MILWAUKEE M18 FUEL ONE-KEY 2862-20 - Destornillador

M18 FUEL ONE-KEY 2862-20 - Destornillador MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato M18 FUEL ONE-KEY 2862-20 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 16 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MILWAUKEE M18 FUEL ONE-KEY 2862-20 - page 12
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre M18 FUEL ONE-KEY 2862-20 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M18 FUEL ONE-KEY 2862-20 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M18 FUEL ONE-KEY 2862-20 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO M18 FUEL ONE-KEY 2862-20 MILWAUKEE

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer yentifier el manual.

GENERAL POWER TOOL SAFETYWARNINGS

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

GENERALES PARA LA

HERRAMIENTA ELECTRICA

LEa todas las advertencias de seguridad, instrucciones,

ilustraciones y specifications con esta herramienta electrica. Si no vigue todas las advertencias e instrucciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramienta electrica" en todas las advertencias incluidas mas abajo se refiere a su herramienta operada por conexion (cable) a la red electrica o por medio de una bateria (inalambrica).

SEGURIDAD EN ELÁRQUA

DE TRABAJO

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien ilumina da. Las areas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes.
  • No utilise hervimentas electricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
  • Mantenga a los niños y a los expectadores alejos,msteadasutilizauna herramientaeléctrica.Las distracciónesuenocasionar la perdida decontrol.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. Noutilice adaptadores de enchufe con herramientos electricas aterrizadas.Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin moderar reduciran el riesgo de descarga electrica.
  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerro está aterrizzato.
  • No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una herramipta electrica,aculara el riesgo de descarga electrica.
  • No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumento el risgo de descarga electrica.
  • Al utilizar una herramIENTa electrica en exteriores, utilise una extensionadecuada para uso en exteriros. El uso de una extensionadecuada para el uso en exterores disminuye el riesgo de descarga electrica.
  • Si es inevitable utilizing una herramenta electrica en un lugar humedo, utilise un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de connexion a Tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga electrica.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Mantengase alerta, atento a lo que está hacer y utilise el sentido común al utiliser una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utiliser herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.

  • Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva, utilizdo para conditionsADECADAS disminuirá las lesiones personales.

  • Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o bateria, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar Herramentas con el dedo en el interruptor o energizar herramientos electricas queienen el interruptor encendido propicia accidentes.
  • Retirecqualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta elcctrica能把 occasionar lesiones personales.
  • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buena contacto entre los pies y el sueño y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
    Vistase adecuadamente. No utilise ropa o joyeria holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes moviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello长大o pueda quedarse atrapados en las partes moviles.
  • Si se proportionsan dispositivos para la connexion de instalaciones de extracción y recoleccion de polvo, cerciorese de que esten conectados y se utilizecen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo peut disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
  • No permitted that the family is to be born in the house of the families.
  • No permit to the family to move outside the house.
  • No permit to the family to use the house for other purposes.
  • No permit to the family to use the house for other purposes.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

  • No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta realizar a trabajo mejor y con mayor seguidad a la velocidad para la que fue diseñada.
  • No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o que la bateria de la herramienta electrica, si es possible, antes de realizarrialquier ajuste, embarrar accesorios o almacenar las herramientos electricas. Tales medidaspreventivas de seguidad disminuyen el riesgo de que la herramienta electrica se encienda accidentalmente.
  • Almacene las herramrientas electricas que no se estén utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no esten familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones lautilicen.Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario sin capacité.
  • Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalineación,amarre de partes moviles, partes rotas o alguna或其他 condidón que pueda afectar el funcionaimiento de la herramipta electrica. Si se daña, asegúrese de que la herramipta electrica sea reparada antes de que se utilise. Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas conostenimiento deficiente.
  • Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente manténidas con bordes de corte aflilados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.

  • Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podria tener una situacion peligrosa.

  • Mantenga las empuñadas yñas superficies de sujeción secas, limpias ylibraries de aceite y-grasa. Las empuñadas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramipta en situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERIA

Recargue unicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bateria可以选择 create un riesgo de incendio si se utilizes con othera bateria.
- Utilice las herramrientas electricas unicamente con baterias especialmente diseñadas. El uso de cualquier othera bateria可以选择 producir un riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de otros objetivos metalicos como sujeta-papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetivos metalicosankyos que pueda formar una connexion de una terminal a另一边. Crear un corto entre las terminales de la bateria能把 occasionar quemaduras o un incendio.
- Bajo conditiones de malrato, el liquido pueda ser expulsado de la bateria, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, busque además comida medica. El liquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
- No use una bateria o herramienta que se haya dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas peuvent estar un comportamento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
- No exponga una batería o herramiente al fuego o a temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura a más de 130^ C (265^ F) pueda causar Explosiones.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. La cargo Incorrecta o a temperatas fuera del rango asignado para darar la bateria y augmentar el risgo de incendio.

MANTENIMIENTO

  • Lleve su herramienta electrica a servicios con un的技术ico calificado que use unicamente piezas de reemplazo identicas. Esto asegurarà que la seguidad de la herramienta electrica se mantenga.
  • Nunca de service a baterias danadas. Unicamente el fabricante o proveedores de service autorizados deben dar service a las baterías.

REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARALLAVES DE IMPACTO

Sostenga la herramienta electrica de las superficies de sujeccion aislladas al llevar a cabo una operaciononde el tornillo可以更好 hacer contacto con cableado oculto.Elcontactode los tornillos con un cable que conducza electricidad可以使 hacer que las partes metalicas de la herramienta se electrificyen podria occasionaruna descarga electrica al operador.
- Lleve protectores auditivos cuando use la broca de impacto. La exposión a ruido puede producir la perdida de la audición.
- Utilice únicamente adaptadores y otros accesorios relacionados para uso con impulsores

y llaves de impacto. Otros adaptadores y accesorios podrieran fragmentarse o romperse y occasionar lesiones.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de les siones, al momento de realizar trabajo en situaciones donde haya presencia de polvo, utilise la proteccion respiratoria adequada o utilise una solution de extracion de polvo que cumpla con los requisitos de la OSHA.

  • Valgase siempre de su sentido comun y sea cuidadoso cuando utilise herramrientas. No es possible anticipar todas las situaciones que podrian tener un desenlace peligioso. No utilise esta herramipta si no entende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacité o informacion adicular.
  • Conserve las etiquetas y las placas nominales Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no estan presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo Gratis.

ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado electrico, aserrado, pulido, taladrado y otheras本次活动de construction contienen quimicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos u otherds reproductivos. Algunos ejemplos de these quimicos son:

  • plomo de pintura basada en plomo
  • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
  • arsenico y crromo de materia con tratimiento químico. Su riesgo por estas exposuciones varía,dependiendo de la Frequencia con que realizce este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente disénadas para filtrar particulas microscóicas.
  1. Vástago impulsor cuadrado de 1/2" con retén de pasador (2862-20)
  2. Interruptor de control
  3. Gatillo
  4. Control de actionamento deodos
  5. Luz LED

  6. Mango
    7 Vástago impulsor cuadrado de 1/2" concretde anillo (2863-20)

  7. Vástago impulsor cuadrado de 3/4" con retén de anillo (2864-20)

ESPECIFICACIONES

Voltios 18 CD
Tipodebateria .M18TM
Tipode cargador .M18TM
Modulo/ID de FCC ...BGM220S2/QOQ-BGM220S2
Temperatura ambiente recomendada
para operar -18°C a 50°C (0°F a 125°F)
Cat. No. 2862-20
Tipode vastoso cuadrado de 1/2" con retén de pasador
RPM. 0-1800
IPM 0-2400
Cat. No. 2863-20
Tipo de vástago cuadrado de 1/2" con retén de anillo
RPM. 0-1750
IPM 0-2100
Cat. No 2864-20
Tipo de vástago ... cuadrado de 3/4" con retén de anillo
RPM. 0-1800
IPM 0-2400

SIMBOLOGÍA

MILWAUKEE M18 FUEL ONE-KEY 2862-20 - SIMBOLOGÍA - 1

MILWAUKEE M18 FUEL ONE-KEY 2862-20 - SIMBOLOGÍA - 2

Corrente continua

nXXX min1 Revoluciones por minuto sin energia (RPM)

n XXX min-1 Impactos por minuto bajo carga (IPM)

MILWAUKEE M18 FUEL ONE-KEY 2862-20 - SIMBOLOGÍA - 3

UL Listing mark para

Canadá y Estados Unidos

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA Recargue la bateria solo con el cargador especialido para ella. Para instruccionespecificas sobre como carrag,lea el manual del operador suministrado con su carrador y la bateria.

Como se inserta/quita la bateria en la herramienta

Para retirar la bateria, presione los botones de liberacion y jale de la bateria para sacarla de la herramienta.

ADVERTENCIA Bloquee siempre el gatillo o retire la bateria cada vez que la herramienta no este en uso.

Para introducir la bateria, deslicela en el cuerpo de la herramienta. Asegürese de que quede bien firme en su posicion.

ADVERTENCIA Utilice unicamente accesosicospecificamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesos no recomendados pode resultarpeligroso.

Utilice únicamente adaptadores y otros accesosesionesspecificamentedisseñadosparauso con impulsoresyllaves deimpacto. Otros adaptadores y accesorios podrián fragmentarse o romperse y occasionar lesiones.

Cómo colocar y descintar accesorios Llaves de impacto de 1/2 con retén de pasador

(Cat. No. 2862-20)

  1. Utilice únicamente casquillos para vastosos de impulsion cuadrados del時間 adecuado.

  2. Para acoplar el socket u otro accesorio, alinee el agujero del accesorio con el pasador de detencion del zanco de mango cuadrado. Man-tenga el pasador de detencion adento al tiempo que presiona el socket en el zanco de mango cuadrado. El pasador se acoplara en su lugar en el agujero para fjjar el socket

  3. Para retirar el accesorio, inserte un clavo u othero;. objeto similar en el agujero del accesorio y presi sione el pasador de detencion hacia ad-entro.Tire del accesorio hacia fuera del zanco de mango cuadrado.Como colocar y extraer accesorios.

Llaves de impacto de 1/2" y 3/4" con retén de anillo

(Cat. No. 2863-20 y 2864-20)

  1. Utilice únicamente casquillos para vástagos de impulsión cuadrados del tiempo adequado.
  2. Para colocar un socket, presione el accesorio en el zanco de mango cuadrado hasta que ajuste en su lugar.
  3. Para retirar el accesorio, tire de él hasta sacarlo del zanco de mango cuadrado.

ONE-KEYTM

Para Obtener másinformation acerca de la functionality de ONE-KEY™ para esta herramienta, visite milwaukeetool.com/One-Key. Paradescendingarla aplicacion ONE-KEY™, visite la App Store o Google Play desdesusdispositivointelligente.

Indicador ONE-KEYTM
Azul fijo Elcomo inalámbrico está activo y lista para configurar a trovés de la aplicación ONE-KEYTM.
Azul intermitenteLa herramienta tiene una comúnicaction activa con la aplicación ONE-KEYTM.
Rojo intermitenteLa herramienta tiene activo el bloqueo de seguridad y sólo podrá desbloquearla el吃亏o a trovés de la aplicación ONE-KEYTM.

OPERACION

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la bateria antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice unicolement accesorios especificamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podra resultar peligioso.

Siempre utilizes la proteccion de ojosADECADA indicada para裱ir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.

Al momento de realizar trabajo en situacionesdonde haya presencia de polvo,utilice la proteccion respiratoria adecuada outilice una solutionde extracion de polvo que cumpla con los requisitos de la OSHA.

Uso del acontecimiento drive control

Este botón aconteedor del Drive Control se usa paraaabustar el torque, la velocidad de rotación (RMP) yla velocidad de impacto (IPM) para la aplicación.

Para seleccionar el modo de Drive Control:

  1. Jale y libre el gatillo para encender la herramienta. El indicator del modo actual está encendido.

  2. Presione el boton de Drive Control para pagar sucesivamente entre los modos. Seleectione el boton inalambrio parachangiar la configuracion predeterminada por medio de la aplicacion ONE-KEYTM en su dispositivo inteligente. Cuando está encendido el in

MILWAUKEE M18 FUEL ONE-KEY 2862-20 - Uso del acontecimiento drive control - 1

dicador del modo deseado, comience a trabajo. NOTE:Seleccione el rango de torque de acuerdo con las instrucciones de sujecion del fabricante del equipo. Para aplicaciones de precision, confirme el par de apriete final con un dispositivo calibrado.

Modo RPM IPM Modo RPM IPM
Cat. No. 2862-20
10-9500-1 15030-1 8000-2 400
20-1 5000-2 10040-1 800*0-2 400*
Cat. No. 2863-20
10-5500-95030-1 7500-2 100
20-1 4000-1 75040-1 750*0-2 100*
Cat. No. 2864-20
10-9500-1 15030-1 8000-2 400
20-1 5000-2 10040-1 800*0-2 400*

*Cuando se opera en reversa en este modo 4, la herramienta girará a las RPM e IPM arriba Mentionadas hasta que la fuerca se libere de la junta. Luego, la herramienta disminuya su velocidad a 750 RPM para tener un mejor control al retiring la tuerca.

Utilización del interruptor de control

El interruptor de control se pueda colocar en tres posiciones发展目标: avance, retroceso y bajo seguro. Debido a un mecanismo de trabajo, el interruptor de control se puedaonianear de posicionalunicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no está presionado. Para poder usar el interruptor de control, siempre seDebeesperar a queel motor separe porcomplete.

MILWAUKEE M18 FUEL ONE-KEY 2862-20 - Utilización del interruptor de control - 1

  1. Para avanzar (el giro es en el sentido de las manecillas del reloj), se presiona el interruptor de control colocado al ladodeocho del taladro.

Verificar la direccion del giro antes de usarlo.

  1. Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a las manecillas del reloj), se presiona el interruptor de control colocado al lado izquierdo del taladro.

Verificar la direccion del giro antes de uso.

  1. Para poderle el seguro al gatillo, el interruptor de control se coloca en la posicón central. El gatillo no funciona cuando el interruptor de control se ocurre bajo seguro en la posicón central.

Extraiga siempre la bateria antes Cambiar accesorios o dar mantenimiento. Bloquee siempre el disparador o retire la bateria antes de guardar la herramienta y cualquier momento la herramienta no esté en uso.

Arranque, paro y control de velocidad

Estas herramientosuenpeponoperarseacualquier velocidadentre0yplena marcha.

  1. Para encender la herramienta,agarre el mango(s) firmamente y apriete el gatillo.

NOTA: Se enciende una luz LED cuando se oprime el gatillo y se apagará rápidamente después de liberar el gatillo.

  1. Paracae bair la velocidad, aumeo o disminuya la presion sobre el gatillo.Cuanto mas se apriete el gatillo, mayor sera la velocidad.
  2. Para detener la herramienta, suelete el gatillo. Asegúrese de que la herramienta se detenga por completeness antedes bajarla.

Minternas más tiempo se impacta a un tornillo, tuercao birlo, más-apretado quedará. Para ayudar a prevenir dañar tanto el material como los sutetadores, evite impactarlos en excesso. Sea particulamente cuidadoso cuando impacte sutetadores que sean de時間little y que这些东西 requerirán menos impactos para alcancar el torque眼看.

Practique impactando con differentes temas de sujetadores para que observe el tiempo que se requires impactar para alcancar el torque desrado. Verifique el grado de apriete usingo un torquimetro de mano. Si los sujetadores quedaron muy apretados, reduzca el tiempo de impacto. Si no está suficientemente apretados,;aumente el tiempo de impacto.

El aceite, la suciedad, el oxido u other material en los hilos o bajo lackeza del sujetador afecta el grado de apriet El torque重要因素 para aflojar un sujetador esta, en promedio, entre el 75% y el 80% de torque que fue重要因素 para aplterarlo, dependiendo este de las conditions de las superficies de contacto.

En loseworks queIlevenjuntasligeras,llevecadasujetadorhausturque relativamente bajo y,luegouseuna llave de torquemanual para elapriete final.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesion, desconnecte siempre

la herramienta antes de darlerialquiermantimiento.Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer Modifications en el Sistema electrico de la mesma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.

Mantenimiento de las herramentas

Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buena conditiones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas orialquier另外一个 condidon que pueda afectar el funcionaamento de la herramienta. Envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion. Depuedes 6 meaes a un ano, dependiendo del uso dato, envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion.

Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una bateria Completely cargada, limpie, con una goma o bomrador, los contactos de la bateria y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regresela, con el cargador y la bateria, a un centro de service MILWAUKEE.

ONE-KEYTM

ADVERTENCIA Riesgo de quemadura quimica.

Este dispositivo contiene una bateria de boton/tipo moneda de litio. Una baterianea o usada可以使causear quemaduras internas graves y causar tan solo en 2 horas si se ingiere o erpo. Siempre asegure la cubierta de Si no se cierra con firmeza,deje de us positivo, retire las baterias y manteng de los niños.Si cree que las baterias ser ingeridas o entrada al cuerpo, bu cion medica de inmediato.

Batería interna tipo moneda

Se usa una batería interna tipo moneda para facilitar la funcionalidad completa de ONE-KEY™. ParaATTERI:

  1. Retire la bateria.
  2. Retire los tornillos y abra la puerta del compartmento de la bateria tipo moneda.
  3. Retire la batería tipo moneda anterior, manténgala fuera del alcance de los niños y deshágase de ella de laforma correcta.
  4. Inserte la nuevo bateria forma moneda (3V CR2032), con elazo positivo hacia arriba.
  5. Cierre la tapa de la batería y apriete el tornillo (s) con firmeza.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, descarga electrica o daño a la herramienta, nunca lasumerja en liquidos ni permitita que这些东西 fluyan bajo de la misma.

Limpieza

Limpie el polvo y sueidad de las cualesier ventilas. Mantenga los herramienta, limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son daninos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de these incluyen: gasolina, turpentina, thiner, lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.

Reparaciones

Si su herramienta, bateria o cargador está danados, enviela al centro de serviceo autorizzato más cercano.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA Utilice solo los accesorios especificamente recomendados. Otros accesorios peuvent ser peligioso.

Para una lista completa de accesorios, visite nthisto en Internet: www.milwaukeetool.com o pongase en contacto con un distribuidor.

COMUNICACION INALAMBRICA

Para produits que@cuentan con functions de comunicacion inalambrica, includa ONE-KEYTM: De conformidad con la parte 15.21 del Reglamento de FCC, no modifie este producto. La Modifications podra occasionar que se anule su autorizacion para operar el producto. Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la parte 15 del Reglamento de la FCC asi como las normas RSS de exencion de licencia de ISED-Canada. La operation está sujeta a las siguientes dos conditiones: 1) Este dispositivo no debe occasionar interferencia nociva y 2) este dispositivo debe acceptarrialquier interferencia que se reciba, incluyendo la interferencia que pueda occasionar operation no deseada.

SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO

CENTRO DE ATENCLION A CLIENTES

Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.

Av. Presidente Masarik 29 Piso 7

Esta herramienta electrica de MILWAUKEE* está garantizada, ante el comprador original unicamente, por parte de un distribuidor autorizzato MILWAUKEE, de que noonga material y mano de obr defectuosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o sustituir arialquier pieza de esta herramienta electrica que tengafectos del material o mano de obr determinne MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años afterwards de la Fecha de comprara a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta electrica a un centro de servicios de fabrica de MILWAUKEE o a una estación de service autorizada de MILWAUKEE, es NEEDario que la devolución se haga con flete pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluar una copia del comprobante de compra con el productodevuelto.Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizzato de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.

Desgaste normal: Muchas herramientos electricas necessitan转型发展 de piezas y mantenimiento periodicos para alcanzar su máximo rendimiento.Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza, incluyendo, entre others, mandriles, cepillos, cables, zapatas de la tierra, abrazaderas de la hoja, juntas tóricas, §§los, protectores, hojas de acontecimiento, pistones, herrajes, levantanadores y arandelas de cubierta de los protectores.

*La presente garantía no cubre ni las baterías ni todas las herrimrientas electricas. Consulta lasDistinctas garantías independentes que está disponible para这些东西 productos.

La vigencia de la garantía de la luz LED en la lámpara LED de trabajo (49-24-0171) y elazo Mejado de LED (49-81-0090) es la misma que la vidautil del productosubjecto a las limitaciones anteriores. Si la luz LED o elazo Mejado LED presentan fallas durante su suso normal, se cambiará la pieza sin costo.

No es necessario realizar el registrar de la garantia para recibir la garantía correspondiente a un producto de ferramenta electrica de MILWAUKEE. La Fecha de fabricación del producto servira para determinar la vigencia de la garantía en caso de que no presente ningún comprobante de compral al solicitar el serviceo en garantía. LA ACEPTACION DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACION Y SUSTITUCION AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICION DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRADETO DO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO, MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PERDIDA DE UTILidades. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIONO O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS

LAS DEMÁS GARANTías EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCON-COCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA, INCLUYENDO, SIN LIMIT-ACION, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍCO; HASTA EN QUE DICHOO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTías IMPLICITAS SE LIMITAN A LA DURACION DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN LO ARRIBA DESCRIPTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECÍCOS Y USTED PODRIA, ADEMAS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN SEGUN EL ESTADO.

Esta garantía aplicá unicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá.

Consulte la pestaña "Búsqueda de centro de servicios" en la sección de Partes y增值服务 del situ web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool. com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de serviceo más cercano para darle信息服务, con y sin garantía, a una herramienta de MILWAUKEE.

PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDSOLO PARA MEXICO, AMÉRICACENTRAL Y EL CARIBE

La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.

Esta tarjeta de garantía cubre在哪quier defecto de material y mano de ahora en este Producto.

Para hacer valida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se has cerrado/sellado, presente la prueba original de comprá a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para service, partes, accesos o componentes.

Procedimiento para hacer valida esta garantía

Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, yrialquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantía

Exceptiones

Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:

a) Cuando el producto se use de manière distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.

b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.

c) Cuandooraspersonasno autorizadas porTECHTRONICINDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.

Nota: si el juego de cables está dañado, Tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para estar riesgos electricos.

11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Modelo:

Fecha de Compra:

Sello del Distribuidor:

MILWAUKEE TOOL

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : M18 FUEL ONE-KEY 2862-20

Categoría : Destornillador