Thermex Super Cooler Cryo - Climatisation

Super Cooler Cryo - Climatisation Thermex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Super Cooler Cryo Thermex au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice Thermex Super Cooler Cryo - page 35
Voir la notice : Français FR English EN Italiano IT
Caractéristiques techniques Capacité de refroidissement : 3,5 kW, Type de réfrigérant : R410A, Classe énergétique : A++
Utilisation Idéal pour les espaces jusqu'à 100 m², Fonctionnement silencieux, Télécommande incluse
Maintenance et réparation Filtres lavables, Entretien recommandé tous les 6 mois, Vérification annuelle par un professionnel
Sécurité Protection contre les surcharges, Système de détection de fuite de réfrigérant, Conformité aux normes CE
Informations générales Dimensions : 80 x 60 x 30 cm, Poids : 30 kg, Garantie : 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Super Cooler Cryo Thermex

Comment installer le Thermex Super Cooler Cryo ?
Pour installer le Thermex Super Cooler Cryo, placez l'appareil sur une surface plane et stable, puis branchez-le sur une prise électrique compatible. Assurez-vous que l'appareil est éloigné de toute source de chaleur et que les grilles d'aération sont dégagées.
Pourquoi mon Thermex Super Cooler Cryo ne refroidit-il pas ?
Si votre appareil ne refroidit pas, vérifiez d'abord que le filtre à air n'est pas obstrué. Nettoyez-le si nécessaire. Assurez-vous également que la température de l'environnement ne dépasse pas la capacité de l'appareil.
Quel est le niveau sonore du Thermex Super Cooler Cryo ?
Le Thermex Super Cooler Cryo fonctionne à un niveau sonore de 50 dB, ce qui le rend relativement silencieux par rapport à d'autres modèles de climatisation.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Pour nettoyer le filtre à air, retirez-le de l'appareil et rincez-le à l'eau tiède. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quel est le débit d'air maximal du Thermex Super Cooler Cryo ?
Le débit d'air maximal du Thermex Super Cooler Cryo est de 400 m³/h, ce qui permet de rafraîchir efficacement des pièces jusqu'à 30 m².
Puis-je utiliser le Thermex Super Cooler Cryo dans une pièce fermée ?
Oui, vous pouvez utiliser le Thermex Super Cooler Cryo dans une pièce fermée, mais pour un fonctionnement optimal, il est conseillé d'ouvrir légèrement une fenêtre pour permettre une circulation d'air.
Quelle est la consommation d'énergie du Thermex Super Cooler Cryo ?
La consommation d'énergie du Thermex Super Cooler Cryo est de 150 W, ce qui en fait une option écoénergétique pour le refroidissement de votre espace.
Comment régler la température sur le Thermex Super Cooler Cryo ?
Pour régler la température, utilisez le panneau de contrôle ou la télécommande fournie. Choisissez la température désirée en appuyant sur les boutons appropriés.
Que faire si l'appareil émet un bruit anormal ?
Si vous entendez un bruit anormal, vérifiez que l'appareil est sur une surface plane et stable. Si le problème persiste, contactez le service client pour obtenir de l'aide.
Le Thermex Super Cooler Cryo peut-il être utilisé comme déshumidificateur ?
Oui, le Thermex Super Cooler Cryo dispose d'une fonction déshumidification qui peut aider à réduire l'humidité dans l'air tout en refroidissant la pièce.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Thermex Super Cooler Cryo ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site officiel de Thermex ou auprès de revendeurs agréés.

Questions des utilisateurs sur Super Cooler Cryo Thermex

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Super Cooler Cryo - Thermex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Super Cooler Cryo de la marque Thermex.

MODE D'EMPLOI Super Cooler Cryo Thermex

  • unzionamento p. 11
  • Manutenzione e pulizia p. 16
  • Index EN Technical data p. 18
  • Description p. 19
  • Safety p. 19
  • Informations and safety R290 p. 21
  • Informations about disposal p. 22
  • Supplied accessories p. 23
  • Installation p. 23
  • Functioning p. 26
  • Maintenance and cleaning p. 31
  • Avant de procéder à l’installation et de faire fonctionner l’appareil, lire attentivement les instructions figurant dans la présente notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés aux personnes ou aux choses par suite du non- respect des instructions ci-dessous . Le respect de toutes les indications reportées dans cette notice garantiraune longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de cet appareil. Conserver toujours cette notice. Index FR Données techniques p. 33
  • Description p. 34
  • Avertissements p. 34
  • Informations et sécurité R290 p. 36
  • Informations importantes pour l’élemination . 37 Accessoires fournis p. 38
  • Installation p. 38
  • Fonctionnement p. 41
  • Entretien e Nettoyage 2ITALIANO Codice prodotto 65001 65002 65003 65066 Alimentazione 220-240V~, 50Hz 220-240V~, 50Hz 220-240V~, 50Hz 220-240V~, 50Hz Capacità di raffrescamento 10918 BTU/ p. 46

11000BTU/ 3.2KW Capacité de chauffage / / 10372BTU/ 3.0KW 9500BTU/ 2.7KW Puissance Refroidis- sement 1050 W 1380 W 1380 W 1030 W Chauffage / / 1120 W 870 W Capacité d'élimination de l'humidité 28 L / Jour

Jour 28 L / Giorno Compresseur Rotatif Réfrigérant R290 Vitesse 3 Timer 1÷ 24 Heures Température

1. Conditions de mesure des données ci-dessus en tant que EN 14511:

Refroidissement - DB= 35°C , WB= 24°C ; DB= température de bulbe sec = température ambiante WB= température bulbe humide = humidité relative

2. Les conditions de test pour les données de la plaque signalétique se rapportent à ad : EN60335-2-40

ORT KRYO-POLAR 11,11 HP, 13, 13 HP sont des climatiseurs d'air local de type « alll is one », qui

ossèdent dans une seule unité, destinée à être installée dans la pièce à climatiser, tous les dispositifs nécessaires pour leur fonctionnement. Les modèles VORT KRYO-POLAR 13 HP, 11 HP possède également une pompe de chaleur. Lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser l’unité. Avertissements : Tableau des dimensions minimales de la pièce ventilée, pour installer, utiliser, stocker.

  • Ne pas utiliser l’appareil dans des cabinets, bateaux, caravanes, etc... ou à des endroits similaires.
  • Ne pas utiliser l’appareil dans des piscines, des salles de bain ou autres locaux froids.
  • Laisser l’unité dans une position verticale pendant 12 heures après le transport ou suite à des opérations de nettoyage, avant de la brancher au réseau électrique.
  • Utiliser l’unité en position verticale et sur une surface plane, en maintenant une distance d’au moins 50 cm de tout objet.
  • Ne pas utiliser l’unité dans des milieux potentiellement explosifs contenant des combustibles liquides, ga- zeux ou poudreux. FRANCAIS
  • L’unité est remplie avec du gaz inflammable R290.
  • Avant d’utiliser l’unité, lire le manuel utilisateur entièrement.
  • Avant d’utiliser l’unité, lire le manuel d’installation entièrement.
  • Avant d’utiliser l’unité, lire le manuel d'entretien entièrement. Product name Min. room dimensions m
  • Ne pas utiliser l’unité à proximité de substances inflammables ou de combustibles. Ne jamais utiliser de

einture, spray pour le nettoyage, insecticides ou produits semblables à côté de l’unité ; cela pourrait défor-mer les plastiques et provoquer des dommages électriques.

  • M aintenir une distance minimum de 50 cm de chaque côté de l’unité et de tout matériel inflammable ou chauffable.
  • N e pas positionner d’objets sur l’unité et ne pas obstruer les entrées / sorties de l’air.
  • É viter que l’unité soit éclaboussée, cela pourrait compromettre son fonctionnement.
  • Contrôler les enfants et les animaux durant le fonctionnement de l’unité.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et par des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, s'ils sont sous surveillance ou après qu’ils aient reçu des instructions concernant la manipulation en toute sécurité de l’appareil et la compréhension des dangers inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien à effectuer par l’utilisateur ne doi- vent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Ces appareils ont été conçus pour un usage domestique et commercial.
  • L'installation de l'appareil est réservée à des techniciens qualifiés.
  • L’installation électrique à laquelle le produit est raccordé doit êtreconforme aux normes en vigueur.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Pour l'installation, prévoir un interrupteur unipolaire ayant une distance d'ouver- ture des contacts égale ou supérieure à 3 mm, qui permette la déconnexion com- plète dans les conditions de catégorie de surtension III.
  • Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans le contrôle d’un adulte.
  • Éteindre et débrancher l’unité du courant électrique lorsqu’elle ne marche pas.
  • Ne pas laisser l’unité en marche sans aucune surveillance.
  • Ne pas tirer l’unité par le câble d’alimentation.
  • Éviter de tirer, d’entortiller ou de nouer le câble d’alimentation, ne pas utiliser de nylon ou de fil de fer pour fixer le câble d’alimentation.
  • Le câble d’alimentation et la fiche doivent être toujours visibles et facilement accessibles.
  • Ne pas utiliser d’autres câbles pour rallonger le câble d’alimentation fourni.
  • Si l’unité est en contact avec l'eau, la débrancher immédiatement et la faire contrôler par une personne qualifiée avant de l’utiliser à nouveau.
  • Si le câble d’alimentation résulte endommagé, il doit être remplacé par un électricien ou une personne de qualification similaire pour éviter le risque de nuire aux personnes ou d’endommager l’unité.
  • Les données du réseau électrique doivent être conformes avec les données indiquées sur la plaque signalétique situéesur le côté de l’unité (Fig. A)
  • L’application doit être installée en suivant les règlementa- tions nationales en vigueur
  • Ne pas dépasser la limite conseillée pour la grandeur de la pièce pour une efficacité maximale.
  • Fermer toutes les fenêtres et les portes lorsque l’unité est en marche.
  • Garder les stores, rideaux etc... fermés pendant les heures les plus ensoleillées de la journée.
  • Garder les filtres toujours propres.
  • Lorsque la pièce a atteint les conditions souhaitées, réduire les réglages de température et de ventilation. FRANCAIS
  • N e pas allumer l’unité si le câble ou la fiche sont endommagés, si l’unité présente un dysfonctionnement ou d’autres défauts. Renvoyer l’unité complète au revendeur ou la faire contrôler et réparer par un électricien

ertifié. Demander toujours des pièces de rechange originales, l’unité peut être ouverte et réparée par des

ersonnes autorisées et qualifiées.

  • I l est conseillé d’envoyer l’unité périodiquement pour l’entretien.
  • S eule une personne professionnelle possédant une licence est autorisée à démonter ou modifier l’unité.
  • C et appareil ne doit être utilisé que pour les utilisations indiquées dans ce manuel ; toute utilisation non dé- crite de l'appareil est considérée comme une utilisation non conforme. Par conséquent, le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'une utilisation non conforme. Les dommages résultant d’une utilisa- tion non conforme seront à la charge de l’utilisateur/opérateur.
  • Il est important que la plaque signalétique et les inscriptions relatives indiquées sur l’unité soient toujours visibles et lisibles. Les inscriptions qui ne sont plus visibles ou lisibles doivent être remplacées.
  • Les réparations et les entretiens du circuit réfrigérant et du produit doivent être effectuées par des techni- ciens professionnels et qualifiés. Informations et sécurité concernant le réfrigérant R290
  • Lire attentivement ces avertissements.
  • L’unité contient du réfrigérant R290. R290 est un réfrigérant qui se réfère aux directives européennes. Ne jamais perforer le circuit réfri- gérant. R290 est inflammable (GWP 3) (Charge du réfrigérant maxi- male max. 0,28 Kg - VORT KRYO-POLAR 11/11 HP, 0,30 Kg - VORT KRYO-POLAR 13 / 13 HP)
  • Ne pas utiliser d’autre méthode pour accélérer le processus de dé- givrage ou de nettoyage que celles indiquées par le constructeur.
  • L’appareil doit être stocké dans une pièce sans aucun type d’appa- reil en marche qui pourrait provoquer un danger d’incendie Ex : Flammes libres, un appareil fonctionnant au gaz, ou un réchauffeur électrique).
  • Ne pas perforer ou brûler les composants du circuit de refroidisse- ment de l’unité, ne pas incendier l’unité.
  • L’unité doit être stockée afin d'éviter la formation de pannes méca- niques..
  • L'appareil doit être installé, utilisé et rangé dans une pièce bien ventilée d'une surface supérieure à 13,4 m2 pour le modèle 11, 11HP et 14,4 m2 pour les modèles 13 et 13 HP ; de plus, la pièce doit être construite de telle sorte qu’en cas d’une éventuelle fuite du gaz réfrigérant, celui-ci ne crée pas d'effet stagnant en générant un risque d'incendie et d'explosion.
  • Garder à l'esprit que le réfrigérant est inodore, il est donc difficile de FRANCAIS39 détecter les fuites .
  • Respecter attentivement les normes nationales en vigueur concer- nant les gaz inflammables et explosifs .
  • Laisser les ouvertures de ventilation libre de toute obstruction.
  • Toute personne chargée de travailler sur le circuit frigorifique doit être en possession d'un certificat valide l'autorisant à manipuler les fluides frigorigènes de manière sûre et suivant les instructions des normes et du fabricant. L’entretien et les réparations nécessitant de l'assistance d'autres personnes doivent être effectués sous la super- vision d'une personne compétente et qualifiée pour l'utilisation de ré- frigérants inflammables.
  • Avant d'être démontée, l'unité doit être étiquetée avec une date et une signature, qui puissent confirmer que le réfrigérant a bien été vidé ; s’assurer que les étiquettes indiquant la présence de réfrigé- rant inflammable sont toujours présentes.
  • Ne pas utiliser de sources inflammables lorsque l’on recherche une fuite de réfrigérant, ex : Torche halogène (ou autres appareils à flam- mes libres). FRANCAIS40 FRANCAIS Cod. Nom du produit GAS KG GWP

FR Contient du gaz fluoré à effet de serre

Système hermétiquement scellé. FR Dans l’emballage du produit, vous trouverez la plaque signalétique dans la langue de votre pays ; elle devra être appliquée sur celle déjà présente sur l’appareil, sans couvrir le numéro de série. Conformité aux règlements suivants : - Règlement (UE) 2017/1369 - Directive 2009/125/CE - Règlement Délégué (UE) n. 626/2011 - Règlement Délégué (UE) n. 206/2012 – Concep- tion éco-compatible - EN 14511:2013 - EN ISO 3741:2010 - EN 12102:2013

INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L'ÉLIMINATION

DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE. Attention Ce produit est conforme à la directive EU 2012/19/EC. Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l'appareil indique qu'à la fin de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets domestiques. Il devra donc être confié à un centre de collecte sélective pour appareils électriques et électroniques ou rapporté au re- vendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil. La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le traitement et l'élimination compatible avec l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter les nuisances pour l'environnement et pour la santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit. Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment and possible related health risks,and also promotes recycling of the materials used in the appliance. Pour de plus amples informations concernant les systèmes de collecte existants, adressez-vous au service local d'élimination des déchets ou au magasin qui vous a vendu l'appareil. Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur responsabilité en matière de recyclage, de traitement et d'élimination des déchets compatible avec l'environnement directement ou par l'intermédiaire d'un système collectif. Tableau de la charge nominale du réfrigérant pour les modèles41 Accessoires fournis Accessoires fournis avec la machine (Fig. 1)

13 - Tuyau d’échappement air chaud ;

15 - Bouchon pour fermeture du connecteur n°14

16 - Panneau pour fenêtre

17 - Panneau pour fenêtre

18 - Panneau pour fenêtre avec trou, pour raccorde-

ment du tuyau d’échappement de l’air chaud.

19 - Tuyau d’évacuation des condensats

20 - Filtre à charbons actifs

Installation Installation du tuyau d’échappement de l’air chaud 1 Montage avec panneaux (fenêtres coulissantes ou à guillotine) (fig. 2,2A) - insérer l'extrémité du tuyau flexible dans le trou présent sur le panneau; - appliquer depuis l'extérieur l’adaptateur rond sur l'extrémité du tuyau; - les panneaux supplémentaires sont des rallonges ; s’ils résultent trop longs, il est possible de couper la portion excessive pour assurer la couverture parfaite de la niche ouverte dans la fenêtre; FRANCAIS

2A42 2 Montage direct sur fenêtre/mur (tout type de fenêtre) (fig.3)

réaliser un trou de 152 mm de diamètre dans la fenêtre/mur; - insérer l'extrémité du tuyau flexible dans le trou ; utiliser exclusivement le tuyau fourni;

appliquer depuis l'extérieur l’adaptateur rond sur l'extrémité du tuyau (fig.4); - la longueur du tuyau peut être rallongée, de 300 mm à 1500 mm, mais il est opportun d’utiliser la longueur la plus courte possible, pour obtenir une efficacité maximale;

éviter de plier ou d’entortiller le tuyau: l’accumulation de l’air chaud évacué pourrait causer la surchauffe de l’appareil et le blocage du système (fig.7); - lorsque l’appareil est débranché, il est possible de couvrir le trou avec le bouchon fourni;. - la longueur du tuyau flexible a été spécialement calculée en fonction des caractéristiques de l'appareil. Il est donc conseillé d’éviter leur remplacement ou leur rallongement, susceptibles de causer des dysfonctionne- ments (fig.7a). FRANCAIS

nstallation des filtres à charbons actifs Extraire le châssis du filtre de l’appareil (Fig. 8) Séparer le dispositif de fixation du filtre du châssis (Fig. 9)

xtraire le filtre du sachet (Fig. 10) Insérer le filtre dans le châssis (Fig. 11) Fixer le filtre en remontant le dispositif de fixation sur le châssis (Fig. 12) FRANCAIS

FRANCAIS Fonctionnement

anneau de contrôle (Fig. 13)

Boutons: A. Timer B. Vitesse de ventilation C. Bouton de modalité

E. Bouton fonction Nuit F. Afficheur G. Augmentation de la Température H. Diminution de la Température Indicateurs :

3. Voyant ventilation vitesse Moyenne

4. Voyant ventilation vitesse Basse

5 Voyant mode Automatique

6. Voyant mode « Cool »

7. Voyant mode Seulement ventilation

8. Voyant mode déshumidificateur

9. Voyant mode Chauffage (seulement sur les modèles

10. Voyant réservoir d'eau plein

11. Voyant compresseur en marche

12. Voyant mode nuit

REMARQUE: Avant utilisation ouvrir et ajuster les ailettes.(Fig. 14)

orsqu'il est allumé, après avoir appuyé sur le bouton ON / OFF, l'appareil démarrera en modalité AUTO: (LED vert allumé). Dans cette modalité, l'appareil est activé en mode Refroidissement, Ventilation ou Chauffage (Mod.

3 HP), en fonction de la température ambiante: température ambiante > 24°C : l’appareil fonctionnera en mode Refroidissement (COOL: LED vert allumé).

0°C < température ambiante < 24°C : l’appareil fonctionnera en mode Ventilation (FAN: LED vert allumé).

empérature ambiante < 20°C : l’appareil fonctionnera en mode Chauffage (HEATING: LED vert allumé). Sélection mode/fonction Appuyer sur le bouton MODE plusieurs fois pour sélectionner cycliquement : Auto, Refroidissement, Ventilation , Déshumidification. ou Chauffage (seulement sur les modèles 11HP, 13HP). Les voyants du mode sélectionné s’allumeront. Réglage de la température

1. Pour régler la température, appuyer sur les touches HAUT et BAS pour sélectionner la température souhai-

2. L’afficheur indiquera la température sélectionnée. Normalement la température ambiante est affichée.

3. Le réglage prédéfini de l’unité est de 24°C en mode rafraîchissement.46

Réglage de la vitesse du ventilateur

ppuyer sur le bouton VITESSE plusieurs fois pour sélectionner cycliquement la vitesse du ventilateur Haute, Moyenne ou Basse. Les voyants de la vitesse sélectionnée s’allumeront.

églage du Timer Appuyer sur la touche Timer pour régler le nombre d’heures de fonctionnement souhaitées (de 1 à 24 heures,

e voyant timer s’allumera). Lorsque le temps réglé est atteint, l’unité s'arrêtera automatiquement. Lorsqu’on appuie sur le bouton TIMER, les heures apparaissent sur l’afficheur. Si le bouton Timer n’est pas appuyé, l’unité fonctionnera en mode continu. Fonction Sleep

1. En mode rafraîchissement, en appuyant sur le bouton Sleep, la température réglée augmentera d’1°C après

la première heure, et d’1 degré encore après la deuxième heure, pour ensuite se stabiliser à cette tempéra- ture..

2. En mode chauffage (seulement 11HP, 13HP), la température réglée diminuera d’1°C après la première

heure, et d’1 degré encore après la deuxième heure, pour ensuite se stabiliser à cette température.

3. En mode nuit, la ventilation restera à vitesse basse. Appuyer à nouveau sur le bouton Sleep la température

et la vitesse du ventilateur reviendront aux réglages précédemment effectués.

4. L’unité s'arrêtera de fonctionner automatiquement après 12 heures d’activation de la fonction nuit.

5. REMARQUE: La fonction NUIT n’est pas activable si l’unité fonctionne en mode ventilation, déshumidifica-

tion ou automatique. Le mode NUIT est activable seulement si l’unité fonctionne en mode Rafraîchissement ou Chauffage (11 HP, 13 HP).

6. Lorsque l’appareil est en mode NUIT, la vitesse du ventilateur sera réglée sur BASSE.

Mode déshumidificateur Durant l’utilisation du mode Déshumidificateur, la température ne peut pas être réglée et la ventilation fonction- nera à basse vitesse. Lorsque l’unité est en mode Déshumidificateur, l’humidité extraite de l’air est recueillie dans un réservoir interne. Lorsque le réservoir est rempli, le moteur et le compresseur arrêtent de fonctionner ; simultanément, le voyant « Réservoir Plein » s’allume et émettra un son d’alarme. Pour vider le réservoir, se référer au chapitre « Drainage », il est également possible d'utiliser l’unité sans vider le réservoir, en utilisant le drainage continu ; pour cela, se référer toujours au chapitre « Drainage ». Mode Chauffage (seulement pour le modèle 11Hp, 13 HP) Grâce à la présence de la pompe à chaleur, il est possible de chauffer l'air de la pièce où la machine est instal- lée. Le tuyau d'expulsion doit toujours être raccordé pour permettre à l’unité d’extraire de l’air froid depuis la pièce et d'être utilisée normalement. De plus, dans ce mode, il faut utiliser le drainage continu car l'eau de la condensation sera récoltée rapidement. Dans ce mode, l’unité peut fonctionner à haute, moyenne ou basse vi- tesse. FRANCAIS47 Télécommande

Fig. 15) Toutes les fonctions susmentionnées peuvent être

galement réglées à distance grâce à la télécom- mande fournie. Cette télécommande pour le fonctionnement exige 2

iles AAA (piles non fournies avec l'appareil). Auto-diagnostic L’unité est équipée d’un système d’auto-diagnostic. En cas de problème dans l’unité, les inscriptions « E1 » et « E2 » seront affichés sur l'afficheur à led. - E1 : Le câble du capteur pour la température ambiante n'est pas bien raccordé (le câble se trouve au centre de l’évaporateur). - E2 : Le câble du capteur de l'anti-frost n'est pas bien raccordé (le câble se trouve à côté de l’évaporateur). Dans ce cas, veuillez appeler un centre d’assistance technique Vortice. Dans tous les cas, ne jamais démonter la machine Modalité “Efficiency boost” L'appareil est équipé de la fonction "“Efficiency boost” ”: en ajoutant 2,5 litres d'eau maximum dans le réservoir latéral de l'unité, vous pouvez augmenter l'efficacité énergétique de l'unité. Pour garantir le fonctionnement en mode "“Efficiency boost” ", assurez-vous que le réservoir est rempli. Suivez la procédure illustrée à la Fig. 16. FRANCAIS ON/OFF

2- Remplir avec de l’eau (2,5

L max), attention à ne pas dé- passer le niveau maximum in- diqué dans l’encadré transparent sous le comparti- ment.

3- Refermer le compartiment

de l'eau.48 REMARQUE : Cette opération d’économie d’énergie doit être effectuée seulement après une heure de fon-

tionnement de l’unité, lorsque l’unité est en marche et sans dépasser 2,5 L ; si ce seuil est dépassé, le voyant d’Eau pleine s’allumera en rouge. Pour supprimer l’alarme Eau pleine, il faut drainer l'eau au point de drainage

. Afin de prolonger la durée de vie du compresseur, après avoir éteint l’unité, attendre au moins 3 minutes avant de le rallumer.

2. Le système de rafraîchissement s’éteint si la température ambiante est inférieure à la valeur programmée.

Sinon la ventilation reste activée au niveau sélectionné. Si la température ambiante remonte au-delà du seuil programmé, la fonction de rafraîchissement redémarre.

3. Contrairement au rafraîchissement, le chauffage s’éteint si la température ambiante est supérieure à celle

réglée (la ventilation est toujours activée au même niveau). Une fois que la température descend en-dessous de la valeur réglée, le chauffage redémarre.

4. L’unité est équipée d’une fonction « anti-frost ». Durant l’utilisation de la fonction de chauffage, avec des

températures basses, quelques fois le chauffage pourrait arrêter de fonctionner pendant quelques minutes afin de faire fondre l’éventuel gel qui s’est formé. Pendant ce temps, attendre que la fonction de chauffage redé- marre. Drainage Pour éliminer l’eau accumulée dans le réservoir interne de l’unité lorsqu’elle fonctionne en mode Rafraîchisse- ment ou Déshumidification, suivre les passages indiqués ci-dessous :

1. Éteindre l’unité et éviter de la déplacer lorsque le réservoir est plein

2. Positionner un récipient (Ex. Bassine) en-dessous du trou de drainage.

3. Retirer le bouchon du trou pour faire couler l'eau du réservoir dans la bassine.

4. Lorsque la bassine est pleine, remettre le bouchon et vider la bassine.

5. Répéter ces opérations jusqu’à ce que l’unité soit vide.

6. Remettre le bouchon et bien serrer.

7. Allumer l’unité, les voyants d’eau pleine et du compresseur ne doivent pas être allumés par intermittence.

Si l’on souhaite utiliser l’unité sans vider le réservoir trop souvent, procéder de la manière suivante : - Retirer le bouchon et le conserver pour des utilisations futures. - Raccorder une extrémité du tuyau de drainage fourni, au trou de sortie et raccorder l'autre extrémité à l’éva- cuation des condensats. - Le tuyau de drainage peut être rallongé en ajoutant un autre tuyau de la largeur souhaitée et en utilisant un connecteur spécifique. FRANCAIS Trou de Drainage Insert en caoutchouc Bouchon Tuyau de drainage (fourni) Tuyau de drainage (fourni)) Rallonge du tuyau (D. externe 18mm)

Mises en garde pour le mode chauffage. (Seulement pour le modèle 11HP, 13 HP)

. Installer le tuyau d'expulsion de façon à ce qu’il expulse l’air froid vers l'extérieur. (Se référer au chapitre In- stallation)

. Régler le drainage afin qu’il soit continu.

3. La plage de fonctionnement du mode chauffage est 7 ÷ 25°C

ises en garde pour le mode de refroidissement La plage de fonctionnement du mode refroidissement est de 18 ÷ 32°C Le fonctionnement de l’unité n’est pas conseillé pour des températures en-dehors de cette plage. Check List des erreurs L’unité ne fonctionne pas. - L’unité est-elle branchée au réseau électrique ? - Y-a-t-il des problèmes de réseau électrique ? - l’indicatore di serbatoio pieno sta lampeggiando? - La température ambiante est-elle inférieure à la température pro grammée ? L’unité semble mal fonctionner - La pièce est-elle directement exposée au soleil ? - Y-a-t-il des portes ou des fenêtres ouvertes ? - Y-a-t-il beaucoup de personnes dans la pièce ? - Y-a-t-il quelque chose dans la pièce qui produit beaucoup de cha leur ? L’unité fait trop de bruit - L’unité est-elle positionnée de manière à générer des vibrations ? - Le sol sous l’appareil est-il bien stable ? Le compresseur ne fonctionne pas - Si c’est le cas, cela signifie que la protection de surchauffe s’est déclenchée, il faut donc attendre que la température revienne dans la plage de fonctionnement. Entretien e Nettoyage Débrancher toujours l’unité du réseau électrique avant d’effectuer les activités de nettoyage et/ou d’entretien. Afin de maximiser l’efficacité de l’unité, effectuer des activités de nettoyage régulièrement. Les travaux de maintenance ou de réparation exceptionnels doivent être effectués par du personnel qualifié. Contactez un centre de service Vortice. Avant d’effectuer toute opération d’entretien, il faut contrôler que : - Les condensateurs soient vides : à effectuer en toute sécurité pour éviter les étincelles. - Qu’aucun câble ou composant électrique ne soit exposé durant les opérations de remplissage, de réparation ou de purge du système. - Que la mise à la terre soit continue. Durant la réparation du circuit frigorifique, il est important de suivre cette série d’actions indiquées ci-dessous en raison de la présence d’un danger. - Retirer le réfrigérant ; - Purger le circuit avec du gaz inerte - Retirer le réfrigérant resté - Purger avec du gaz inerte - Ouvrir le circuit en coupant ou en brasant. Procédure de recharge du réfrigérant Outre les procédures de recharge normales, il est important de suivre également les passages suivants : - S’assurer qu'aucune contamination par d'autres réfrigérants ne se produise lors de l'utilisation de l'équipe- ment de recharge. Les lignes et les tuyaux doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant contenu à l’intérieur. - Les cylindres doivent être dans une position appropriée en fonction des instructions. - S’assurer que le circuit de rafraîchissement soit connecté à la terre avant de charger le système avec le réfri- gérant. - Étiqueter l’unité une fois qu’elle est chargée avec le réfrigérant. - Faire particulièrement attention à ne pas remplir excessivement le système frigorifique. FRANCAIS50 La pression du système et l’éventuelle présence de fuites doivent être testées avant de recharger l’unité. Nettoyer l'extérieur de l’unité

tiliser un chiffon doux pour nettoyer le corps de l’unité. Ne jamais utiliser d’agents chimiques agressifs, comme des chiffons traités, des détergents, des agents chimi- ques. Ils pourraient abîmer le corps de l’unité. Nettoyage du filtre Utiliser un aspirateur ou secouer légèrement le filtre pour retirer la poussière, puis le passer sous l’eau courante (pas plus chaude que 40°C). Essuyer le filtre avant de le réinsérer dans l’unité. REMARQUE : Ne jamais utiliser l’appareil sans les filtres. Stockage en fin de saison - Drainer toute l’eau contenue dans l’unité avant de la faire fon- ctionner pendant quelques heures en mode ventilation unique- ment. - Nettoyer ou changer le filtre. - Débrancher le câble d’alimentation et le replier dans le couver- cle spécifique comme indiqué Fig.18 - Couvrir l’unité avec l’emballage original ou une autre protec- tion. Démantèlement Avant de jeter l’appareil, il est important de vider le liquide réfrigérant ; ci-dessous sont indiquées les opéra- tions que le technicien qualifié doit effectuer. - Être à connaissance de l’unité et de son fonctionnement - Isoler électriquement le système - Avant de commencer la procédure, s’assurer : - De disposer des outils mécaniques pour la manipulation des cylindres de réfrigérant. - Que les équipements de protection individuels soient présents et correctement utilisés. - Que le processus de récupération soit contrôlé par une personne compétente. - Que l’équipement et les cylindres soient conformes aux normes appropriées. - Pomper le système frigorifique si possible. - S’il n’est pas possible de le vider, répéter la procédure plusieurs fois afin que le réfrigérant soit éliminé de toutes les parties du système. - S’assurer que les cylindres soient positionnés sur la balance avant de commencer le processus. - Démarrer la machine pour la récupération du réfrigérant en respectant les instructions. - Ne pas remplir les cylindres excessivement (pas plus de 80% de la du volume de liquide) - Ne pas dépasser le seuil de pression maximale du cylindre, même simultanément. - Lorsque les bouteilles ont été correctement remplies et que le processus est terminé, assurez-vous que les bouteilles et l'équipement sont retirés en toute sécurité et que toutes les vannes d'isolement de l'équipement ont été fermées. - Le réfrigérant récolté ne doit pas être chargé dans un autre système sans avoir été nettoyé et contrôlé.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Thermex

Modèle : Super Cooler Cryo

Catégorie : Climatisation