Si l'outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l'outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité.

Avertissement risque de brûlure chimique.

MILWAUKEE 286820 - Avertissement risque de brûlure chimique. - 1

Ce dispositif contient une pile bouturée au lithium. Une pile neuve ou usée peut causer des brûlures internes, graves entrainant la mort en seulement si avalée ou entrée dans le corps. Tout le couvercle du compartiment des piles couvercle ne se ferme pas bien, arrêté Pile dispositif, retirer les piles et les garder de la portée des enfants. Si vous savez que les piles ont été avalées ou entrées corps, consultez immédiatement un médecin.

Int 2 heures jusqu'elles fixer bôiles. Si le cer d'utiliser d'arder hors soupconnez, ces dans le medecin.

Pile interne

Une pile interne est utilisée pour faciliter la fonctionnalité complète ONE-KEY™.

Pour remplacer la pile:

  1. Retirer le bloc-piles.
  2. Retirer la vis et ouvrir la porte du compartiment de la pile.
  3. Retirer le panneau de la pile et enlever la pile usagée. Tenez hors de la portée des enfants et éliminez-la correctement.
  4. Insérer la nouvelle pile (3V CR2032), avec le côté positif vers le haut.
  5. Fermer la porte du compartiment de la pile et serrer la vis fermement.

Nettoyage

Débarrasssez les événements des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemptes d'huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la terpentine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'utilisation domestique qui en contiennent pourraient déteriorer le plastique et l'isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.

Réparations

Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus proche.

Accesoires

Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.

Chaque outil electrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garantie à l'acheteur d'origine uniquement pour être exempt de défauts de matières ou de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE reparera ou remplacera toute pièce d'un outil electrique qui, après examen par MILWAUKEE, s'est avérée et reconnue affectée d'un vice de matière ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la date d'achat, sauf indication contraire. Retourner l'outil electrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste d'entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d'achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une négligence d'entretien ou des accidents.

Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces dues à l'utilisation normale de l'outil, y compris, mais sans s'y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les portelames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d'entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur.

Cette garantie ne s'applique pas aux clôueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans fil, aux génératrices d'alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d'essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.

**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d'alimentation M12TM, la source électrique M18TM, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d'une durée d'un (1) an à compter de la date d'achat. La période de garantie pour les M18 FUEL™ 1" chocs à couple élevé à poignée en « D », cables de nettoyage des drains et les accessoires de pistolet à air de vidange AIRSNAKE™ est de deux (2) ans à compter de la date d'achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact M18™, Dépoussièreur de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôle avec ONE-KEY™, et M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec ONE-KEY™ est de trois (3) ans à compter de la date d'achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l'ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit sourmise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l'ampoule à DEL pendant son utilisation normale, lapiece défaillante sera remplacee gratuitemt.

L'enregistrement de la garantie n'est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d'achat n'est fournie lorsqu'une demande de service sous garantie est déposée.

L'ACCÉPTAION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRESENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÉTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPECIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTERÊTS PUNITIFS OU DE Toute DÉPENSE, D'HONORAÎRES D'AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRE À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ETATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES

RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ETRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU'ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIERE. DANS LA MESURE OU UNE TELLE STIPULATION D'EXONERATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DUREE DES CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉA À LA PÉRIODE APPLICABLE DES LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRECEDEDMENT. CERTAINS ETATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONÇ NE PAS VOUS ETRE APPLICABLES. LA PRESENTE VOUS CONFÉRÉ DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BENÉFICIEZ ÉGÀLEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ETAT À UN AUTRE.

Cette garantie s'applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.

Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l'adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de tracer le centre de service de votre région le plus proche pour l'entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.

TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d'achat d'origine.

Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériel et de fabrication que peut afficher ce produit.

Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n'a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d'achat d'origine au centre de réparations agréé.

Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer 55 4160-3547 afin d'obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus proche.

Procédure pour assurer la validité de la garantie

Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.

Exceptions

Cette garantie ne s'applique pas dans les situations suivantes :

a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans

le guide de l'utilisateur final ou le manuel d'instructions.

b) Si les conditions d'utilisation ne sont pas habituelles.

c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.

Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations/agréés pour éviter les risques d'électrocution.

CENTRE de réparations et de service

Composer le 55 4160-3547

IMPORTÉ ET COMMERCIALISE PAR

TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, S. A. DE C. V.

Miguel de Cervantes Saavedra No. 301 Piso 5, Torre Norte

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : 286820

Catégorie : Visseuse