Super Cooler Cryo - Climatisation Thermex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Super Cooler Cryo Thermex au format PDF.
| Type de produit | Climatiseur mobile monobloc |
| Marque | Thermex |
| Modèle | Super Cooler Cryo |
| Dimensions (L x H x P) | 414 x 783 x 425 mm |
| Poids net | 31 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Capacité de refroidissement | 3,2 kW (10 918 BTU/h) |
| Puissance nominale (refroidissement) | 1050 W |
| Réfrigérant | R290 (inflammable) |
| Charge de réfrigérant | 0,28 kg |
| Modes de fonctionnement | Auto, Refroidissement, Ventilation, Déshumidification |
| Vitesses de ventilation | 3 (Haute, Moyenne, Basse) |
| Minuterie programmable | 1 à 24 heures |
| Fonction Nuit | Oui (modification progressive de la température) |
| Fonction Efficiency Boost | Oui (ajout d'eau jusqu'à 2,5 L pour améliorer l'efficacité) |
| Capacité d'élimination de l'humidité | 28 L/jour |
| Température de fonctionnement (froid) | 18 °C à 35 °C |
| Type de compresseur | Rotatif |
| Filtre à charbon actif | Inclus |
| Télécommande | Oui (piles AAA non incluses) |
| Tuyau d'évacuation d'air chaud | Ø150 x 1500 mm (flexible) |
| Drainage continu | Possible avec tuyau fourni |
| Surface minimale de la pièce | 13,4 m² |
| Accessoires fournis | Tuyau d'évacuation, connecteurs, panneaux de fenêtre, filtre à charbon, télécommande |
FOIRE AUX QUESTIONS - Super Cooler Cryo Thermex
Questions des utilisateurs sur Super Cooler Cryo Thermex
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Super Cooler Cryo - Thermex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Super Cooler Cryo de la marque Thermex.
MODE D'EMPLOI Super Cooler Cryo Thermex
Avant de procéder à l'installation et de faire fonctionner l'appareil, lire attentivement les instructions figurant dans la présente notice. La société Vortice ne pourrait être tenue pour responsable des dommages eventuels causés aux personnes ou aux choses par suite du non-respect des instructions ci-dessous. Le respect de toutes les indications reportées dans cette notice garantira une longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de cet appareil. Conserver toujours cette notice.
Données techniques 33 Description 34 Avertissements 34 Informations et sécurité R290 36 Informations importantes pour l'élimination. 37 Accessoires fournis 38 Installation 38 Fonctionnement 41 Entretien et Nettoyage 46
| Code produit 65001 6500 | 2 65003 65066 | ||||
| Puisance | 220-240V~,50Hz | 220-240V~,50Hz | 220-240V~,50Hz | 220-240V~,50Hz | |
| Capacité de refroidissement | 10918 BTU/3.2 KW | 12495 BTU/3.7 KW | 12495 BTU/3.7 KW | 11000BTU/3.2KW | |
| Capacité de chauffage / | 10372BTU/3.0KW | 9500BTU/2.7KW | |||
| Puisance | Refroidissement | 1050 W 1380 | W 1380 W 1030 | W | |
| Chauffage | // 1120 W | 870 W | |||
| Capacité d'élimination de l'humidité | 28 L /Jour | 38.4 L /Jour | 38.4 L /Jour | 28 L /Giorno | |
| Compresseur Rotatif | |||||
| Réfrigérant R290 | |||||
| Vitesse 3 | |||||
| Timer 1÷24 Heures | |||||
| Température de travail | Refroidissement | 18 °C ÷ 35 °C | |||
| Chauffage | // 7 °C ÷ | 25 °C 7 °C ÷ 25 °C | |||
| Tuyau d'échévement | Ø 150 x 1500 mm | ||||
| Poids net | 31 Kg | 31 Kg | 32 Kg | 31 Kg | |
| Dimensions | 414 x 783 x 425 | ||||
- Conditions de mesure des données ci-dessus en tant que EN 14511 :
Refroidissement - DB=35°C, WB=24°C;
DB= température de bulbe sec = température ambiantе
WB= température de bulbe humide = humidité relative
- Les conditions de test pour les données de la plaque signalétique se rapportent à ad : EN60335-2-40
- Corrente & Fusibile: F10AL250V oppure T10AL250V
Description
VORT KRYO-POLAR 11,11 HP, 13, 13 HP sont des climatiseurs d'air local de type « alls is one», qui possedent dans une seule unité, destinée à être installée dans la piece à climatiser, tous les dispositifs nécessaires pour leur fonctionnement. Les modèles VORT KRYO-POLAR 13 HP, 11 HP possède également une pompé de chaleur.
Lire attentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser l'unité.

- L'unité est remplie avec du gaz inflammable R290.

- Avant d'utiliser l'unité, lire le manuel utiliser entièrement.

- Avant d'utiliser l'unité, lire le manuel d'installation entièrement.

- Avant d'utiliser l'unité, lire le manuel d'entretien entièrement.
Avertissements :
| Product name Min. room dimensions m2 |
| VORT KRYO-POLAR EVO 11 13.4 |
| VORT KRYO-POLAR EVO 11 HP 13.4 |
| VORT KRYO-POLAR EVO 13 14.4 |
| VORT KRYO-POLAR EVO 13 HP 14.4 |
Tableau des dimensions minimales de la pièce ventilée, pour installer, utiliser, stocker.
- Ne pas utiliser l'appareil dans des cabinets, bateaux, caravanes, etc... ou à des endroits similaires.
- Ne pas utiliser l'appareil dans des piscines, des salles de bain ou autres locaux froids.
- Laisser l'unité dans une position verticale pendant 12 heures après le transport ou suite à des opérations de nettoyage, avant de la brancher au réseau électrique.
- Utiliser l'unité en position verticale et sur une surface plane, en maintenant une distance d'au moins 50 cm de tout objet.
- Ne pas utiliser l'unité dans des milieux potentiellement explosifs contenant des combustibles liquides, gazeux ou poudreux.
- Ne pas utiliser l'unité à proximité de substances inflammables ou de combustibles. Ne jamais utiliser de peinture, spray pour le nettoyage, insecticides ou produits similaires à côté de l'unité; cela pourrait déformer les plastiques et provoquer des dommages électriques.
- Maintenir une distance minimum de 50 cm de chaque côté de l'unité et de tout matériel inflatable ou chauffable.
- Ne pas positionner d'objets sur l'unité et ne pas obstruer les entrées / sorties de l'air.
- Éviter que l'unité soit éclaboussée, cela pourrait compromettre son fonctionnement.
- Contrôler les enfants et les animaux durante le fonctionnement de l'unité.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissance, s'ils sont sous surveillance ou après qu'ils aient reçu des instructions concernant la manipulation en toute sécurité de l'appareil et la compréhension des dangers inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien à effectuer par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants sans surveillance.
- Ces appareils ont été conçus pour un usage domestique et commercial.
- L'installation de l'appareil est réservée à des techniciens qualifiés.
- L'installation électrique à laquelle le produit est raccordé doit être conforme aux normes en vigueur.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Pour l'installation, prévoir un interrupteur unipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm, qui permette la déconnexion complète dans les conditions de catégorie de surtension III.
- Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans le contrôle d'un adulte.
- Éteindre et débrancher l'unité du courant électrique lorsqu'elle ne marche pas.
- Ne pas laisser l'unité en marche sans aucune surveillance.
- Ne pas tirer l'unité par le câble d'alimentation.
- Éviter de tirer, d'entortiller ou de nouer le cable d'alimentation, ne pas utiliser de nylon ou de fil de fer pour fixer le cable d'alimentation.
- Le câble d'alimentation et la fiche doivent être toujours visibles et facilement accessibles.
- Ne pas utiliser d'autres câbles pour rallonger le câble d'alimentation fourni.
- Si l'unité est en contact avec l'eau, la débrancher immédiatement et la faire contrôler par une personne qualifiée avant de l'utiliser à nouveau.
- Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un electricien ou une personne de qualification similaire pour éviter le risque de nuire aux personnes ou d'endommager l'unité.
- Les données du réseau électrique doivent être conformes aux données indiquées sur la plaque signalétique située sur le côté de l'unité (Fig. A)
- L'application doit être installée en suivant les règlements nationaux en vigueur
- Ne pas dépasser la limite conseillée pour la grandeur de la pièce pour une efficacité maximale.
- Fermer toutes les fenêtres et les portes lorsque l'unité est en marche. Garder les stores, rideaux et... fermés pendant les heures les plus ensoleillées de la journée. Garder les filtres toujours propres.
- Lorsque la pièce a atteint les conditions souhaitées, réduire les réglages de température et de ventilation.

- Ne pas allumer l'unité si le cable ou la fiche sont endommagés, si l'unité présente un dysfonctionnement ou d'autres défauts. Renvoyer l'unité compte au revendeur ou la faire contrôler et réparer par un électricien certifié. Demander toujours des pièces de rechange originales, l'unité peut être ouverte et réparée par des personnes autorisées et qualifiées.
- Il est conseillé d'envoyer l'unité périodiquement pour l'entretien.
- Seule une personne professionnelle possédant une licence est autorisée à démonter ou modifier l'unité.
- Cet appareil ne doit être utilisé que pour les utilisations indiquées dans ce manuel; toute utilisation non décrite de l'appareil est considérée comme une utilisation non conforme. Par conséquent, le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'une utilisation non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme seront à la charge de l'utilisateur/opérateur.
- Il est important que la plaque signalétique et les inscriptions relatives indiquées sur l'unité soient toujours visibles et lisibles. Les inscriptions qui ne sont plus visibles ou lisibles doivent être remplacées.
- Les réparations et les entretiens du circuit réfrigérant et du produit doivent être effectuées par des techniciens professionnels et qualifiés.
Informations et sécurité concernant le réfrigérant R290
- Lire attentivement ces avertissements.
- L'unité contient du réfrigérant R290. R290 est un réfrigérant qui se réfère aux directives européennes. Ne jamais perforer le circuit réfrigérant. R290 est inflammable (GWP 3) (Charge du réfrigérant maximale max. 0,28 Kg - VORT KRYO-POLAR 11/11 HP, 0,30 Kg - VORT KRYO-POLAR 13/13 HP)
- Ne pas utiliser d'autre méthode pour accélérer le processus de dégivrage ou de nettoyage que celles indiquées par le constructeur.
- L'appareil doit être stocké dans une pièce sans aucun type d'appareil en marche qui pourrait provoquer un danger d'incendie Ex : Flammes libres, un appareil fonctionnant au gaz, ou un réchauffeur électrique).
- Ne pas endommager ou brûler les composants du circuit de refroidissement de l'unité, ne pas incendier l'unité.
- L'unité doit être stockée afin d'éviter la formation de pannes mécaniques.
- L'appareil doit être installé, utilisé et rangé dans une pièce bien ventilée d'une surface supérieure à 13,4 m2 pour le modèle 11, 11HP et 14,4 m2 pour les modèles 13 et 13 HP; de plus, la pièce doit être construite de telle sorte qu'en cas d'une éventuelle fuite du gaz réfrigérant, celui-ci ne crée pas d'effet stagnant en générant un risque d'incendie et d'explosion. Garder à l'esprit que le réfrigérant est inodore, il est donc difficile de
détecter les fuites.
- Respecter attentivement les normes nationales en vigueur concernant les gaz inflammables et explosifs.
- Laisser les ouvertures de ventilation libres de toute obstruction.
- Toute personne chargée de travailler sur le circuit frigorifique doit être en possession d'un certificat valide l'autorisant à manipuler les fluides frigorigènes de manière sûre et suivant les instructions des normes et du fabricant. L'entretien et les réparations nécessitant l'assistance d'autres personnes doivent être effectués sous la supervision d'une personne compétente et qualifiée pour l'utilisation de réfrigérants inflammables.
- Avant d'être démontée, l'unité doit être étiquetée avec une date et une signature, qui puissent confirmer que le réfrigérant a bien été vidée ; s'assurer que les étiquettes indiquant la présence de réfrigérant inflammable sont toujours générées.
- Ne pas utiliser de sources inflammables lorsque l'on recherche une fuite de réfrigérant, ex : Torche halogène (ou autres appareils à flammes libres).
Tableau de la charge nominale du réfrigérant pour les modèles
| Cod. | Nom du produit GAS KG GWP | |||
| 65001 | VORT KRYO-POLAR 11 | R290 | 0,28 | 3 |
| 65066 | VORT KRYO-POLAR 11HP R2 | 900,283 | ||
| 65002 | VORT KRYO-POLAR 13 | R290 | 0,30 | 3 |
| 65003 | VORT KRYO-POLAR 13 HP R2 | 90 0,30 3 |
FR Contient du gaz fluore à effet de serre
Système hermétiquement scellé.
FR Dans l'emballage du produit, vous trouvez la plaque signalétique dans la langue de votre pays ; elle devra être appliquée sur celle déjà présente sur l'appareil, sans couvrir le numéro de série.
Conformité aux règlements suivants :
- Règlement (UE) 2017/1369
- Directive 2009/125/CE
- Règlement Délégué (UE) n° 626/2011
- Règlement Délégué (UE) n. 206/2012 - Conception éco-compatible
- EN 14511:2013
- EN ISO 3741:2010
- EN 12102:2013
Informations importantes pour l'elimination
DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPEENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSEQUENT, IL N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFERENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.
Attention
Ce produit est conforme à la directive EU 2012/19/EC.
Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l'appareil indique qu'à la fin de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets domestiques. Il devra donc être confié à un centre de collecte sélective pour appareils électriques et électroniques ou rapporté au revendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le traitement et l'élimination compatible avec l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter les nuisances pour l'environnement et pour la santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit.

Pour de plus amples informations concernant les systèmes de collecte existants, adressez-vous au service local d'élimination des déchets ou au magasin qui vous a vendu l'appareil.
Les fabricants et les importateurs optent à leur responsabilité en matière de recyclage, de traitement et d'élimination des déchets compatible avec l'environnement directement ou par l'intermédiaire d'un système collectif.
Accessoires fournis
Accessoires fournis avec la machine (Fig. 1)

13 - Tuyau d'évacuation air chaud; 14 - Connecteur rond à insérer dans le trou dans le vetro, dans la parete ou dans le panneau pour fenêtre. 15 - Bouchon pour fermeture du connecteur n°14 16 - Panneau pour fenetre 17 - Panneau pour fenetre 18 - Panneau pour fenêtre avec trou, pour raccordement du tuyau d'évacuation de l'air chaud. 19 - Tuyau d'évacuation des condensats 20 - Filtre à charbons actifs 21 - Télécommande
Installation
Installation du tuyau d'évacuation de l'air chaud
1 Montage avec panneaux (fenêtres coulissantes ou à guillotine) (fig. 2,2A)


- insérer l'extrémité du tuyau flexible dans le trou de prise sur le panneau;
- appliquer depuis l'extérieur l'adaptateur rond sur l'extrémité du tuyau;
- les panneaux supplémentaires sont des rallonges; s'ils sont trop longs, il est possible de couper la portion excessive pour assurer la couverture parfaite de la niche ouverte dans la fenêtre;
2 Montage direct sur fenêtre/mur (tout type de fenêtre) (fig.3) - réaliser un trou de 152 mm de diamètre dans la fenêtre/mur; - insérer l'extrémité du tuyau flexible dans le trou; utiliser exclusivement le tuyau fourni; - appliquer depuis l'extérieur l'adaptateur rond sur l'extrémité du tuyau (fig.4); - la longueur du tuyau peut être rallongée, de 300 mm à 1500 mm, mais il est opportun d'utiliser la longueur la plus courte possible, pour obtenir une efficacité maximale; - éviter de plier ou d'entortiller le tuyau: l'accumulation de l'air chaud évacué pourrait causer la surchauffe de l'appareil et le blocage du système (fig.7); - lorsque l'appareil est débranché, il est possible de couvrir le trou avec le bouchon fourni; - la longueur du tuyau flexible a été spécialement calculée en fonction des caractéristiques de l'appareil. Il est donc conseillé d'éviter leur remplacement ou leur rallongement, susceptibles de causer des dysfonctionnements (fig.7a).






Installation des filtres à charbons actifs
Extraire le chassin du filtre de l'appareil (Fig. 8)
Démonter le dispositif de fixation du filtre du châssis (Fig. 9)
Extraire le filtre du sachet (Fig. 10)
Insérer le filtré dans le châssis (Fig. 11)
Fixer le filtré en remontant le dispositif de fixation sur le châssis (Fig. 12)





Fonctionnement
Panneau de contrôle (Fig. 13)

Boutons:
A. Timer B. Vitesse de ventilation C. Bouton de modalité D. ON/OFF E. Bouton fonction Nuit F. Afficheur G. Augmentation de la Température H. Diminution de la Température
Indicateurs :
- Voyant Timer
- Voyant ventilation vitesse Haute
- Voyant ventilation vitesse Moyenne
- Voyant ventilation vitesse Basse Voyant mode Automatique
- Voyant mode « Cool »
- Voyant mode Seulement ventilation
- Voyant mode déshumidificateur
- Voyant mode Chauffage (seulement sur les modèles 11HP, 13 HP)
- Voyant réservoir d'eau plein
- Voyant compresseur en marche
- Voyant mode nuit
REMARQUE: Avant utilisation, ouvrir et ajuster les ailettes. (Fig. 14)

Allumage on/off
Lorsqu'il est allumé, après avoir appuyé sur le bouton ON / OFF, l'appareil demarrera en modalité AUTO: (LED vert allumé). Dans cette modalité, l'appareil est activé en mode Refroidissement, Ventilation ou Chauffage (Mod. 13 HP), en fonction de la température ambiente:
température ambiente >24^ : l'appareil fonctionnera en mode Refroidissement (COOL: LED vert allumé).
20^ < température ambiance < 24^ : l'appareil fonctionnera en mode Ventilation (FAN: LED vert allumé).
températureambiante < 20^ : l'appareil fonctionnera en mode Chauffage (HEATING: LED vert allumé).
Sélection mode/fonction
Appuyer sur le bouton MODE plusieurs fois pour sélectionner cycliquement : Auto, Refroidissement, Ventilation, Déshumidification. ou Chauffage (seulement sur les modèles 11HP, 13HP). Les voyants du mode sélectionné s'allumeront.
Réglage de la température
- Pour régler la température, appuyer sur les touches HAUT et BAS pour sélectionner la température souhaitée.
- L'afficheur indiquera la température sélectionnée. Normalement la température ambience est affichée.
- Le réglage prédéfini de l'unité est de 24°C en mode rafraîchissement.
Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur le bouton VITESSE plusieurs fois pour sélectionner cycliquement la vitesse du ventilateur Haute, Moyenne ou Basse. Les voyants de la vitesse sélectionnée s'allumeront.
Réglage du timer
Appuyer sur la touche Timer pour régler le nombre d'heures de fonctionnement souhaitées (de 1 à 24 heures, le voyant timer s'allumera). Lorsque le temps réglé est atteint, l'unité s'arrête automatiquement. Lorsqu'on appuie sur le bouton TIMER, les heures apparaissent sur l'afficheur. Si le bouton Timer n'est pas appuyé, l'unité fonctionnera en mode continu.
Fonction sleep
- En mode rafraîchissement, en appuyant sur le bouton Sleep, la température réglée augmentera d' 1°C après la première heure, et d'1 degré encore après la deuxième heure, pour ensuite se stabiliser à cette température.
- En mode chauffage (seulément 11HP, 13HP), la température régée diminuera d'1°C après la première heure, et d'1 degré encore après la deuxième heure, pour ensuite se stabiliser à cette température.
- En mode nuit, la ventilation restera à vitesse basse. Appuyer à nouveau sur le bouton Sleep, la température et la vitesse du ventilateur reviendraient aux réglages précédemment effectués.
- L'unité s'arrête de fonctionner automatiquement après 12 heures d'activation de la fonction nuit.
- REMARQUE: La fonction NUIT n'est pas activable si l'unité fonctionne en mode ventilation, déshumidification ou automatique. Le mode NUIT est activable seulement si l'unité fonctionne en mode Rafraîchissement ou Chauffage (11 HP, 13 HP).
- Lorsque l'appareil est en mode NUIT, la vitesse du ventilateur sera réglée sur BASSE.
Mode déshumidificateur
Durant l'utilisation du mode Déshumidificateur, la température ne peut pas être régée et la ventilation fonctionne à basse vitesse. Lorsque l'unité est en mode Déshumidificateur, l'humidité extraite de l'air est recueillie dans un réservoir interne. Lorsque le réservoir est rempli, le moteur et le compresseur s'arrêtent de fonctionner; simultanément, le voyant « Réservoir Plein » s'allume et émet un son d'alarme. Pour vider le réservoir, se référer au chapitre « Drainage »; il est également possible d'utiliser l'unité sans vider le réservoir, en utilisant le drainage continu; pour cela, se référer toujours au chapitre « Drainage ».
Mode chauffage (seulement pour le modèle 11HP, 13 HP)
Grâce à la présence de la pompe à chaleur, il est possible de chauffer l'air de la pièce où la machine est installée. Le tuyau d'expulsion doit toujours être raccordé pour permettre à l'unité d'extraire de l'air froid depuis la pièce et d'être utilisée normalement. De plus, dans ce mode, il faut utiliser le drainage continu car l'eau de la condensation sera recollée rapidement. Dans ce mode, l'unité peut fonctionner à haute, moyenne ou BASSE VITESSE.
Télécommande
(Fig. 15)
Toutes les fonctions susmentionnées peuvent être également régler à distance grâce à la télécommande fournie.
Cette télécommande pour le fonctionnement exige 2 piles AAA (piles non fournies avec l'appareil).
Auto-diagnostic
L'unité est équipée d'un système d'auto-diagnostic. En cas de problème dans l'unité, les inscriptions « E1 » et « E2 » seront affichées sur l'afficheur à LED.
- E1: Le cable du capteur pour la température ambience n'est pas bien raccordé (le cable se trouve au centre de l'évaporateur).
- E2: Le cable du capteur de l'anti-frost n'est pas bien raccordé (le cable se trouve à côté de l'évaporateur).
Dans ce cas, veuillez appeler un centre d'assistance technique Vortice. Dans tous les cas, ne jamais démonter la machine.
Modalité "efficiency boost
L'appareil est équippé de la fonction "Efficiency boost" : en ajoutant 2,5 litres d'eau maximum dans le réservoir latéral de l'unité, vous pouvez augmenter l'efficacité énergétique de l'unité.
Pour garantir le fonctionnement en mode "Efficiency boost", assurez-vous que le réservoir est rempli.
Suivez la procédure illustrée à la Fig. 16.
16 1- Ouvrir le compartiment pour l'eau
2- Remplir avec de l'eau (2,5 L max), attention à ne pas dépasser le niveau maximum indiqué dans l'encadré transparent sous le compartiment.
3- Refermer le compartiment de l'eau.
REMARQUE: Cette opération d'économie d'énergie doit être effectuée seulement après une heure de fonctionnement de l'unité, lorsque l'unité est en marche et sans dépasser 2,5 L; si ce seuil est dépassé, le voyant d'Eau pleine s'allumera en rouge. Pour supprimer l'alarme Eau pleine, il faut drainer l'eau au point de drainage situé au dos de la machine.
Important
- Afin de prolonger la durée de vie du compresseur, après avoir éteint l'unité, attendre au moins 3 minutes avant de le rallumer.
- Le système de rafraîchissement s'éteint si la température ambiente est inférieure à la valeur programmée. Sinon, la ventilation reste activée au niveau sélectionné. Si la température ambiente remonte au-delà du seuil programmé, la fonction de rafraîchissement redémarre.
- Contrairement au rafraîchissement, le chauffage s'éteint si la température ambiente est supérieure à celle réglée (la ventilation est toujours activée au même niveau). Une fois que la température descend en-dessous de la valeur réglée, le chauffage redémarre.
- L'unité est équipée d'une fonction « anti-frost ». Durant l'utilisation de la fonction de chauffage, avec des températures basses, quelques fois le chauffage pourrait arrêter de fonctionner pendant quelques minutes afin de faire fondre l'éventuel gel qui s'est formé. Pendant ce temps, attendre que la fonction de chauffage redémarre.
Drainage
Pour éliminer l'eau accumulée dans le réservoir interne de l'unité lorsqu'elle fonctionne en mode Rafraîchissement ou Déshumidification, suivre les passes indiquées ci-dessous :
- Éteindre l'unité et éviter de la déplacer lorsque le réservoir est plein
- Positionner un récipient (Ex. Bassine) en-dessous du trou de drainage.
- Retirer le bouchon du trou pour faire couler l'eau du réservoir dans la bassine.
- Lorsque la bassine est pleine, remettre le bouchon et vider la bassine.
- Répéter ces opérations jusqu'à ce que l'unité soit vide.
- Remettre le bouchon et bien serrer.
- Allumer l'unité, les voyants d'eau pleine et du compresseur ne doivent pas être allumés par intermittence.
Si on souhaite utiliser l'unité sans vider le réservoir trop souvent, procéder de la manière suivante :
- Retirer le bouchon et le conserver pour des utilisations futures.
- Raccorder une extrémité du tuyau de drainage fourni, au trou de sortie et raccorder l'autre extrémité à l'évacuation des condensats.
- Le tuyau de drainage peut être rallongé en ajoutant un autre tuyau de la largeur souhaitée et en utilisant un connecteur spécifique.
17 Insert en caoutchouc
(fourni)
Rallonge du tuyau (D. externe 18mm)
Mises en garde pour le mode chauffage. (seulement pour le modèle 11HP, 13 HP)
- Installer le tuyau d'expulsion de façon à ce qu'il expulse l'air froid vers l'extérieur. (Se référer au chapitre Installation)
- Régler le drainage afin qu'il soit continu.
- La plage de fonctionnement du mode chauffage est 7 ÷ 25^ C
Mises en garde pour le mode de refroidissement
La plage de fonctionnement du mode refroidissement est de 18 ÷ 32^ C
Le fonctionnement de l'unité n'est pas conseillé pour des températures en-dehors de cette plage.
Check list des erreurs
L'unité ne fonctionne pas.
- L'unité est-elle branchée au réseau électrique ?
- Y-a-t-il des problèmes de réseau électrique ?
- La température ambiente est-elle inférieure à la température programmée ?
L'unité semble mal fonctionner - La pièce est-elle directement exposée au soleil ?
- Y-a-t-il des portes ou des fenêtres ouvertes ?
- Y-a-t-il beaucoup de personnes dans la pièce ?
- Y-a-t-il quelque chose dans la pièce qui produit beaucoup de bruit ?
L'unité fait trop de bruit - L'unité est-elle positionnée de manière à générer des vibrations ?
- Le sol sous l'appareil est-il bien stable ?
Le compresseur ne fonctionne pas - Si c'est le cas, cela signifie que la protection de surchauffe s'est déclenchée, il faut donc attendre que la température revienne dans la plage de fonctionnement.
Entretien et nettoyage
Débrancher tous les unités du réseau électrique avant d'effectuer les activités de nettoyage et/ou d'entretien.
Afin de maximiser l'efficacité de l'unité, effectuer des activités de nettoyage régulièrement.
Les travaux de maintenance ou de réparation exceptionnels doivent être effectués par du personnel qualifié. Contactez un centre de service Vortice.
Avant d'effectuer toute opération d'entretien, il faut contrôler que :
- Les condensateurs soient vides : à effectuer en toute sécurité pour éviter les étincelles.
- Qu'aucun câble ou composant électrique ne soit exposé durant les opérations de remplissage, de réparation ou de purge du système.
- Que la mise à la terre soit continue.
Durant la réparation du circuit frigorifique, il est important de suivre cette série d'actions indiquées ci-dessous en raison de la présence d'un danger.
- Retirer le réfrigérant;
- Purger le circuit avec du gaz inerte
- Retirer le réfrigérant resté
- Purger avec du gaz inerte
- Ouvrir le circuit en coupant ou en brasant.
Procédure de recharge du réfrigérant
Outre les procédures de recharge normales, il est important de suivre également les passages suivants : - S'assurer qu'aucune contamination par d'autres réfrigérants ne se produit lors de l'utilisation de l'équipement de recharge. Les lignes et les tuyaux doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant contenu à l'intérieur. - Les cylindres doivent être dans une position appropriée en fonction des instructions. - S'assurer que le circuit de rafraîchissement soit connecté à la terre avant de charger le système avec le réfrigérant. - Étiqueter l'unité une fois qu'elle est chargée avec le réfrigérant. - Faire particulièrement attention à ne pas remplir excessivement le système frigorifique.
La pression du système et l'éventuelle présence de fuites doivent être testées avant de recharger l'unité.
Nettoyer l'extérieur de l'unité
Utiliser un chiffon doux pour nettoyer le corps de l'unité.
Ne jamais utiliser d'agents chimiques agressifs, comme des chiffons traités, des détergents, des agents chimiques. Ils pourraient abimer le corps de l'unité.
Nettoyage du filtre
Utiliser un aspirateur ou secouer légèrement le filtré pour retirer la poussière, puis le passer sous l'eau courante (pas plus chaude que 40°C).
Essuyer le filtre avant de le réinsérer dans l'unité.
REMARQUE: Ne jamais utiliser l'appareil sans les filtres.
Stockage en fin de saison
- Drainer toute l'eau contenue dans l'unité avant de la faire fonctionner pendant quelques heures en mode ventilation uniquement. - Nettoyer ou changer le filtre.
- Débrancher le câble d'alimentation et le replier dans le couvercle spécifique comme indiqué Fig.18
- Couvrir l'unité avec l'emballage original ou une autre protection.

Démantèlement
Avant de jeter l'appareil, il est important de vider le liquide réfrigérant; ci-dessous sont indiquées les opérations que le technicien qualifié doit effectuer.
- Être à reconnaissance de l'unité et de son fonctionnement
- Isoler électriquement le système
- Avant de commencer la procédure, s'assurer :
- De disposer des outils mécaniques pour la manipulation des cylindres de réfrigerant.
- Que les équipements de protection individuels soient présents et correctement utilisés.
- Que le processus de récupération soit contrôlé par une personne compétente.
- Que l'équipement et les cylindres soient conformes aux normes appropriées.
- Pomper le système frigorifique si possible.
- S'il n'est pas possible de le vider, répéter la procédure plusieurs fois afin que le réfrigérant soit éliminé de toutes les parties du système.
- S'assurer que les cylindres soient positionnés sur la balance avant de commencer le processus.
- Démarrer la machine pour la récupération du réfrigérant en respectant les instructions.
- Ne pas remplir les cylindres excessivement (pas plus de 80% du volume de liquide)
- Ne pas dépasser le seuil de pression maximale du cylindre, même simultanément.
- Lorsque les bouteilles ont été correctement remplies et que le processus est terminé, assurez-vous que les bouteilles et l'équipement sont retirés en toute sécurité et que toutes les vanes d'isolement de l'équipement ont été fermées.
- Le réfrigérant récolté ne doit pas être chargé dans un autre système sans avoir été nettoyé et contrôlé.

La société Vortice Elettrosociali S. p. A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.
ATTENTION: pour bénéficier de la garantie, le présent certificat doit obligatoirement accompagner l'appareil presumé défectueux. Le certificat doit porter le cachet du revendeur et la date d'achat. À défaut, la garantie sera comptée à partir de la date de sortie d'usine.
DATA SPEDIZIONE Mailing date - Date d'expédition
2 Garanzia - guarantee - garantie
Suivant les conditions de garantie définies par le certificat en ma possession, j'autorise l'utilisation de mes coordonnées (voir au verso).
Firma / Signature / Signature
Date d'expédition
