MILWAUKEE 231521 - Caméra d'inspection

231521 - Caméra d'inspection MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 231521 MILWAUKEE au format PDF.

📄 16 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE 231521 - page 7
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Détails non disponibles
Utilisation Détails non disponibles
Maintenance et réparation Détails non disponibles
Sécurité Détails non disponibles
Informations générales Détails non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - 231521 MILWAUKEE

Comment puis-je commander le MILWAUKEE 231521 ?
Vous pouvez commander le MILWAUKEE 231521 en visitant notre site web ou en vous rendant dans un magasin de bricolage partenaire.
Quels sont les délais de livraison pour le MILWAUKEE 231521 ?
Les délais de livraison peuvent varier, mais en général, vous devriez recevoir votre commande sous 3 à 5 jours ouvrables.
Le MILWAUKEE 231521 est-il couvert par une garantie ?
Oui, le MILWAUKEE 231521 est couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Comment puis-je retourner le MILWAUKEE 231521 si je ne suis pas satisfait ?
Vous pouvez retourner le produit dans les 30 jours suivant l'achat en fournissant le reçu et en veillant à ce qu'il soit dans son état d'origine.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du MILWAUKEE 231521 ?
Le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur notre site web dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.
Quels accessoires sont compatibles avec le MILWAUKEE 231521 ?
Vous pouvez utiliser des accessoires de la gamme MILWAUKEE qui sont spécifiquement conçus pour fonctionner avec le modèle 231521.
Le MILWAUKEE 231521 nécessite-t-il un entretien particulier ?
Il est recommandé de nettoyer régulièrement le produit et de vérifier les pièces mobiles pour garantir un fonctionnement optimal.
Où puis-je obtenir des pièces de rechange pour le MILWAUKEE 231521 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via notre site web ou auprès de revendeurs agréés.
Comment puis-je contacter le service client pour le MILWAUKEE 231521 ?
Vous pouvez contacter notre service client par téléphone, par e-mail ou via le formulaire de contact sur notre site web.

Questions des utilisateurs sur 231521 MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Caméra d'inspection au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 231521 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 231521 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI 231521 MILWAUKEE

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, il- lustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un in- cendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des ns de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans les avertisse- ments ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimenta- tion par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

  • Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
  • Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enammer les poussières ou vapeurs.
  • S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d’utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
  • Les ches des outils électriques doivent correspon- dre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modier la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec des outils mis à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent le risque de choc électrique.
  • Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
  • Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
  • Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spéci- alement conçu à cet e󰀨et. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.7
  • Si l’utilisation d’un outil électrique est inévi- table dans un endroit humide, utiliser une source d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique. sécurité individuelle.

SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

  • Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive an de réduire les blessures.
  • Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
  • Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures.
  • Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus.
  • Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête- ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
  • Si les outils sont équipés de dispositifs de dépous- siérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correcte- ment utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
  • Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre su󰀩sant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

  • Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élec- trique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
  • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si pos- sible, avant d’e󰀨ectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
  • Entreposer l’outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
  • Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'a󰀨ecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.
  • Garder les outils bien a󰀨ûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien a󰀨ûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à e󰀨ectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
  • Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
  • Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
  • N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
  • Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
  • Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
  • N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modié. Des piles endommagées ou modiées peuvent adopter un comportement imprévis- ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
  • Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes ou à une température excessive. Une exposition aux ammes ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température spéciée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la pile et augmenter le risque d’incendie. ENTRETIEN
  • Les réparations de l’outil électrique doivent être conées à un technicien qualié, utilisant exclu- sivement des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
  • Ne jamais e󰀨ectuer la réparation d’un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.8
  • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identication.Des informations importantes y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. AVERTISSEMENT Il s’agit d’un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut causer un brouillage radio, ce qui peut obliger l’utilisateur à prendre des mesures adéquates. Cet équipement a été mis à l’essai et il a été déter- miné qu’il est conforme aux normes sur les appareils numériques de classe A, selon la partie 15 des règles de la FCC (Commission fédérale d es communica- tions des États-Unis). Ces normes ont été xées pour fournir une protection raisonnable contre un brouillage préjudiciable si l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement produit et utilise de l’énergie RF. S’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut brouiller de manière préjudiciable les radiocom- munications. Le fait d’utiliser cet équipement dans un secteur résidentiel risque de produire un brouil- lage préjudiciable que l’utilisateur devra éliminer à ses frais. Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC (Commission fédérale des communica- tions des États-Unis). Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit produire aucun brouillage préjudiciable; (2) l’appareil doit fonctionner en dépit de tout brouillage produit, y compris le brouillage pouvant mener à une opération non désirée. SPECIFICATIONS No de cat. ................................................. 2315-20 Volts.............................................................. 12 CD Type de batterie............................................M12™ Type de chargeur .........................................M12™ Carte mémoire ....................................................SD Câble d’interface.................................... Micro USB SYMBOLOGY Volts Courant Direct L’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation Porter une protection oculaire Pour éviter les décharges électriques, faire en sorte que le produit n’entre pas en contact avec des composants électriques sous tension. DESCRIPTION FONCTIONNELLE

6. Couvercle multimédia

d’alimentation dans la poignée

11. Cadran de réglage

de la luminosité à DÉL

13. Bouton d'alimentation « Power »

14. Bouton « Picture » (Photos)/« Movie » (Films)

17. Bouton de lecture

18. Bouton de réglage

19. Compartiment à accessoires

(à l’arrière de l’a󰀩cheur)

20. Bouton de réinitialisation (à l’arrière de l’a󰀩cheur)

23. Boutons de déverrouillage

AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spéci- é. Pour prendre connaissance des instructions relatives à la charge, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et la batterie. Insertion/retrait de la batterie Pour retirer la batterie, appuyer sur les boutons de déverrouillage et extraire la batterie de l’outil. AVERTISSEMENT Retirer toujours le bloc-piles avant de changer ou de retirer les accessoires. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil. S’assurer qu’elle y est bien insérée.9 Charger l’a󰀩cheur Lorsque l’a󰀩cheur et la poignée sont connectés, le bloc-piles alimente la poignée et l’a󰀩cheur. Lorsqu’ils sont séparés, l’a󰀩cheur fonctionne grâce à une bat- terie rechargeable interne. Pour recharger l’a󰀩cheur, connectez-le à la poignée/bloc-piles, ou à une source d’alimentation via un câble USB. Brancher toujours l’a󰀩cheur sur la station d’accueil de la poignée. Si l’a󰀩cheur s’éteint en raison d’une perte de puissance, re- chargez-le pendant au moins 30 minutes avant de l’utiliser. AVERTISSEMENT Utiliser seulement des ac- cessoires spécialement recommandés pour cet outil. L’utilisation d’autres types d’accessoires pourrait entraîner des situa- tions dangereuses. Raccord du câble

1. Glisser la douille de l’embout femelle vers l’arrière.

2. Insérer le câble dans l’embout femelle.

3. Tourner le câble jusqu’à ce qu’il soit entièrement

inséré dans l’embout femelle.

4. Glisser la douille sur le raccord. Serrer solidement

la douille. Raccord du câble PIVOTVIEW™ (Certains modèles ou comme un accessoire)

1. Tourner le bouton pivot pour déterminer le sens du

mouvement. La tête pivotante tourne à 180° sur un plan.

2. Fixer le câble PIVOTVIEW™ sur la douille. il doit

s’aligner dans l’une des quatre positions à 90°.

3. Pour le retirer, appuyer sur les boutons de déver-

rouillage et l’éloigner de l’outil. Insertion/retrait de la carte mémoire Le nombre d’images/vidéos qui peuvent être enregistrés dépend de la capacité de la carte mémoire.

1. Ouvrir le couvercle protecteur pour

accéder à la fente de la carte mémoire.

2. Glisser la carte mémoire dans

la fente, en s’assurant que le dessus de la carte est à l’opposé de l’afficheur ACL. Enfoncer solidement la carte. Elle doit s’enclencher en place.

3. Refermer le couvercle protecteur.

4. Pour retirer la carte mémoire, appuyer dessus et la

relâcher. Elle se dégagera de la fente. REMARQUE : Pour enregistrer des images/vidéos dans la carte mémoire, elle ne doit pas être « verrouillée » avec le dispositif de protection d’écriture abaissé. Téléchargement vers un ordinateur Insérer le câble USB dans le port situé sur le côté de l’a󰀩cheur. Activer l'a󰀩chage. Brancher l’extrémité USB dans le port USB de l’ordinateur. REMARQUE : Si vous êtes incapable de voir les vidéos sur votre ordinateur, il se peut que votre ordinateur ne soit pas doté des codecs DIVX ou XVID. Le chier AVI est enregistré en format MPEG4 et votre ordinateur requiert un codec DIVX ou XVID pour le décoder et le lire. Télécharger le codec adéquat pour voir les im- ages/vidéos. Réglages Pour entrer dans le menu des réglages, allumer l’outil et appuyer sur le bouton de réglage. Utiliser les boutons ◄►▲▼pour faire déler le menu des réglages.

TOUT VERSION A󰀩cher la version du logiciel MANIEMENT AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, porter toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes avec écrans latéraux. Retirer toujours le bloc-piles avant de changer les accessoires ou de faire des réglages. Mise en marche et à l’arrêt Lorsque l’a󰀩cheur est branché à la station d’accueil sur la poignée, appuyer sur le bouton d’alimentation pour mettre l’outil en marche. Appuyer sur le bouton d’alimentation et le tenir enfoncé pour mettre l’outil à l’arrêt. Lorsque l’a󰀩cheur et la poignée sont séparés, uti- liser les boutons d’alimentation individuels pour mettre chaque pièce en marche et à l’arrêt. Indicateur de charge Lorsque l’a󰀩cheur est branché à la station d’accueil sur la poignée, l’indicateur de charge du bloc-piles M12™ s’a󰀩che en haut à droite. Lorsque l’afficheur est débranché de la poignée, deux indicateurs de charge s’a󰀩chent. L’indicateur à gauche indique la charge restante de la batterie interne de l’a󰀩cheur. L’indicateur à droite indique la charge restante du bloc-piles M12™. Chaque bloc dans les indicateurs de charge représente environ ¼ de la durée de vie de la batterie. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’explosion, de décharges électriques ou de dommages matériels, toujours examiner le lieu de travail avant de débuter le travail. S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des composants électriques, des produits chi- miques ou des pièces en mouvement. Derrière les murs : Éteindre tous les disjoncteurs du lieu de travail. À l’intérieur des tuyaux : S’assurer que les tuy- aux ne sont pas sous tension avant de débuter l’inspection. S’assurer qu’aucun liquide ne coule le long du câble ou ne s’inltre dans l’outil. Mode automatique : Arrêter le moteur et le laisser re- froidir avant de débuter l’inspection. S’assurer que la caméra d’inspection visuelle et le câble n’entrent pas en contact avec de l’huile, de l’essence ou d’autres substances corrosives. ATTENTION Pour réduire les risques de dom- mages matériels, ne pas manip- uler le câble avec trop de vigueur et éviter de l’entortiller. Ne pas utiliser l’outil dans des endroits où ce dernier, ou ses composants (le câble, par exemple), risquent d’entrer en contact avec des substances huileuses ou corrosives. Ne pas utiliser le câble pour retirer ou déplacer des objets représentant un obstacle. Il ne s’agit pas d’un dégorgeoir!10 Utilisation de la poignée et de l’a󰀩cheur Pour séparer l’a󰀩cheur de la poignée, saisir fermement chaque pièce et faire glisser l’a󰀩cheur pour le retirer du bloc-piles. Pour rebrancher, faire glisser la poignée et l'a󰀩cheur ensemble. REMARQUE : Le message d’erreur « PAS DE SIGNAL D’IMAGE » s’a󰀩che si la poignée n’est pas alimentée, la poignée se situe en dehors de la portée de l’a󰀩cheur (environ 15') ou le câble n’est pas entièrement rac- cordé à la poignée. Une interférence peut également se produire lorsque plusieurs outils sont utilisés à proximité. Utilisation du câble PIVOTVIEW™ (certains modèles ou comme un accessoire)

1. Installer dans le sens désiré selon la rubrique « Con-

2. Insérer avec précaution le câble dans le comparti-

3. Tourner le bouton pivotant pour faire pivoter la tête

à 180° sur un seul plan.

4. Si la vue désirée n’est pas atteinte, appuyer sur les

boutons de déverrouillage et tourner le câble pivot- ant à 90°. Rexer à la douille. Plier ou manipuler le câble si nécessaire. Prendre des photos/faire des vidéos Utiliser le bouton image/vidéo pour basculer entre les modes image et vidéo. L’icône du mode sélectionné s’a󰀩che en haut à gauche de l’a󰀩cheur.

1. Ajuster le câble de manière à ce qu’il s’insère

par- faitement dans l’ouverture. Après s’être assuré que le lieu de travail est sécuritaire, insérer le câble.

2. Utiliser les boutons ▲▼ pour agrandir ou rétrécir

3. Utiliser les boutons ◄► pour tourner l’image par

4. Utiliser le cadran de réglage de la luminosité à

DÉL pour augmenter/baisser la lumière.

5. Pour prendre des photos ou faire une vidéo, ap-

puyer sur le bouton OK ou sur la gâchette.

6. Pour arrêter la vidéo, appuyer à nouveau sur OK

7. Pour enregistrer l’image/la vidéo, appuyer sur OK

ou sur la gâchette. L’image/la vidéo est enregistrée sur la carte mémoire. Sinon, utiliser les boutons ◄► pour sélectionner Annuler.

8. REMARQUE : Pendant l’enregistrement d’une

vidéo, le son est également enregistré si le MICROPHONE sur l’a󰀩cheur est réglé sur ON (marche) dans les réglages. Revoir Appuyer sur le bouton Revoir pour voir les images/ vidéos enregistrées.

1. Utiliser les boutons ◄► pour faire déler les im-

ages/vidéos enregistrées.

2. Appuyer sur le bouton OK pour sélectionner une

3. Utiliser les boutons ▲▼ pour sélectionner l’une

des options suivantes : ÉDITER Agrandir ou faire pivoter une image. Utiliser les boutons ▲▼ pour agran- dir. Utiliser les boutons ◄► pour faire pivoter par incréments de 90°. LIRE Lire une vidéo. Utiliser OK pour mettre sur pause/lire. Utiliser les boutons ◄► pour rembobiner/ avancer rapidement. SUPPRIMER Supprimer dénitivement une im- age/vidéo. ÉPINGLER Épingler une image/vidéo pour une utilisation ultérieure. La lettre « F » est ajoutée devant le nom du chier pour faciliter la localisation lorsqu’un ordinateur est connecté. TERMINER Retourner à l’écran Revoir Bouton « Reset » (Réinitialisation) Utiliser le bouton de réinitialisation pour restaurer les réglages d’usine. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, con- sultez un centre de service MILWAUKEE accrédité. Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut a󰀨ecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dom- mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat- terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y inltrer. Nettoyage Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu- ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domes- tique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès des outils. Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service le plus près. ACCESOIRES AVERTISSEMENT L’utilisation d’autres ac- cessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur. Câble pour caméra d’inspection de 0,9 m (3') M-Spector FLEX™ N° de cat. 48-53-0150 Câble pour caméra d’inspection de 2,7 m (9') M-Spector FLEX™ N° de cat. 48-53-0151 Câble pour caméra d’inspection de 0,9 m (3') M-Spector FLEX™ avec PIVOTVIEW™ N° de cat. 48-53-015511

Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être a󰀨ectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplace- ment et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte- lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu- matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chau󰀨antes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits. **La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les câbles de nettoyage des drains et les accessoires de pistolet à air de vidange AIRSNAKE™ est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact M18™, Dépoussiéreur de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé avec ONE-KEY™, et M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec ONE-KEY™ est de trois (3) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM- MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES- INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE AP- PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN- TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee. GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,

AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES

TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut a󰀩cher ce produit. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer 55 4160-3547 an d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près. Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Composer le 55 4160-3547

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : 231521

Catégorie : Caméra d'inspection