MILWAUKEE 286820 - Destornillador

286820 - Destornillador MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 286820 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 20 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MILWAUKEE 286820 - page 14
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 286820 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 286820 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 286820 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO 286820 MILWAUKEE

LLAVE DE IMPACTO DE ALTO TORQUE DE EMPUNADURA EN D DE 1" CON ONE-KEY™ M18 FUEL™

LLAVE DE IMPACTO DE ALTO TORQUE DE 1" CON MANGO EN D CON ONE-KEY™ M18 FUEL™

GENERAL POWER TOOL SAFETYWARNINGS

WARNING

11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Model:

Date of Purchase:

Distributor or Store Stamp:

RÉGLES DE SECURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ELECTRIQUES

AVENTISSEMENT

11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Modèle :

Date d'achat :

ADVERTECIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,

ilustraciones y specifications con esta herramipta electrica. Si no vigues todas las advertencias e instructaciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instructaciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramipta electrica" en todas las advertencias incluidas mas abajo se refiere a su herramipta operada por condxn (cable) a la red electrica o por medio de una bateria (inalambrica).

SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
  • No utilise hervimentas electricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
  • Mantenga a los niños y a los expectadores alejos,msteadasutilizauna herramientaeléctrica.Las distracciónesuendo occasionar la perdida de control.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. Noutilice adaptadores de enchufe con Herramrientas electricas aterrizadas.Los enchufes ytomacorrientes correspondientes sin moderar reduciran el riesgo de descarga electrica.
  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerro está aterrizzato.
  • No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
  • No maltrate el cable. Nunca utilizes el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflilados o las partes en movemento. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
  • Al utilizar una herramIENTa electrica en exteriores, utilise una extensionadeducada para uso en exteriores. El uso de una extensionadeducada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga electrica.
  • Si es inevitable utilizing una herramenta electrica en un lugar humedo, utilise un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de connexion a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el risgo de descarga electrica.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Manténgase alerta, atento a lo que está能做到 y utilizes el sentido común al utilizar una herramienta electrónica. No utilizes una herramienta electrónica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utiliser herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
  • Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva, utilizdo para conditiones adecuadas disminuira las lesiones personales.
  • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o bateria, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar Herramentas con el dedo en el interruptor o energizar herramientos electricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
  • Retireriallave deajusteantesdeentender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta electrica可以更好 occasionar lesiones personales.
  • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buena contacto entre los pies y el sueño y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
    Vistase adecuadamente. No utilise ropa ojoyeria holgada.Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes moviles.La ropa holgada,las alhajas o el cabello长大o peuvent quedarse atrapados en las partes moviles.
  • Si se proportionsan dispositivos para la connexion de instalaciones de extracción y recoleccion de polvo, cercórese de que estén connectados y se'utilcen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
  • No permitted that the familiaridad por el uso Frequiente de las herramrientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herramrientas. Un descuido peut provocar lesiones graves en una fracccion de segundo.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

Ben No fuercé la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicación. La herramienta electrica correcta realizará el trabajo, mayor y con mayor seguridad a la velocidad para la vi- que fue disenada.

  • No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.

  • Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o que la bateria de la herramienta electrica, si es possible, antes de realizarrialquier ajuste, cambio accesorios o almacenar las herramientos electricas. Tales medidaspreventivas de seguidad disminuyen el riesgo de que la herramienta electrica se encienda accidentalmente.

  • Almacene las herramrientas electricas que no se estén utilizingongafter del alcance de los niños y no permita que personas que no esten familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instruc

ciones la utilicen. Las herramientos electricas son peligrosas en manos de usuario sin capacitatacion.

  • Démantimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalinieccion,amarre de partes moviles, partes rotas o alguna othera condidon que pueda afectar elfuncionamento de la ferramenta electrica.Si se daña,asegúrese de que la ferramenta electrica sea reparada antes de que se utilise.Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas conmantimiento deficiente.
  • Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente manténidas con bordes de corte aflilados son menos propensas aatorarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las+puntas,etc.de acuerdo con estas instrucciones,tomando en cuesta lasconditions de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de laherramienta electrica para operaciones differsa alas previstas podra tener una situacion peligrosa.
  • Mantenga las empañadas yñas superficies de sujeción secas, limpias ylibraries de aceite y grasa. Las empañadas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramipta en situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERIA

  • Recargue únicamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede create un riesgo de incendio si se usa con另一边 batería.
  • Utilice las herramrientas electricas unicamente con baterias especialmente diseñadas. El uso de cualquier othera bateria可以选择 producir un riesgo de lesiones e incendio.
  • Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de otros objetivos metalicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos pequeños que pueda formar una conexión de una terminal a另一边.Crear un corte entre las terminales de la bateria可以使 occasionar quemaduras o un incendio.
  • Bajo conditiones de maltrato, el liquido puede ser expulsado de la bateria, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque ademástipsa medica. El liquido expulsado de la bateria可以使causing irritacion or quemaduras.
  • No use una bateria o herramiente que se haya danado o modificado. Las baterías danadas o modificadas peuvent estar como un comportamento impredecible, causando incendios, explosión o rísgo de lesión.
  • No exponga una bateria o herramIENTA al fuego o a temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura a más de 130^ C (265° F) pueda causar Explosiones.
  • Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. La cargo Incorrecta o a temperatas fuera del rango asignado para darar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

MANTENIMIENTO

  • Lleve su herramienta electrica a service con un技术服务 calificado que use uniquamente piezas

de reemplazo identicas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta electrica se mantenga.

  • Nunca de service a baterias danadas. Unicamente el fabricante o proveedores de service autorizados deben dar service a las baterias.

REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA LLAVES DE IMPACTO

  • Lleve protectores auditivos cuando use la broca de impacto. La exposión a ruido puede producir la perdida de la audición.
  • Utilice únicamente adaptadores yotiros accesosesionalespecificamentedisenadosparauso con impulsoresyllavesdeimpacto. Otros adaptadores y accesorios podriand fragmentarse o romperse y occasionar lesiones.
  • Si está usingo un acollador, no exceeda la capacité maxima indicada en la etiqueta del acollador. Siempre determine el peso del producto con todos los accesorios al elegir el sistemas de acollador correcto. Exceder la capacité maxima pueda resultar en una lesión grave. Consulte las espécificaciones del peso de la herramienta y la batería.
  • Paraelines resultados,utilice con acolladores que absorban la energia. Las cuerdas, correas o cadenas能把 romperse y provocar una falla.No utilise con acolladores con tension completa.
    Riesgo de quem-adura quimica. Mantenga la bateria de la celda de monedes lejos de los niños.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, al momento de realizar trabajo en situacionesonde haya presencia de polvo,utilice la proteccion respiratoria adecuada outilice una solution de extracion de polvo que cumpla con los requisitos de la OSHA.

  • Valgase sempre de su sentido comun y sea cuidadoso cuando utilise herramrientas. No es possible anticipar todas las situaciones que podriant tener un desenlace peligioso. No utilise esta herramipta si no entende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supra sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacité para recibir capacité o informacion adicular.
  • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no estan presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo Gratis.

ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado electrico, aserrado, pulido, taladrado y otheras本次活动 de construccion contienen quimicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos u otherds reproductivos. Algunos ejemplos de these quimicos son:

  • plomo de pintura basada en plomo
  • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
  • arsenico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía,dependiendo de la Frequencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especially de disénadas para filtrar partículas microscóicas.

MILWAUKEE 286820 - REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA LLAVES DE IMPACTO - 1

Corriente continua

nRevoluiones porminuto sincarga (RPM)

n xipans por minuto bajoarga (IPM)

MILWAUKEE 286820 - REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA LLAVES DE IMPACTO - 2

UL Listing Mark para y Estados Unidos

ESPECIFICACIONES

Volts. 18 CD

Tipode vastosago Anillo cuadrado de 1" extendido

Peso 10,5 kg (23,2 lbs)

(solo herramienta)

  1. Mango lateral
  2. Soporte colgante para herramentas
  3. Interruptor de control
  4. Gatillo
  5. Mango
  6. Selector de MODO (no se muestra)
  7. Luz LED
  8. Vástago impulsor cuadrado con retén de anillo
  9. Vástago impulsor con punta cuadrada extendido con anillo de fricción

MILWAUKEE 286820 - ESPECIFICACIONES - 1

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA Recargue la bateria solo con el cargador especialido para ella. Para instrucciones especialicas sobre como carrgar, lea el manual del operador suministrado con su carrgador y la bateria.

Como se inserta/quita la bateria en la herramenta

Para retirar la bateria, presione los botones de liberacion y jale de la bateria para sacarla de la herramienta.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la bateria年底前 de acoplar o desacoplar accesorios.

Para introducir la bateria, deslicela en el cuerpo de la herramienta. Asegürese de que quede bien firme en su posicion.

ADVERTENCIA Utilice unicolemente accesos rios espeocificamente recomendados para esta herramenta. El uso de accesorios no recomendados podra resultarpeligroso.

Instalación de la manija lateral

MILWAUKEE 286820 - Instalación de la manija lateral - 1

  1. Para instalar la manija lateral, afloje la perilla hasta que se afloje el anillo.
  2. Deslice el anillo en el frente de la herramienta hasta que los topes descansen en el ranura.
  3. Apriete la perilla hasta que esté segura.
  4. Para ajustar la manija lateral, afloje la perilla y girela hacer la direccion deseada. Aprietela bien.
  5. Para retirar la manija, afloje la perilla hasta que puedaletalirarse la manija.

Cómo colocar y descambar el soporte colgante para herramentas

  1. Para colocar, colocque la argolla del soporte colgante para herramrientas.
  2. Coloque el soporte colgante para herramientos sobre los dos orificios para tornillos en la caja de engranajes.
  3. Inserta a colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos con la mano.
  4. Para desmontar, invierta el procedimiento.

Cómo Colocar y Desmontar Accesorios

  1. Utilice unicamente casquillos para vastosos de impulsion cuadrados del時間 adecuado.
  2. Para colocar un socket, presione el accesorio en el zanco de mango cuadrado hasta que ajuste en su lugar.
  3. Para retirar el accesorio, tire de él hasta sacarlo del zanco de mango cuadrado.

ADVERTENCIA Utilice unicamente adaptadores yotiros accesorios especificamente diseñados para uso con impulsores y llaves de impacto. Otros adaptadores y accesorios podrián fragmentarse o romperse y occasionar lesiones.

ONE-KEYTM

Para poder mas acerca de la funcionalidad de ONE-KEY™ para esta herramienta, visite milwaukeetool.com/One-Key. Paradescendingar la aplicacion ONE-KEY™,visite la App Store o Google Play desde su dispositivo inteligente.

Configuración de los MODOS en la aplicación de ONE-KEY™

Los modelos你能 personalizarse en la aplicacion de ONE-KEY™ a las preferencias del usuario para la aplicacion. Lasvinciones disponibles para la personalizacion son:

AJUSTES UNIVERSALES

(afectan todos los MODOS)

Duración de la lámpara de trabajo - Configure la duración de tiempo que permanece la lámpara de trabajo cuando el gatillo.

Brillo - Configure el brillo de la lámpara de trabajo. Restablecimiento en la herramienta - Habilite o deshabilité el restablecimiento de la herramienta. Configure el restablecimiento en la herramienta en ON para permitir que los MODOS se restablezan a los de fabrica cuando se oprime durante 5segundos el botón del selector de modo en la herramienta.

Para establisher la configuracion del control de impulsion:

Están disponibles dos temas de control de impulsión: el control de impulsión personalizable y el control de tuercia de la tuerca de la rueda. En la aplicación de ONE-KEY™, selección el MODO que seactualizará, bajo selección la TAREA para elegir el control de impulsión personalizable o el control de la tuerca de la rueda. Se做不到arán los atributos de la tarea.

  • Control de impulsión personalizable
    Configure en el modo la velocidad maxima, remoc-. tion de pernos, modo de precision e impulso del gatillo.
  • Control de la tuerca de la rueda (disponible solo en el modelo 2869-20)

Configure el modo del impulso del gatillo y revise el nivel de torque (estimado) y el patron de estrella.

La herramienta se envía con los MODOS preestab-lecidos, como a continuación:

MODO 1 MODO 2 MODO 3 MODO 4
Tipo de controlImpulsión personalizableImpulsión personalizableImpulsión personalizableImpulsión personalizable
Máx velocidad (avance)600 700900 1 200
Remisión de pernos (reversa)1 200 1 2000 1 200 1 200
Mode de precisionApagado Apagado Apagado Apagado
Impulso del gatilloMás corteMás corteMás corteMás corte

CONFIGURACION DEL MODO

Velocidad maximal - Configure las RPM maximas a alcancar cuando opere la herramienta en modo de avanzar.

Remoción de pernos - Configure las RPM的最大as a alcancar cuando opere la herramienta en modo de retroceder.

Modo de precision - Habilite o deshabilite en la potencia del torque de la herramienta. Para una potencia de torque maxima, configure el modo de precision en OFF. Para controlar el torque, configure el modo de precision en ON y seleccione el nivel.

Para niveles menos de aplicaciones de torque, seleccione niveles menos, y para aplicaciones de torque mayores, seleccione niveles mayores. Para las aplicaciones de torque, confirmre el torque final para apltar con una llave de torque calibrada.

Impulso del gatillo - Configure la longitud de tiempo que le toma a la bateria para alcanzar la velocidad maximal.

Nivel de torque (estimado) - Revise el rango de torque (474,54 a 610,12 N·m 350 - 450 ft-lb). Para las aplicaciones de precision, confirma el torque final para apltar con un dispositivo calibrado (solo modelo 2869-20).

Patrones de estrella - Revise los patrones de estrella para la instalación o remoción de pernos. (solo el modelo 2869-20)

ADVERTENCIA

Con el fin de minimizar el riesgo de lesiones, siempre

utilice la proteccion de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.

Al momento de realizar trabajo en situacionesdonde haya presencia de polvo,utilice la proteccion respiratoria adecuada outilice una solutionde extracion de polvo que cumpla con los requisitos de la OSHA.

Extraiga siempre la bateria antes de acoplan o desacoplan accesorios. Utilice unicamente accesorios specifically recommendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recommendados pourrait resultar peligioso.

Uso del selector de MODO

El botón selector de modo se usa para selección el modo configurado en la aplicación de ONE-KEY™.

Para seleccionar el modo:

  1. Jale y libero el gatillo para encender la herramipta. El indicator del modo actual está encendido.

  2. Presione el boton del selector de modo para pagar sucesivamente entre los 4 modelos. Cuando está encendido el indicator del modo deseado, comience

  3. Lucesindicadoras ONE-KEYTM para indicar lo.),?.

MILWAUKEE 286820 - Uso del selector de MODO - 1

Indicador ONE-KEYTM
Azul fijo Elcomo inalámbrico está activo y lista para configurar a trovés de la aplicación ONE-KEYTM.
Azul intermitenteLa herramienta tiene una comunication activa con la aplicación ONE-KEYTM.
Rojo intermitenteLa herramienta tiene activo el Bloqueo de seguridad y sólo podrá desbloquearla el dueño a trovés de la aplicación ONE-KEYTM.

Utilización del interruptor de control

El interruptor de control se pueda colocar en tres posiciones differentes: avance, retroceso y bajo seguro. Gracias a su mecanismo de bloqueo, el interruptor de control unicamenteuede ajustarse cuando no se presiona el gatillo. Para poder usar el interruptor de control, siempre se debe esperar a que el motor separe porcomplete.

  1. Para avanzar (el giro es en el sentido de las manecillas del reloj), se presiona el interruptor de control colocado al lado derecho del taladro. Verificar la direccion del giro antes de uso.
  2. Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a las manecillas del reloj), se presiona el interruptor de control colocado al lado izquierdo del taladro. Verificar la de uso.
  3. Para poderle el seguro al gatillo, el interruptor de control se coloca en la posicón central. El gatillo no funciona para cuando el interruptor de control se ocurre bajo seguro en la posicón central. Extraiga siempre la bateria antes Cambiar accesorios o dar mantenimiento. Bloquee siempre el disparador o retire la bateria antes de guardar la herramienta yequalquiermomento la herramienta no esté en uso.

Arranque, paro y control de velocidad

Estas herramientosuenpeponoperarseacualquier velocidadentre0yplena marcha.

  1. Paraccionar la herramienta,oprima el gatillo. NOTE: Las vueltas luz LED en cuando el disparador se tira.
  2. Para variar la velocidad de operation, simplemente;aumento o disminuya la presion del gatillo. Mientras mas fuerte se oprima el gatillo, mayor sera la velocidad hasta llegar a las RPM的最大as establecidas por el MODO.
  3. Para detener la herramienta, suele el gatillo y el freno eletrico detendra la herramienta instantanamente.

Mientras más tiempo se impacta a un tornillo, tuercao birlo, más-apretado quedará. Para ayudar a prevenir dañar tanto el material como los sujetadores, evite impactarlos en excesso. Sea particulamente cuidadoso cuando impacte susjetadores que sean de時間little y que这些东西 requerirán menos impactos para alcancar el torque眼看.

Practique impactando con differentes temas de sujetadores para que observe el tiempo que se requiere impactar para alcancar el torque deseado. Verifique el grado de apriete using anor torquimetro de mano. Si los sujetadores quedaron muy aplretados, reduzca el tiempo de impacto. Si no está suficientemente aplretados,;aumente el tiempo de impacto.

El aceite, la suciedad, el oxido u other material en los hilos o bajo la cabeza del sujetador afecta el grado de apriete.

El torque-Requerido para aflojar un suspectador está, en promedio, entre el 75% y el 80% de torque que fue重要因素 para apretarlo,dependiendo este de las conditiones de las superficies de contacto.

En loseworks queIlevenjuntasligeras,llevecedasujetadorhastraun torque relativamente bajo y,luegouseuna llave de torque manual para elapriete final.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de una lesión, desconnecte siempre

la herramipta antes de darle qualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramipta ni tratede hacer modificaciones en el sistemas electrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.

Mantenimiento de las herramentas

Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buena conditiones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas oQUALquier另外一个 condidon que pueda afectar el functionamento de la herramienta.Envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion.Despues de 6 meaes a un ano,dependiendo del uso dado,envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion.

Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una bateria Completely cargada, limpie, con una goma o bomrador, los contactos de la bateria y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabajo correctamente, regresela, con el cargador y la bateria, a un centro de service MILWAUKEE.

ONE-KEYTM

ADVERTENCIA Riesgo de quemadura quimica.

Este dispositivo contiene una bateria de boton/tipo moneda de litio. Una baterianea o usada可以使 quemaduras internas graves y causar tan solo en 2 horas si se ingiere o erpero. Siempre asegure la cubierta de Si no se cierra con firmeza,cke de use positivo, retire las baterias y mantengue de los niños. Si cree que las baterias p ser ingeridas o entrada al cuerpo, bu cion medica de inmediato.

MILWAUKEE 286820 - ADVERTENCIA Riesgo de quemadura quimica. - 1

Batería interna

Se usa una batería interna para facilitar toda la funcionalidad de ONE-KEY™.

Para reemplazar la bateria:

  1. Retire el paquete de baterías.
  2. Retire el tornillo y abra la tapa de la batería.
  3. Saque el panel de las baterias y retire la bateria vieja. Mantenga fauna del alcance de los niños y beschae correctamente.
  4. Inserte la nuevo bateria (3V CR2032), con el lado positivo hacía arriba.
  5. Cierre la tapa de la batería y apriete el tornillo (s) con firmeza.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, descarga electrica o daño a la herramienta, nunca lasumerja en liquidos ni permita que这些东西 fluyen bajo de la misma.

Limpieza

Limpie el polvo y sueidad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son daninos a los plácicos y partes aislantes. Algunos de these incluyen: gasolina, turpentina, thiner, lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.

Reparaciones

Si su herramiente, bateria o cargador está danados, enviela al centro de serviceo autorizzato más cercano.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA Utilice solo los accesorios especificamente recomenda

dos. Otros accesorios peuvent ser peligroso.

Para una lista completa de accesorios, visite nthestro situ en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.

SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES

Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.

Av. Presidente Masarik 29 Piso 7

Cada herramienta electrica de MILWAUKEE (ver exceptiones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que noonga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o reemplazarárialquier parte en una herramienta electrica que tengafectivosde material or mofoidea según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años* afterwards of la Fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta electrica a un Centro de Servicio de la fabrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto.Esta garantía no aplica a días que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizzato de MILWAUKEE, uso indebtedo, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta deostenimiento o accidentes.

Desgaste normal: Muchas herramientos electricas necessitan un reemplazo periodico de partes y servicios para lograr el mejor desempo.Esta garantia no cube la reparacion cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la山坡, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.

*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energia portátil de gasolina, herramrientas de mano, palanca ycedena de mano de polipasto - electricas, indumentaria calefactada M12™, producto reaconductionado y produits deprobe y medicación. Existen garantías por分开ado yDistinctas disponibles para这些 products.

**El periodo de garantía para los radios paraILA, puerto de energia M12TM, fuente de poder M18TM, ventilados para oa y carreillas de trabajo industrial Trade TitanTM es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía para los M18 FUEL™ 1" llaves de impacto de alto torque con d en empuñadura, cables de limpieza de trenaje y AIRSNAKE™ los accesos de pistola de aire de limpieza de trenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de la pistola de calor compacta M18™ Extractor de polvo de 8 galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18 FUEL™ 1/2" yunque prolongado torque controlado llave de impacto con ONE-KEY™, y M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo de torsión con ONE-KEY™ es de tres (3) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sueto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte sera reemplazada sin cargo.

No se requiere el registrar de la garantía para Obtener la garantía correspondiente a un producto de ferramenta electrica de MILWAUKEE. La Fecha de manufactura del producto se utilizes para determinar el periodo de garantía si no se proportionscna comprobante de compra al solicitar el service en garantía.

LA ACEPTACION DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACION Y REEMPLAZO AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICION DEL CONTRATO PARA LA COMPRADETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALIES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS ALEGADOScomo CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO EN NINGUN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PERDIDA DE UTILidades. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIONO LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y

REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTías EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO SIN LIMITACION CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; EN LA MEDIDA EN QUE Dicho DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITAN A LA DURACION DE LA GARANTIA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN SE DESCRIBIÑO ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITaciones SOBRE LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTIA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED PODRIA ADEMAS TENER OTROS DERECHLOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.

Esta garantía aplicá al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente.

Consulte la "Búsqueda de centro de servicios" en la sección de Partes y servicios del Sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o Ilame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicios más cercano para darle servicios con y sin garantía a una herramipta electrica de Milwaukee.

PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDSOLO PARA MÉXICO, AMÉRICACENTRAL Y EL CARIBE

La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.

Esta tarjeta de garantía cubreequalquier defecto de material y mano deobra en ese Producto.

Para hacer valida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda sobre compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para service, partes, accesos o componentes.

Procedimiento para hacer valida esta garantia

Lleve el producto a ASC, jusqu con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cadaquer pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubrirremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantía

Exceptiones

Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:

a) Cuando el producto se use de manièredistincta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.

b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.

c) Cuandooraspersonasno autorizadas porTECHTRONICINDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.

Nota: si el juego de cables está dañado, Tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para Severityngs electricos. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIón Llame al 55 4160-3547

IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR

TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXICO, S.A. DE C.V.

Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Modelo:

Fecha de Compra:

Sello del Distribuidor:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : 286820

Categoría : Destornillador