Super Cooler Cryo - Climatizzazione Thermex - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Super Cooler Cryo Thermex in formato PDF.
Domande degli utenti su Super Cooler Cryo Thermex
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Super Cooler Cryo - Thermex e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Super Cooler Cryo del marchio Thermex.
MANUALE UTENTE Super Cooler Cryo Thermex
rima di usare il prodotto leggere attentamente
e istruzioni contenute nel presente libretto. Vortice non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni a persone o cose causati dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurerà invece la
nformazioni e sicurezze R290 . . . . . . . . . . . 6 Informazioni importanti per lo smaltimento . . . 7
11000BTU/ 3.2KW Capacità di riscaldamento / / 10372BTU/ 3.0KW 9500BTU/2.7KW Potenza Raffrescamento 1050 W 1380 W 1380 W 1030 W Riscaldamento / / 1120 W 870 W Capacità rimozione umidità 28 L / Giorno
Giorno 28 L / Giorno Compressore Rotativo Refrigerante R290 Velocità 3 Timer 1÷ 24 Ore Tempe- ratura di lavoro Raffrescamento 18 °C ÷ 35 °C Riscaldamento / / 7 °C ÷ 25 °C 7 °C ÷ 25 °C Tubo di espulsione Ø 150 x 1500 mm Peso netto 31 Kg 31 Kg 32 Kg 31 Kg Dimensioni 414 x 783 x 425 Dati tecnici Note:
1. Condizioni di misura dei dati sopra riportati come EN 14511:
Raffrescamento - DB= 35°C , WB= 24°C ; DB= temperatura bulbo secco = temperatura stanza WB= temperatura bulbo umido = umidità relativa
2. Le condizioni dei test per i dati sulla targa dati fanno riferimento ad : EN60335-2-40
Descrizione VORT KRYO-POLAR EVO 11, 11 HP, 13 , 13 HP sono condizionatori d’aria locale del tipo “all in one”, che racchiudono in un’unica unità, destinata ad essere alloggiata nell’ambiente da climatizzare, tutti i dispositivi
ecessari al loro funzionamento. In particolare i modelli VORT KRYO-POLAR EVO 11 HP & 13 HP
acchiudono anche una pompa di calore. Leggere attentamente questo libretto istruzioni prima di utilizzare l’unità. Avvertenze:
- Tabella per misure minime grandezza stanza ventilata per l’installazione, utilizzazione o stoccaggio.
Non utilizzare l’apparecchio in cabinati, barche, caravan etc. o simili.
- Non utilizzare l’apparecchio in piscine, stanze da bagno o locali simili molto umidi.
- Lasciare l’unità in posizione verticale per 12 ore dopo il trasporto o dopo operazioni di pulizia, prima di con- netterla alla rete elettrica.
- Utilizzare l’unità in posizione verticale e su superficie piana, mantenendo una distanza di almeno 50 cm da qualsiasi oggetto.
- Non utilizzare l’unità in ambienti potenzialmente esplosivi contententi combustibili liquidi , gassosi o polve- rosi. ITALIANO
- L’unità contiene gas infiammabile R290.
- Prima di utilizzare l’unità, leggere completamente il manuale utente.
- Prima di utilizzare l’unità, leggere completamente il manuale di installazione.
- Prima di utilizzare l’unità, leggere completamente il manuale di servizio. Nome prodotto Dimensioni min. stanza m
- Non utilizzare l’unità nella vicinanza di sostanze infiammabili o combustibili. Mai utilizzare vernice , spray
er la pulizia , insetticidi o prodotti simili vicino all’unità; potrebbe deformare le plastiche e causare danni elet- rici.
- M antenere una distanza minima di 50 cm ai lati dell’unità e da qualsiasi materiale infiammabile o riscalda-
- N on posizionare oggetti sopra l’unità e non ostruire le entrate / uscite dell’aria.
- Evitare che l’unità venga schizzata , compromettendone il funzionamento.
- Supervisionare bambini e animali durante il funzionamento dell’unità.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparec- chio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l'ap- parecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utiliz- zatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
- Questi apparecchi sono stati progettati per un uso in ambiente domestico e commerciale.
- L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da parte di personale professionalmente qualificato.
- L’impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti.
- I bambini non devono giocare con l’unità.
- Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3, che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III.
- Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere svolte da bambini senza la supervisione di un adulto.
- Spegnere e scollegare dalla rete elettrica l’unità quando non in funzione.
- Non lasciare l’unita in funzione senza nessuna supervisione.
- Non tirare l’unità dal cavo di alimentazione.
- Evitare di tirare , attorcigliare o annodare il cavo di alimentazione , non utilizzare nylon o filo di ferro per vincolare il cavo di alimentazione.
- Il cavo di alimentazione e la spina devono essere sempre vi- sibili e facilmente accessibili.
- Non utilizzare altri cavi per estendere il cavo di alimenta- zione fornito.
- Se l’unità viene a contatto con l’acqua , immediatamente scollegarla e farla controllare da personale qualificato prima diessere utilizzata di nuovo.
- Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato deve essere sostituito da un elettricista o persona similmente qualificataper evitare il rischio di danni a persone o all’unità.
- I dati della rete elettrica devono essere conformi con i dati riportati sulla targa dati posta a lato dell’unità (Fig. A) ITALIANO
- L ’ elettrodomestico deve essere installato seguendo le normative nazionali vigenti.
- Non superare il limite raccomandato per la grandezza della stanza per la massima efficienza
- Chiudere tutte le finestre e porte quando l’unità è in funzione.
- T enere chiuse tende , persiane etc.. durante le ore piu soleggiate della giornata.
- Tenere i filtri puliti.
- Quando la stanza ha raggiunto le condizioni desiderate, ridurre le impostazioni per la temperatura e la ven- tilazione.
- Non accendere l’unità se il cavo o la spina sono danneggiati , se l’unità ha un malfunzionamento o se mo- stra altri difetti. Rispedire l’unità completa al venditore o farla ispezionare e riparare da un centro assistenza autorizzato Vortice . Richiedere sempre parti di ricambio originali , l’unità può essere aperta e riparata solo da persone autorizzata e qualificate.
- È consigliato spedire l’unità ad un centro assistenza Vortice periodicamente per manutenzione .
- La manutenzione/riparazione degli apparecchi è autorizzata solo ai centro assistenza Vortice.
- Utilizzare l’ apparecchio solo per le modalità e gli scopi descritti in questo manuale. Qualsiasi utilizzo impro- prio o modifica del prodotto invaliderà la garanzia e il costruttore non risponderà di eventuali danni a cose o persone.
- È importante che la targa dati e i relativa marchi riportati sull’unità siano sempre visibili e leggibili. Marchi che non risultano più visibili o leggibili , devono essere corretti.
- Riparazioni e manutenzioni al circuito refrigerante e al prodotto devo essere eseguite da personale qualifi- cato. Informazioni e sicurezza riguardanti il refrigerante R290
- Leggere attentamente queste avvertenze.
- L’unità contiene refrigerante R290. R290 è un refrigerante che fa ri- ferimento alle relative direttive europee.
- Mai perforare il circuito refrigerante . R290 è infiammabile (GWP 3)
- Non utilizzare nessun metodo per accellerare il processo di sbrina- mento o di pulizia diversi da quelli indicati dal costruttore.
- L’apparecchio deve essere immagazzinato in una stanza senza nessun tipo di apparecchio in funzione che potrebbe causare peri- colo di incendio (Es: Fiamme libere , un apparecchio funzionante a gas o un riscaldatore elettrico).
- Non perforare o bruciare nessuno dei componenti del circuito di raf- freddamento dell’unità , non incendiarel’unità.
- L’unità deve essere immagazzinata in modo da evitare le forma- zione di danneggiamenti meccanici nel tempo.
- La stanza dove l’apparecchio è installato , operato e immagazzi- nato deve essere costruita in modo che, nel caso di un eventuale perdita di gas refrigerante, quest’ultimo non crei un effetto stagnante creando pericolo di incendio e di esplosione.
- NOTA: il refrigerante è privo di odore , pertanto è difficile indivi- duare delle perdite .
- Osservare attentamente le norme nazionali vigenti riguardanti i
gas infiammabili ed esplosivi .
- Tenere le aperture di ventilazione libere da qualsiasi ostruzione.
- Qualsiasi persona che è incaricata di lavorare sul circuito refrige- rante deve avere un certificato valido che lo autorizzi a manipolare refrigeranti in maniera sicura e seguento le indicazioni delle norme e del costruttore. Manutenzione e riparazione che richiedono l’assi- stenza di altro personale devono essere svolte sotto la supervisione di una persona competente e qualificata per l’uso di refrigeranti in- fiammabili. Si consiglia di rivolgersi sempre a centri di assistenza au- torizzati Vortice.
- Prima di essere smaltita, l’unità deve essere etichettata con data e firma , in modo da indicare che è stata svuotata del refrigerante , as- sicurarsi che siano ancora presenti le etichette che indicato la pre- senza di refrigerante infiammabile.
- Non utilizzare fonti infiammabili quando si ricerca una perdita di re- frigerante es: Torcia alogena ,(o altri apparecchi con fiamme libere). ITALIANO8 ITALIANO Cod. Nome prodotto GAS KG GWP
T Contiene gas fluorurato ad effetto serra
Sistema ermeticamente sigillato. IT Nell’imballo del prodotto troverai la targa dati nella lingua del tuo paese; applicala sopra quella già presente sull’apparecchio, senza coprire il numero di serie. Conformità ai seguenti regolamenti : - Regolamento (UE) 2017/1369 - Direttiva 2009/125/CE - Regolamento Delegato (UE) n. 626/2011 - Regolamento Delegato (UE) n. 206/2012 – pro- gettazione ecocompatibile - EN 14511:2013 - EN ISO 3741:2010 - EN 12102:2013
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LO SMALTIMENTO
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI AP- PLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA
Attenzione Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2012/19/EC. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere con- ferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettrici ed elettronici da smaltire, se di dimensioni inferiori a 25 cm. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo. Tabella delle cariche nominali di gas per i vari modelli9 Accessori in dotazione Accessori forniti insieme alla macchina (Fig. 1)
13 - Tubo scarico aria calda;
4 - Connettore tondo da inserire nel foro nel vetro ,
nella parete o nel pannello per finestra.
15 - Tappo per chiusura connettore n°14
16 - Pannello per finestra
17 - Pannello per finestra
18 - Pannello per finestra con foro , per allacciamento
tubo di scarico aria calda.
19 - Tubo per scarico condensa
20 - Filtro a carboni attivi
Installazione Installazione del tubo di scarico dell’aria calda
1. Montaggio con pannelli (finestre scorrevoli o a ghigliottina) (Fig. 2, 2 A)
-inserire l’estremità del tubo flessibile nel foro presente nel pannello; -applicare dall’esterno l’adattatore rotondo sull’estremità del tubo; -i pannelli aggiuntivi sono prolunghe; qualora risultassero troppo lunghe è possibile ritagliare la porzione in ec- cesso per assicurare la perfetta copertura del vano aperto nella finestra. ITALIANO
2A10 2 Montaggio diretto a finestra/muro (qualunque tipo di finestra)(fig.3) praticare un foro di 152 mm di diametro nella finestra/muro-inserire l’estremità del tubo flessibile nel foro; utilizzare esclusivamente il tubo in dotazione applicare dall’esterno l’adattatore rotondo sull’estremità del tubo (fig.4)-la lunghezza del tubo può essere estesa, da 300 mm a 1500 mm, ma è opportuno utilizzare la lunghezza minima possibile, per avere la massima efficienza quando l’apparecchio viene scollegato è possibile coprire il foro con il tappo fornito-evitare di piegare o attorcigliare il tubo: l’accumularsi di aria calda di scarico potrebbe causare il surriscaldamento dell’apparecchio e il blocco del sistema (fig.7) -La lunghezza della tubazione flessibile è stata appositamente calcolata in funzione delle specifiche dell’apparecchio. Si raccomanda pertanto di evitarne la sostituzione o il prolungamento, possibili cause di malfunzionamenti (fig.7a). ITALIANO
nstallazione dei filtri a carboni attivi
1. Estrarre il telaio del filtro dall’apparecchio (Fig. 8)
2. Separare il dispositivo di fissaggio del filtro dal telaio (Fig. 9)
. Estrarre il filtro dal sacchetto (Fig. 10)
4. Inserire il filtro a carboni attivi nel telaio (Fig. 11)
5. Fissare il filtro riassemblando il dispositivo di fissaggio sul telaio (Fig. 12)
Funzionamento Pannello di controllo (Fig. 13)
ITALIANO Pulsanti : A. Timer B. Velocità ventilazione C. Pulsante modalità
E. Pulsante funzione Notte F. Display G. Aumento Temperatura H. Diminuzione Temperatura Indicatori :
2. Indicatore ventilazione velocità Alta
3. Indicatore ventilazione velocità Media
4. Indicatore ventilazione velocità Bassa
5 Indicatore modalità Automatica
6. Indicatore modalità “Cool”
7. Indicatore modalità Solo ventilazione
8. Indicatore modalità deumidificatore
9. Indicatore modalità Riscaldamento (solo su mo
10. Indicatore serbatoio acqua pieno
11. Indicatore compressore in funzione
12. Indicatore modalità notte
NOTA: Prima dell’utilizzo dell’unità aprire e regolare a proprio piacimento le alette di deflusso aria. (Fig. 14)
ll’accensione, dopo avere premuto il pulsante ON/OFF, l’unità partirà in modalità (AUTO: led verde acceso). In tale modalità l’apparecchio si attiva in Raffreddamento, Ventilazione o Riscaldamento (Mod. 11HP, 13 HP), in funzione della temperatura ambiente:
emperatura della stanza > 24°C: l’unità funzionerà in modalità raffreddamento. 20°C < Temperatura della stanza < 24°C: l’unità funzionerà in modalità ventilazione.
emperatura della stanza < 20°C: l’unità funzionerà in modalità riscaldamento. Selezione modalità/funzione (MODE) Premere il pulsante MODE ripetutamente per selezionare ciclicamente : Auto, Raffrescamento , ventilazione ,deumidificazione o riscaldamento (solo per modelli 11HP, 13HP) . Gli indicatori della modalità scelta si accen- deranno . Settaggio temperatura
1. Per settare la temperatura premere i tasti UP e DOWN per selezionare la temperatura desiderata.
2. Nel display verrà mostrata la temperatura che si sta selezionando. Normalmente viene mostrata la tempera-
3. Il settaggio preimpostato dell’unità è di 24°C in modalità raffrescamento.
Settaggio velocità ventilatore (SPEED)
remere il pulsante SPEED ripetutamente per selezionare ciclicamente la velocità del ventilatore Alta , Media o Bassa . Gli indicatori della velocità selezionata si accenderanno . Settaggio Timer Premere il pulsante TIMER per impostare il numero di ore di funzionamento desiderate (da 1 a 24 ore, l’indica-
ore timer si accenderà). Quando il tempo impostato viene raggiundo l’unità si arresterà automaticamente. Nel display vengono mostrate le ore mentre si sta premendo il pulsante TIMER. Se il pulsante TIMER non è stato premuto l’unità funzionerà in modo continuo. Premendo il pulsante Timer ad apparecchio spento è possibile pre-impostare l’ora di accensione dell’apparec- chio: p.es. impostando “2” l’apparecchio si accenderà dopo 2 ore. Funzione SLEEP
1. In modalità raffrescamento, premendo il pulsante SLEEP, la temperatura impostata aumenterà di 1°C dopo
la prima ora e ancora di 1°C dopo la seconda ora , per poi stabilizzarsi a quella temperatura.
2. In modalità riscaldamento (solo per modelli 11HP, 13 HP) la temperatura impostata diminuirà di 1°C dopo la
prima ora e ancora di 1°C dopo la seconda ora , per poi stabilizzarsi a quella temperatura.
3. In modalità notte ,la ventilazione rimarrà a velocità bassa . Premere nuovamente il pulsante SLEEP per di-
sabilitare questa funzione di conseguenza la temperatura e la velocità della ventola ritornerano a quelle prece- dentemente impostate.
4. L’unità smetterà di funzionare automaticamente dopo che la funzione SLEEP è attiva da 12 ore.
5. NOTA: La funzione SLEEP non è attivabile se l’unità sta funzionando in modalità Ventilazione, deumidifica-
zione o automatica. La modalità SLEEP è attivabile se l’unità sta funzionando in modalità Raffrescamento (o Riscaldamento 11HP, 13 HP).
6. Quando l’unità è in modalità SLEEP , la velocità della ventola si imposterà automaticamente su bassa.
ITALIANO15 Modalità Deumidificatore
urante l’utilizzo della modalità Deumidificatore , la temperatura non può essere modificata e la ventilazione funzionerà alla bassa velocità. Quando l’unità è in modalità Deumidificatore l’umidità estratta dall’aria viene
caricata in un serbatoio interno . Quando il serbatoio è pieno, il motore ed il compressore smettono di funzio- nare; allo stesso tempo l’indicatore “Serbatoio Pieno” si accende e viene emesso un suono di allarme. Per svuotare il serbatoio fare riferimento al capitolo “Drenaggio”, è possibile anche utilizzare l’unità senza svuotare
l serbatoio , utilizzando il drenaggio continuo. Per fare questo, fare riferimento al capitolo “Drenaggio”. Modalità Riscaldamento (solo per modelli 11HP, 13 HP) Grazie alla presenza della pompa di calore si ha la possibilità di riscaldare l’aria dell’ambiente dove è installata la macchina. Il tubo di espulsione deve sempre essere connesso per permettere all’unità di espellere l’aria fredda dalla stanza. In questa modalità bisogna utilizzare il drenaggio continuo in quanto l’acqua di condensa verrà raccolta velocemente. In questa modalità l’unità può funzionare ad alta, media o bassa velocità. Telecomando (Fig. 15) Tutte le funzioni di comando da pannello (fig.15) possono essere eseguite anche da remoto con il telecomando for- nito. Questo telecomando necessita di 2 batterie tipo AAA (bat- terie non fornite con l’unità). Auto-diagnostica L’unità è equipaggiata con un sistema di auto-diagnostica. In caso di presenza di un problema nell’unità, nel di- splay led verranno mostrate i codici d’errore “E1” ed “E2”. - E1 : Il cavo del sensore per la temperatura ambiente non è ben connesso (il cavo si trova al centro dell’eva- poratore ). - E2 : Il cavo del sensore dell’anti-frost non è ben connesso (il cavo si trova al lato dell’evaporatore). In questo caso siete pregati di chiamare un centro di assistenza tecnica Vortice. Non smontare la macchina in qualsiasi caso. Modalità “Efficiency boost” L’apparecchio è equipaggiato con la funzione “Efficiency boost”: aggiungendo 2,5 l di acqua max nel serbatoio laterale dell’unità, l’efficienza energetica dell’apparecchio può essere incrementata. Per garantire il funzionamento in modalità “Efficiency boost” assicurarsi del riempimento dell’apposita tanica. Seguire la procedura riportata in Fig. 16. ON/OFF SPEEDTIMER DOWN SLEEP MODE
1- Aprire il vano per l’acqua
2- Riempire con acqua (max
2.5L) attenzione a non supe- rare il livello massimo ripor- tato nella finestrella trasparente sotto il vano .
3- Richiudere il vano acqua.
ITALIANO16 NOTA: E’ consigliabile effettuare l’impostazione “Efficiency boost” solo dopo un ‘ora di funzionamento del-
’unità , quando l’unità è in funzione e senza superare i 2,5 L; se questa soglia viene superata, l’indicatore di “Serbatoio pieno” si accenderà in rosso. Per rimuovere l’allarme è necessario drenare l’acqua nell’apposito
unto di drenaggio posto nel retro della macchina . IMPORTANTE
. Per prolungare la vita del compressore, dopo aver spento l’unità, aspettare almeno 3 minuti prima di riac- cenderla.
2. La funzione di raffrescamento si spegne nel caso in cui la temperatura ambiente sia inferiore di quella impo-
stata. La ventilazione diversamente rimane attiva al livello selezionato. Se la temperatura ambiente si alza oltre la soglia impostata , la funzione di raffrescamento tornerà a funzionare automaticamente.
3. Al contrario del raffrescamento , il riscaldamento si spegne nel caso in cui la temperatura ambiente è supe-
riore a quella impostata (la ventilazione rimane sempre attiva allo stesso livello). Una volta che la temperatura scende al di sotto del valore impostato , il riscaldamento tornerà a funzionare automaticamente.
4. L’unità è equipaggiata con una funzione di “anti-frost”. Durante l’utilizzo della funzione di riscaldamento , du-
rante l’impiego in condizioni di bassa temperatura, alcune volte il riscaldamento potrebbe smettere di funzio- nare per pochi minuti in modo da sciogliere l’eventuale ghiaccio formatosi sullo scambiatore di calore. L’utilizzatore non deve fare altro che aspettare che la funzione di riscaldamento torni a funzionare. Drenaggio Per rimuovere l’acqua accumulata dentro il serbatoio interno dall’unità mentre funziona in modalità Raffresca- mento o Deumidificazione , seguire i passaggi di seguito indicati:
1. Spegnere l’unità ed evitare di muoverla quando il serbatoio è pieno.
2. Posizionare un contenitore (Es. bacinella) al di sotto del foro di drenaggio.
3. Rimuovere il tappo dal foro per far scorrere l’acqua dal serbatoio alla bacinella.
4. Quando la bacinella è piena ,reinserire il tappo e svuotare la bacinella .
5. Riperete quese operazioni fino a quando l’unità non sarà vuota
6. Reinserire il tappo e stringere saldamente.
7. Accendere l’unità , gli indicatori di acqua piena e compressore non devono essere accesi ad intermittenza.
Se si desidera utilizzare l’unità senza evitando l’operazione di svuotamento serbatoio, operare come indicato in seguito: - Rimuovere il tappo e conservarlo per usi futuri. - Collegare un capo del tubo di drenaggio fornito allo scarico e collegare l’altro capo all’impianto di scarico condensa. - Il tubo di drenaggio può essere esteso aggiungendo un altro tubo della lunghezza desiderata ed utilizzando un connettore apposito. (non fornito in dotazione). Buco Drenaggio Inserto di gomma Tappo Tubo drenaggio Tubo drenaggio (fornito) Estensione tubo (D. esterno 18mm)
ITALIANO17 Avvertenze per la modalità riscaldamento (solo modelli 11HP, 13 HP)
. Installare correttamente il tubo di espulsione, in modo che espella aria fredda verso l’esterno . (Fare riferi-
ento al capitolo installazione)
. Impostare il drenaggio in modo che sia continuo. (Non è disponibile la modalità con serbatoio di raccolta)
. Il range di funzionamento della modalità riscaldamento è 7 ÷ 25°C. Avvertenze per la modalità raffreddamento Il range di funzionament della modalità raffreddamento è 18 ÷ 32°C. Non è consigliato il funzionamento dell’unità per temperature al di fuori dei range indicati. Risoluzione dei possibili problemi di funzionamento L’unità non funziona. - l’unità è connessa alla rete elettrica? - ci sono problemi con la rete elettrica ? - l’indicatore di serbatoio pieno sta lampeggiando? - la temperatura ambiente è al di sotto della temperatura impo stata? L’unità sembra funzionare - La stanza è direttamente esposta al sole ? - Ci sono troppe porte o finestre aperte ? - Ci sono troppe persone nella stanza ? - è presente qualcosa nella stanza che produce molto calore ? L’unità fa troppo rumore - l’unità è posizionata in modo da creare vibrazioni ? - il pavimento sotto l’unità è bene fissato? Il compressore non funziona - Manutenzione e Pulizia Scollegare l’unità dalla rete elettrica prima di compiere attività di pulizia e/o manutenzione. Per massimizzare l’efficienza dell’unità effettuare attività di pulizia regolarmente. Le operazioni di manutenzione straordinaria o riparazioni devono essere effettuate da personale qualificato. Rivolgersi ad un centro assistenza Vortice. Prima di eseguire operazione di manutenzione straordinaria eseguire i seguenti check: - Che condensatori siano scarichi : da svolgere in sicurezza per evitare scintille. - Che nessun cavo o componente elettrico sia collegato alle rete elettrica durante le operazioni di ricarica, ripa- razione o spurgo del sistema. - Che la messa a terra sia continua. Durante la riparazione del circuito refrigerante è importante seguire questa serie di azioni indicate sotto vista la presenza di pericolo. - Rimuovere il gas refrigerante; - Spurgare il circuito con gas inerte - Rimuovere il refrigerante rimasto - Spurgare con gas inerte - Aprire il circuito tagliando o brasando. Procedura ricarica refrigerante Oltre alle normali procedure di ricarica , è importante seguire anche i seguenti passaggi: - Assicurarsi che non avvenga una contaminazione con altri refrigeranti mentre si utilizza l’equipaggiamento di ricarica. Linee e tubi devo essere più corti possibile per minimizzare la quantità di refrigerante contenuti in essi. - I cilindri di raccolta gas devono essere in una posizione adeguata alle norme. - Assicurarsi che il circuito di raffrescamento sia connesso a terra prima di caricare il sistema con il refrigerante. - Etichettare l’unità una volta caricata con il refrigerante. - Prestare particolare attenzione a non riempire troppo il sistema refrigerante. ITALIANO con scarsa efficienza Il compressore potrebbe essere entrato in modalità protezione a causa di un surri- scaldamento. Attendere che la tempera- tura di funzionamento torni a livelli compatibili. Qualora il problema si ripre- sentasse o non fosse risolto contattare un centro di assistenza Vortice.18 La pressione del sistema e l’eventuale presenza di perdite devono essere testate prima di ricaricare l’unità. Pulire l’esterno dell’unità
tilizzare un panno soffice per pulire il corpo dell’unità. Mai usare agenti chimici aggressivi , come panni trattati , detergenti , agenti chimici. Potrebbero rovinare il corpo dell’unità. Pulizia del filtro Usare un’aspirapolvere o scuotere leggermente il filtro per rimuovere la polvere formatasi , inoltre passarlo sotto acqua corrente (non più calda di 40°C). Asciugare il filtro prima di reinserirlo nell’unità. NOTA: non utilizzare l’unità senza filtri . Rimessaggio a fine stagione - Drenare tutta l’acqua contenuta nell’unità prima di farla funzio- nare per qualche ora in modalità di sola ventilazione. - Pulire o cambiare il filtro - Scollegare il cavo di alimentazione e ripiegarlo nello sportello apposito come mostrato in Fig.18 - Coprire l’unità con l’imballo originale o altra copertura . Smaltimento È importante che prima di rottamare l’unità , essa venga svuotata dal liquido refrigerante; di seguito vengono riportate le operazioni che il tecnico qualificato deve svoglere. - Essere a conoscenza dell’unità e del suo funzionamento - Isolare elettricamente il sistema - Prima di iniziare la procedura assicurarsi che : - Siano a disposizione attrezzi per maneggiare i cilindri per il refrigerante. - I dispositivi di protezione individuali siano presenti ed utilizzati correttamente. - Il processo di recupero sia supervisionato da una persona competente e qualificata. - L’ equipaggiamento e i cilindri contenenti il gas siano conformi agli standard appropriati. - Pompare il sistema refrigerante se possibile. - Se non si riesce a svuotare il circuito con sistema di pompaggio a vuoto, ripetere il procedimento più volte con un collettore, in modo che il refrigerante sia rimosso completamente dalle varie parti del sistema. - Assicurarsi che i cilindri siano posizionati sulla bilancia prima di iniziare il processo. - Avviare la macchina per il recupero del refrigerante osservando le relative istruzioni. - Non riempire troppo i cilindri (non più dell’ 80% di carica volume liquido) - Non sorpassare la soglia di massima pressione del cilindro , nemmeno temporaneamente. - Quando i cilindri sono stati riempiti correttamente e il processo completato , assicurarsi che i cilindri e l’equi- paggiamento vengano rimossi in sicurezza e che tutte le valvole di isolamento sull’equipaggiamento siano state chiuse. - Il refrigerante raccolto non deve essere caricato in un altro sistema a meno che non sia stato rigenerato e controllato.
ITALIANO Sportello per cavo alimentazione19 ENGLISH Model code 65001 65002 65003
4 - Connettore tondo da inserire nel foro nel vetro ,
nella parete o nel pannello per finestra.
ManualeFacile