Super Cooler Cryo - Climatizzazione Thermex - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Super Cooler Cryo Thermex in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Condizionatore d'aria mobile monoblocco |
| Marca | Thermex |
| Modello | Super Cooler Cryo |
| Dimensioni (L x A x P) | 414 x 783 x 425 mm |
| Peso netto | 31 kg |
| Alimentazione elettrica | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Capacità di raffreddamento | 3,2 kW (10 918 BTU/h) |
| Potenza nominale (raffreddamento) | 1050 W |
| Refrigerante | R290 (infiammabile) |
| Carica di refrigerante | 0,28 kg |
| Modalità di funzionamento | Auto, Raffreddamento, Ventilazione, Deumidificazione |
| Velocità di ventilazione | 3 (Alta, Media, Bassa) |
| Timer programmabile | da 1 a 24 ore |
| Funzione Notte | Sì (modifica graduale della temperatura) |
| Funzione Efficiency Boost | Sì (aggiunta di acqua fino a 2,5 L per migliorare l'efficienza) |
| Capacità di eliminazione dell'umidità | 28 L/giorno |
| Temperatura di funzionamento (freddo) | da 18 °C a 35 °C |
| Tipo di compressore | Rotativo |
| Filtro a carbone attivo | Incluso |
| Telecomando | Sì (batterie AAA non incluse) |
| Tubo di scarico aria calda | Ø150 x 1500 mm (flessibile) |
| Drenaggio continuo | Possibile con tubo fornito |
| Superficie minima del locale | 13,4 m² |
| Accessori forniti | Tubo di scarico, connettori, pannelli per finestra, filtro a carbone, telecomando |
Domande frequenti - Super Cooler Cryo Thermex
Domande degli utenti su Super Cooler Cryo Thermex
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Super Cooler Cryo - Thermex e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Super Cooler Cryo del marchio Thermex.
MANUALE UTENTE Super Cooler Cryo Thermex
Prima di usare il prodotto leggere attendamente le istruzioni contenate nel presente libretto. Vortice non potra essere ritenuta responsablee per eventuali danni a persono o cose causati dal mancato rispetto delleindicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurera invece la d urata e l'affidabilità, elettrica e meccanica, dell'apparecchio.
Conservare sempre quello libretto istruzioni.
#
Dati tecnici 3
Descrizione. 4
Avvertenze 4
Informazioni e sicurezze R290 6
Informazioni importanti per lo smaltimento . . . 7
Accessori in dotazione 8
Installazione 8
Funzionamento 11
Manutenzione e pulizia. 16
| Codice prodotto 65001 6500 | 2 65003 65066 | ||||
| Alimentazione | 220-240V~,50Hz | 220-240V~,50Hz | 220-240V~,50Hz | 220-240V~,50Hz | |
| Capacità di raffescamento | 10918 BTU/3.2 KW | 12495 BTU/3.7 KW | 12495 BTU/3.7 KW | 11000BTU/3.2KW | |
| Capacità di riscaldamento / | 10372BTU/3.0KW | 9500BTU/2.7KW | |||
| Potenza | Raffescamento | 1050 W 1380 W 1380 W 1030 W | |||
| Riscaldamento | // 1120 W 870 W | ||||
| Capacità rimozione umidità | 28 L/Giorno | 38.4 L/Giorno | 38.4 L/Giorno | 28 L/Giorno | |
| Compressore Rotativo | |||||
| Refrigerante R290 | |||||
| Velocità 3 | |||||
| Timer | 1÷24 Ore | ||||
| Tempe-ratura di lavoro | Raffescamento | 18 °C ÷ 35 °C | |||
| Riscaldamento | // | 7 °C ÷ 25 °C | 7 °C ÷ 25 °C | ||
| Tubo di espulsione | Ø 150 x 1500 mm | ||||
| Peso netto | 31 Kg | 31 Kg | 32 Kg | 31 Kg | |
| Dimensioni | 414 x 783 x 425 | ||||
Note:
- Condizioni di misura dei dati sopra riportati come EN 14511:
Raffrescamento - DB= 35^ WB= 24^
DB= temperatura bulbo secco = temperatura stanza
WB= temperatura bulbo umido = umidità relativa
- Le condizioni dei test per i dati sulla targa dati fanno riferimento ad : EN60335-2-40
- Corrente & Fusibile : F10AL250V oppure T10AL250V
ITALIANO
Descrizione
VORT KRYO-POLAR EVO 11, 11 HP, 13, 13 HP sono condizionatori d'aria locale del tipo "all in one", che racchiudono in un'unica unità, destinata ad essere alloggiata nell'ambiente da climatizzare, tutti i dispositivi necessari al loro funzionamento. In particolare i modelli VORT KRYO-POLAR EVO 11 HP & 13 HP racchiudonoancheuna pompa di calore.
Leggere attentamente quello libretto istruzioni prima diutilizzare l'unità.

- L'unità contiene gas infiammabile R290.

- Prima di utilizzato l'unità, leggere completamente il manuale utente.

- Prima di utilizzato l'unità, leggere completamente il manuale di INSTALLazione.

- Prima di utilizzato l'unità, leggere completamente il manuale di servizio.
Avvertenze:
- Tabella per misure minime grandezza stanza ventilata per l'installazione, utilizzazione o stoccaggio.
| Nome prodotto Dimensioni min. stanza m2 |
| VORT KRYO-POLAR EVO 11 13,4 |
| VORT KRYO-POLAR EVO 11 HP 13,4 |
| VORT KRYO-POLAR EVO 13 14.4 |
| VORT KRYO-POLAR EVO 13 HP 14.4 |
Nonutilizzare l'apparecchio incabinati,barche,caravan etc.o simili.
- Non utilise l'apparecchio in piscine, stanze da bagno o locali simili molto umidi.
- Lasciere l'unità in posizione verticale per 12 ore dopo il trasporto o dopo operazioni di pulizia, prima di connetterla alla rete elettrica.
Utilizare l'unita in posizione verticale e su superficie piana, mantenendo una distanza di almeno 50 cm da qualsiasi oggetto.
Non utilise l'unità in ambienti potenzialmente esplosivi contententi combustibili liquidi, gassosi o polverosi.
ITALIANO
- Non utilizzato l'unità nella vicinanza di sostanze infiammabili o combustibili. Mai utilizzato vernice, spray per la pulizia, insetticidi o prodotti similii vicino all'unità; potrebbe deformare le plastiche e causare danni elettrici.
- Mantenere una distanza minima di 50 cm ai lati dell'unità e da qualsiast materiale infiammabile o riscaldabile.
- Non posizionare oggetti sopra l'unità e non ostruire le entrate / uscite dell'aria.
-
Evitare che l'unità venga schizzata, prompressendone il funzionamento.
Supervisionare bambini e animali durante il funzionamento dell'unità. -
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o privile di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla
comprehione dei pericoli adesso inerenti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non delve essere effettuata da bambinienza sorvegianza.
- Questi apparecchi sono stati progettati per un uso in ambiente domestico e commerciale.
- L'installazione dell'apparecchio deve essere effettuata da parte di personale professionlmente qualificato.
- L'impiano elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti.
- I bambini non devono giocare con l'unità.
- Per l'installazione occorre prevedere un interruptore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguali o superiore a mm 3, che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III.
- Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere svolte da bambini perché la supervisione di un adulto.
- Spagnere e scollegare alla rete elettrica l'unità quando non in funzione.
- Non lasciare l'unita in funzione senza nessuna supervisione.
Non tirare l'unità dal cavo di alimentazione. - Evitare di tirare, attorcigliare o annodare il cavo di alimentazione, non utilizzato nylon o filo di ferro per vincolare il cavo di alimentazione.
- Il cavo di alimentazione e la spina devono essere sempre visibili e miglioramente accessibili.
- Non utilizzato altri cavi per estendere il cavo di alimentazione fornito.
- Se l'unità viene a contatto con l'acqua, immediatamente scollegarla e farla controllare da personale qualificato prima di essere utilizzata di nuovo.
- Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato deve essere sostituito da un elettricista o persona similmente qualificata per evitare il rischio di donne a persono o all'unità.
- I dati della rete elettrica devono essere conformi con i dati riportati sulla targa dati posta a lato dell'unità (Fig. A)

ITALIANO
L' eletrodomestico deve essere installato seguendo le normative nazionali vigenti.
Non superare il limite racommando per la grandezza della stanza per la massima efficienza
- Chiudere tutte le finestre eporte quando l'unità è in funzione.
- Tenere chiuse tende, persiane etc.. durante le ore piu soleggiate della giornata.
- Tenere i filtri puliti.
- Quando la stanza ha raggiunto le condizioni desiderate, ridurre le impostazioni per la temperatura e la ventilazione.
- Non accendere l'unità se il cavo o la spina sono danneggiati, se l'unità ha un malfunzionamento o se alla altre difetti. Risperdire l'unità completa al venditore o farla ispezionare e riparare da un centro assistenza autorizzato Vortice. Richiedere sempre parti di ricambio originali, l'unità può essere aperta e riparata solo da persona autorizzata e qualificate.
- E consigliato spedire l'unità ad un centro assistenza Vortice periodicamente per manutenzione.
- La manutenzione/riparazione degli apparecchi è autorizzata solo ai centro assistenza Vortice.
- Utilizzare l'apparecchio solo per le modalità e gli scopi descritti in questo manuale. Qualiasiutilizzo improprio o modifica del prodotto invaliderà la garanzia e il costruttore non rispondere di eventuali danni a cose o persone.
- É importante che la targa dati e i relativi marchi riportati sull'unità siano sempre visibili e leggibili. Marchi che non risultano più visibili o leggibili, devono essere corretti.
- Riparazioni e manutenzioni al circuito refrigerante e al prodotto devo essere eseguite da personale qualificato.
Informazioni e sicurezza riguardanti il refrigerante R290
- Leggere attendamente queste avertenze.
- L'unità contiene refrigerante R290. R290 è un refrigerante che fa riferimento alle relative direttive europee.
- Mai perforare il circuito refrigerante. R290 è infiammabile (GWP 3)
- Non utilizzato nessun tipo per accellerare il processo di sbramento o di pulizia diversi da quelli significati dal costruttore.
- L'apparecchio deve essere immagazzinato in una stanza senza nessun tipo di apparecchio in funzione che potrebbe causare pericolo di incendio (Es: Fiamme libero, un apparecchio funzionante a gas o un riscaldatore elettrico).
- Non perforare o bruciare nessuno dei componenti del circuito di raffreddamento dell'unità, non incendiarel'unità.
- L'unità deve essere immagazzinata in modo da evitare le formazione di danneggiamenti meccanici nel tempo.
- La stanza dove l'apparecchio è installato, operato e immagazzinato deve essere costruita in modo che, nel caso di un eventuale perdita di gas refrigerante, quest'ultimo non crei un effetto stagnante creando pericolo di incendio e di esplosion.
- NOTA: il refrigerante è privo di odore, pertanto è dificile individuare delle perdite.
Osservare attentamente le norme nazionali vigenti riguardanti i
ITALIANO
gas inflammabili ed esplosivi .
- Tenere le aperture di ventilazione libero da qualsiasi ostruzione.
- Qualsiasi persona che è incaricata di lavorare sul circuito refrigerante deve ave un certificato valido che lo autorizzi a manipolare refrigeranti in maniera sicura e seguito leindicazioni delle norme e del costruttore. Manutenzione e riparazione che richiedono l'assistenza di altre personale devono essere svolte sotto la supervisione di una persona competente e qualificata per l'uso di refrigeranti inflammabili. Si consiglia di rivolgersi永远不会 a centri di assistenza autorizzati Vortice.
- Prima di essere smaltita, l'unità deve essere etichettata con data e firma, in modo daindicare che è stata svuotata del refrigerante, assicurarsi che siano ancora presenti le etichette che indicato la presenza di refrigerante infiammabile.
- Non utilizzato fonti infiammabili quando si ricerca una perdita di refrigerante es: Torcia alogena, (o altri appearecchi con fiamme libere).
ITALIANO
Tabella delle cariche nominali di gas per i vari modelli
| Cod. | nome prodotto GAS KG GWP | |||
| 65001 | VORT KRYO-POLAR 11 | R290 | 0,28 | 3 |
| 65066 | VORT KRYO-POLAR 11 HP | R290 | 0,28 | 3 |
| 65002 | VORT KRYO-POLAR 13 | R290 | 0,30 | 3 |
| 65003 | VORT KRYO-POLAR 13 HP R2 | 90 0,30 3 |
IT Contiene gas fluorurato ad effetto serra
IT Sistema ermeticamente sigillato.
IT Nell'imballo del prodotto troverai la targa dati nella lingua del tuo paese; applicala sopra quella più presente sull'apparecchio, perché coprire il numero di seri.
Conformità ai seguenti regolamenti :
- Regolamento (UE) 2017/1369
- Direttiva 2009/125/CE
- Regolamento Delegato (UE) n. 626/2011
- Regolamento Delegato (UE) n. 206/2012 - progettazione ecocompatibile
- EN 14511:2013
- EN ISO 3741:2010
- EN 12102:2013
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LO SMALTIMENTO
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRRTIVA RAEE E QUINDI NON è IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA
Attenzione
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2012/19/EC.

Il significolo del cassetto barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separamente dai rifiuti domestici, delve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400m2 è inoltre
possible conseignare Gratisamente, alla obbligo di acquisito, i prodotti elettrici ed elettronici da smaltire, se di dimensioni inferiori a 25 cm.
L'utente è responsabile del conferimento dell'apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste alla vigente legislazione sui rifiuti.
L'adeguata raccolta differenza per l'avvio successivo dell'apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatible contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il ricolcio dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagiate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negazio in cui è stato effettuato l'acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il risciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile via direttamente sua partecipando ad un sistema collettivo.
ITALIANO
Accessorindotazione
Accessorifornitiinsiemeallamacchina(Fig.1)

13 - Tubo scarico aria calda;
14 - Connettore tondo da inseire nel foro nel vetro, nella parete o nel pannello per finestra.
15 - Tappo per chiusura connettore n°14
16 - Pannello per finestra
17 - Pannello per finestra
18 - Pannello per finestra con foro, per allacciamento tubo di scarico aria calda.
19 - Tubo per scarico condensa
20 - Filtrto a carboni attivi
21 - Telekomando
Installazione
Installazione del tubo di scarico dell'aria calda
- Montaggio con pannelli (finestre scorrevoli o a ghigliottina) (Fig. 2, 2 A)


-inserire l'estremita del tubo flessibile nel foro presente nel pannello;
-applicare dall'esterno l'adattatore rotondo sull'estremita del tubo;
-i pannelli aggianti sono prolonghe; qualora risultassero troppo lunghe è possibile ritagliare la porzione in excesso per assicurare la perfetta copertura del vano aperto nella finestra.
ITALIANO
2 Montaggio diretto a finestra/muro (qualunque tipo di finestra)(fig.3)
-praticare un foro di 152 mm di diametro nella finestra/muro
- insere l'estremita del tubo flessibile nel foro; utilizzare esclusivamente il tubo in dotazione
-applicare dall'esterno l'adattatore rotondo sull'estremita del tubo (fig.4)
-la lunghezza del tubo può essere estesa, da 300 mm a 1500 mm, ma è opportuno utilizzato la lunghezza minima possibile, per avere la massima efficienza
- quando l'apparecchioiene scollegato è possible coprir il foro con il tappo fornito
- evitare di piegare o attorcigliare il tubo: l'accumularsi di aria calda di scarico potrebbe causare il surriscaldamento dell'apparecchio e il blocco delsystema (fig.7)
-La lunghezza della tubazione flessibile è stata appositamente calcolata in funzione delle specifiche dell'apparecchio. Si raccomanda pertanto di evitarne la sostituzione o il prolongamento, possibili cause di malfunzionamenti (fig.7a).






ITALIANO
Installazione dei filtri a carboni attivi
- Estrarre il tetlaio del filtro dall'apparecchio (Fig. 8)
- Separare il dispositorio di fissaggio del filtro dal telaio (Fig. 9)
- Estrarre il filtro dal sacchetto (Fig. 10)
- Inserire il filtro a carboni attivi nel telaio (Fig. 11)
- Fissare il filtrio riassemblando il dispositivo di fissaggio sul telaio (Fig. 12)





ITALIANO
Funzionamento
Pannello di controllo (Fig. 13)

13
Pulsanti :
A. Timer
B. Velocità ventilazione
C. Pulsante modalità
D. ON/OFF
E. Pulsante funzione Notre
F. Display
G. Aumento Temperatura
H. Diminuzione Temperatura
Indicatori:
- Indicatore Timer
- Indicatore ventilazione velocità Alta
- Indicatore ventilazione velocità Media
- Indicatore ventilazione velocità Bassa
5 Indicatore modalità Automatica - Indicatore modalità "Cool"
- Indicatore modalità Solo ventilazione
- Indicatore modalità deumidificatore
- Indicatore modalità Riscaldamento (solo su modelli 11HP, 13HP)
- Indicatore serbatoio acqua pieno
- Indicatore compressore in funzione
- Indicatore modalità notte
NOTA: Prima dell'utilizzo dell'unità aprire e regolare a proprio piacimento le alette di deflusso aria. (Fig. 14)

14

ITALIANO
Accensione ON/OFF
All'accensione, dopo ave premuto il pulsante ON/OFF, l'unità partirà in modalità (AUTO: led verde acceso). In tale modalità l'apparecchio si attiva in Raffreddamento, Ventilazione o Riscaldamento (Mod. 11HP, 13 HP), in funzione della temperatura ambiente:
Temperatura della stanza >24^ : l'unità funzionera in modalità raffreddamento.
20^ < Temperatura della stanza < 24^ : l'unità funzionera in modalità ventilazione.
Temperatura della stanza < 20^ : l'unità funzionera in modalità riscaldamento.
Selezione modalità/funzione (MODE)
Premere il pulsante MODE ripetutamente per selezionare ciclicamente : Auto, Raffrescamento , ventilazione,deumidificazione o riscaldamento (solo per modelli 11HP, 13HP) . Gli indicatori della modalità scelta si accenderanno .
Settaggio temperatura
- Per settare la temperatura premere i tasti UP e DOWN per selezionare la temperatura desiderata.
- Nel display verrà migliorata la temperature che si sta selezionando. Normalmente viene migliorata la temperature ambiente.
- Il settaggio preimpostato dell'unità è di 24^ in modalità raffrescamento.
ITALIANO
Settaggio velocità ventilatore (SPEED)
Premere il pulsante SPEED ripetutamente per selezionare ciclicamente la velocità del ventilatore Alta , Media o Bassa . Gli indicatori della velocità selezionata si accenderanno .
Settaggio Timer
Premere il pulsante TIMER per impostare il numero di ore di funzionamento desiderate (da 1 a 24 ore, l'indicatore timer si accenderà). Quando il tempo impostato viene raggiundo l'unità si arresterà automaticamente. Nel display vengono sovrata le ore nelle stà premendo il pulsante TIMER. Se il pulsante TIMER non è stato premuto l'unità funzionera in modo continuo.
Premendo il pulsante Timer ad apparecchio spento è possible pre-impostare l'ora di accensione dell'apparecchio: p.es. impostando "2" l'apparecchio si accenderà dopo 2 ore.
Funzione SLEEP
- In modalità raffescamento, premendo il pulsante SLEEP, la temperatura impostata aumentoa di 1^ dopo la prima ora e ancora di 1^ dopo la seconda ora, per poi stabilizzarsi a quella temperatura.
- In modalità riscaldamento (solo per modelli 11HP, 13 HP) la temperatura impostata diminuirà di 1^ dopo la prima ora e ancora di 1^ dopo la seconda ora, per poi stabilizzarsi a quella temperatura.
- In modalità notte, la ventilazione rimarra a velocità Bassa. Premere nuovamente il pulsante SLEEP per disabilitare但这a funzione di conseguenza la temperatura e la velocità della ventola ritornerano a quella precedenteamente impostate.
- L'unità smetterà di funzionare automaticamente après che la funzione SLEEP è attiva da 12 ore.
- NOTE: La funzione SLEEP non è attivabile se l'unità sta funzionando in modalità Ventilazione, deumidificazione o automatica. La modalità SLEEP è attivabile se l'unità sta funzionando in modalità Raffrescamento (o Riscaldamento 11HP, 13 HP).
- Quando I'unità è in modalità SLEEP, la velocità della ventola si imposterà automaticamente su bassa.
ITALIANO
Modalità Deumidificatore
Durante l'utilizzo della modalità Deumidificatore, la temperature non può essere modificata e la ventilazione funzionera alla Bassa velocità. Quando l'unità è in modalità Deumidificatore l'umidità estratta dall'aria viene scaricata in un serbatoio interno. Quando il serbatoio è pieno, il motore ed il compressore smettono di funzionare; allo stesso tempo l'indicatore "Serbatoio Pieno" si accende e viene emesso un suono di allarme. Per svuotare il serbatoio fare riferimento al capitolo "Drenaggio", è possibleanche utilizzare l'unità sulla svuotare il serbatoio, utilizzato il drenaggio continuo. Per fare questo,fare riferimento al capitolo "Drenaggio".
Modalità Riscaldamento (solo per modelli 11HP, 13 HP)
Grazie alla presenza della pompa di calore si ha la possibilità di riscaldare l'aria dell'ambiente dove è installata la macchina. Il tubo di espulsione deve sempre essere connesso per permettere all'unità di espellere l'aria fredda alla stanza. In questa modalità bisogna utilizzato il drenaggio continu in quanto l'acqua di condensa verra raccolta velocimento. In questa modalità l'unità può funzionare ad alta, media o bassa velocità.
Telecomando
(Fig. 15)
Tutte le funzioni di lavoro da pannello (fig.15) sono essere eseguite ancche remoto con il telecomando fornito.
Questo telecomando necessita di 2 batterie tipo AAA (battery non fornite con l'unità).

Auto-diagnostica
L'unità è equipaggiata con un sistema di auto-diagnostica. In caso di presenza di un problema nell'unità, nel display led verranno restrate i codici d'errore "E1" ed "E2".
- E1 : Il cavo del sensore per la temperatura ambiente non è ben connesso (il cavo si trova al centro dell'evaporatore ).
- E2 : Il cavo del sensore dell'anti-frost non è ben connesso (il cavo si trova al lato dell'evaporatore). In quello caso siete pregati di chiamare un centro di assistenza tecnica Vortice. Non smontare la macchina in qualsiasi caso.
Modalità "Efficiency boost"
L'apparecchio è equipaggiato con la funzione "Efficiency boost": aggiuungendo 2,5 l di acqua max nel serbatoio laterale dell'unità, l'efficienza energetica dell'apparecchio può essere incrementata.
Per garantire il funzionamento in modalità "Efficiency boost" assicurarsi del riempimento dell'apposita tanica. Seguire la procedura riportata in Fig. 16.

16
1-Aprire il vano per I'acqua

2-Riempire con acqua (max 2.5L) attenuation a non super rare il livello massimo riportato nella finestrella trasparente fatto il vano .

3-Richiudere il vano acqua.
ITALIANO
NOTA: E' consigliabile effettuare l'impostazione "Efficiency boost" solo dopo un 'ora di funzionamento del'unità, quando l'unità è in funzione e alla superare i 2,5 L; se esta soglia viene superata, l'indicatore di "Serbatoio piano" si accenderà in rosso. Per rimuovere l'allarme è necessario drenare l'acqua nell'apposto punto di drenaggioippo nel retro della macchina.
IMPORTANT
- Per prolongare la vita del compressore, dopo aver spento l'unità, aspettare almeno 3 minuti prima di riaccenderla.
- La funzione di raffescamento si spegne nel caso in cui la temperature ambiente sia inferiore di quella impostata. La ventilazione diversamente rimane attiva al livello selezionato. Se la temperature ambiente si alza nelle saglia impostata, la funzione di raffescamento tornera a funzionare automaticamente.
- Al contrario del raffescamento, il riscaldamento si spegne nel caso in cui la temperatura ambiente è superiore a quella impostata (la ventilazione rimane sempre attiva alloesso livello). Una volta che la temperatura scende al di sotto del valore impostato, il riscaldamento tornerà funzionare automaticamente.
- L'unità è equipaggiata con una funzione di "anti-frost". Durante l'utilizzo della funzione di riscaldamento, durante l'impiego in condizioni di bassa temperatura, alcune volte il riscaldamento potrebbe smettere di funzionare per pochi minuti in modo da scogiiere l'eventuale ghiaccio formatosi sullo scambiatore di calore. L'utilizzatore non deve fare altri che aspettare che la funzione di riscaldamento torni a funzionare.
Drenaggio
Per rimuovere l'acqua accumulata dentro il serbatoio interno dall'unità nelle funzioni in modalità Raffrescamento o Deumidificazione, seguire i passaggi di seguito indicati:
- Spagnere l'unità ed evitare di muoverla quando il serbatoio è piano.
- Posizione are un contentore (Es. bacinella) al di sotto del foro di drenaggio.
- Rimuovere il tappo dal foro per far scorrere l'acqua dal serbatoio alla bacinella.
- Quando la bacinella è piena, reinserire il tappo e svuotare la bacinella.
- Riperete quese operazioni fino a quando l'unità non sare vuota
- Reinserire il tappo e stringere saldamente.
- Accendere l'unità, gli indicatori di acqua piena e compressore non devono essere ad intermittenza.
Se si desidera utilizzare l'unitàswana evitando l'operazione di svuotamento serbatoio, operare come indicato in seguito:
- Rimuovere il tappo e conservarlo per usi futuro.
- Collegare un capo del tubo di drenaggio fornito allo scarico e collegare l'altro capo all'impianto di scarico condensa.
- Il tubo di drenaggio più essere esteso aggungendo un altre tubo della lunghezza desiderata ed utilizzato un connettore apposto. (non fornito in dotazione).

17
Inserto di gomma

Tappo Tubo drenaggio

Estensione tubo (D. esterno 18mm)
ITALIANO
Avvertenze per la modalità riscaldamento (solo modelli 11HP, 13 HP)
- Installare correttamente il tubo di espulsione, in modo che espella aria fredda versuso l'esterno. (Fare riferimento al capitolo installmente)
- Impostare il drenaggio in modo che sua continuo. (Non è disponibile la modalità con serbatoio di raccolta)
- Il range di funzionamento della modalità riscaldamento è 7 ÷ 25^ .
Avverenze per la modalità raffreddamento
Il range di funzionament della modalità raffreddamento è 18 ÷ 32^ .
Non è consigliato il funzionamento dell'unità per temperature al di fuori dei range indicati.
Risoluzione dei possibili problemi di funzionamento
L'unità non funziona. - l'unità è connessa alla rete elettrica?
- ci sono problemi con la rete elettrica?
- l'indicatore di serbatoio piano sta lampeggiando?
- la temperature ambiente è al di fatto della temperature imposata?
L'unità sembra funzionare - La stanza è diretamente esposta al sole ?
con scarsa efficienza
- Ci sono troppo porte o finestre aperture?
- Ci sono troppe persone nella stanza?
- è presente qualcosa nella stanza che produce molto calore?
L'unità fa troppo rumore - l'unità è posizionata in modo da create vibrazioni ?
- il pavimento sotto l'unità è bene fissato?
II compressore non funziona -
Il compressore potrebbe essere entrato in modalità protezione a causa di un surriscaldamento. Attendere che la temperatura di funzionamento torni a livelli compatibili. Qualora il problema si ripresentasse o non fosse risolto contattare un centro di assistenza Vortice.
Manutenzione e Pulizia
Scollegare l'unità alla rete elettrica prima di compiere attività di pulizia e/o manutenzione.
Per massimizzare l'efficienza dell'unità effettuare attività di pulizia regolarmente.
Le operazioni di manutenzione straordinaria o riparazioni devono essere effettuate da personale qualificato.
Rivolgersi ad un centro assistenza Vortice.
Prima di esquire operezione di manutenzione straordinaria esquire i seguenti check:
- Che condensatori siano scarichi : da svolgere in sicurezza per evitare scintille.
- Che nessun cavo o componente elettrico sua collegato alle rete elettrica durante le operazioni di ricarica, riparazione o spurgo del systema.
- Che la messa a terra sia continua.
Durante la riparazione del circuito refrigerante è importante seguire esta série di azioni indicate sotto vista la presenza di pericolò.
- Rimuovere il gas refrigerante;
- Spurgare il circuito con gas inerte
- Rimuovere il refrigerante rimasto
- Spurgare con gas inerte
- Aprire il circuito tagliando o brasando.
Procedura ricarica refrigerante
Oltre alle normali procedure di ricarica , è importante seguire ancè i seguenti passaggi:
- Assicurarsi che non avenga una contaminazione con altri refrigeranti nelle usi. I'equipaggiamento di ricarica. Linee e tubi devo essere più corti possibile per minimizzazione la quantità di refrigerante contenuti in essi.
- I cilindri di raccolta gas devono essere in una posizione adeguata alle norme.
- Assicurarsi che il circuito di raffescamento sua connesso a terra prima di caricare il systema con il refrigerante.
- Etichettare l'unità una volta caricata con il refrigerante.
- Prestare particolare attenzione a non riempire troppo ilsystema refrigerante.
ITALIANO
La pressione del systeme e l'eventuale presenza di perdite devono essere testate prima di ricaricare l'unità.
Pulire l'esterno dell'unità
Utilizzare un panno soffice per pulire il corpo dell'unità.
Mai usare agenti chimici aggressivi, come panni trattati, detergenti, agenti chimici. Potrebbero rovinare il corpo dell'unità.
Pulizia del filtro
Usare un'aspirapolvere o scuotere leggermente il filtro per rimuovere la polvere formatasi , inoltre passarlo
sotto acqua corrente (non piu calda di 40^ ).
Asciugare il filtro prima di reinserirlo nell'unità.
NOTA: non utilizzato l'unitàswana filtri.
Rimessaggio a fine stagione
- Drenare tutte l'acqua contenta nell'sunità prima di farla funzionare per quale ora in modalità di sola ventilazione.
- Pulire oambiare il filtro
- Scollegare il cavo di alimentazione e ripiegarlo nella sportello apposto come migliorato in Fig.18
- Coprire l'unità con l'imballo originale o altra copertura.
Smaltimento

È importante che prima di rottamare l'unità,essa venga svuotata dal liquido refrigerante;di seguito vengono riportate le operazioni che il techniciano qualificato deve svoglere.
- Essere a conoscenza dell'unità e del suo funzionamento
- Isolare elettricamente il sistema
-
Prima di iniziare la procedura assicurarsi che :
-
Siano a disposizione attrezzi per maneggiare i cilindri per il refrigerante.
- I dispositivi di protezione individuali siano presenti ed utilizzati correttamente.
- Il processo di recupero sua supervisionato da una persona competente e qualificata.
-
L'equipaggiamento e i cilindri contenti il gas siano conformiagli standard appropriati.
-
Pompare ilsystema refrigerante se possibile.
- Se non si riesce a svuotare il circuito conSYSTEMA di pompaggio a vuoto, ripetere il procedimento più volte con un collettore, in modo che il refrigerante sia rimioso completeness delle varie parti del systema.
- Assicurarsi che i cilindri siano posizionati sulla bilancia prima di iniziare il processo.
- Avviare la macchina per il recupero del refrigerante osservando le relative istruzioni.
- Non riempire troppo i cilindri (non più dell' 80% di carica volume liquido)
- Non sorpassare la soglia di massima pressione del cilindro, nemmeno temporaneamente.
- Quando i cilindri sono stati riempiti correttamente e il processo completato, assicurarsi che i cilindri e l'equi-paggiamento vengano rimossi in sicurezza e che tutte le valvole di isolamento sull'equipaggiamento siano state chiuse.
- Il refrigerante raccolto non deve essere caricato in un'alto sistema a meno che non sia stato rigenerato e controllato.
ENGLISH
Technical data
| Model code 65001 6500 | 2 65003 | 65066 | |||
| Power supply | 220-240V~,50Hz | 220-240V~,50Hz | 220-240V~,50Hz | 220-240V~,50Hz | |
| Cooling capacity | 10918 BTU/3.2 KW | 12495 BTU/3.7 KW | 12495 BTU/3.7 KW | 11000BTU/3.2KW | |
| Heating capacity / | 10372BTU/3.0KW | 9500BTU/2.7KW | |||
| Power | Cooling 1050 | W 1380 W 1380 W | 1030 W | ||
| Heating / / 1 | 20 W 870 W | ||||
| Humidity removalcapacity | 28 L /Day | 38.4 L /Day | 38.4 L /Day | 28 L /Giorno | |
| Compressor Rotary | |||||
| Refrigerant R290 | |||||
| Fan speed | 3 | ||||
| Timer | 1÷24 hours | ||||
| Working temperature | Cooling | 18 °C ÷ 35 °C | |||
| Heating / | 7 °C ÷ 25 | °C | 7 °C ÷ 25 | °C | |
| Exhaust pipe | Ø 150 x 1500 mm | ||||
| Net weight | 31 Kg | 31 Kg | 32 Kg | 31 Kg | |
| Dimensions | 414 x 783 x 425 | ||||
Remark:
L'utente è responsabile del conferimento dell'apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
Vortice Elettrosociali S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
ITALIA CONDIZIONI DI GARANZIA
VORTICE ELETTROSOCIALI SPA garantisce i loro prodotti per 2 anni nella data dell'acquisto, che deve essere comprovata da idoneo documento fiscale (scontrino o fattura), rilasciato dal venditore. Nel suddetto periodo di garanzia VORTICE ELETTROSOCIALI SPA si impegna, dopo aver effettuato le opportune valutazioni tecniche, a riparare o a sostituire gratuiteamente le parti dell'apparecchio che risultassero affette da difetti di fabbricazione. La presente garanzia, da attivare nei modi e nei termini di seguito indicati, lascia impregiaducati i diritti derivanti al consumatore alla applicazione del D. Igs. 24/2002. Tali diritti, conformmente alla legge, potranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti del proprio venditore.
La presente garanzia è valida su tutto il territorio italiano.
Modalità e condizioni di attivazione della garanzia
Gli interventi in garanzia (riparazioni o sostituzioni del prodotto ovvero delle parti difettose) saranno eseguiti presso uno dei Centri di Assistenza Tecnica autorizzati da VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, il cui indirizzo è disponibile sull'elenco Telefonico alfabetico o contattando il numero verde 800.555.777.
La prestazione eseguita in garanzia non prolunga il periodo della garanzia. Pertanto, incaso di sostituzione del prodotto o di un suo componente, sul bene o sul singolo componente fornito in sostituzione non decorre un nuovo periodo di garanzia ma si deve tener conto della data di acquisto del prodotto originario.
UK AND IRELAND CONDITIONS OF WARRANTY
Spedire la garanzia in busta chiusa a:
Vortice Elettrosociali S.p.A.
Strada Cerca 2
Frazione di Zoate
20067 Tribiano Milano.
UK-IRELAND
Autorizzo VORTICE ELETTROSOCIALI SPA ad insere i miei dati nelle sue liste e a comunicarli a terzi per l'invio di materiale pubblicitario ed informativo. In agli giorni, a norma dell'art. 13 legge 675/96, potro ave accesso ai miei dati, chiederne la modifica o la cancellazione oppure oppormi al loro utilizzo scrivendo a:
Vortice Elettrosociali S.p.A.
Responsible
trattamento dati
- Strada Cerca, 2
-Frazione di Zoate -
20067 Tribiano (MI).
I authorize VORTICE LTD.
Non autorizzato (barrare se interessa)

Per poter usfuire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire a VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, entro 8 giorni dall'acquisto, la "Parte 2" del tagliando di garanzia, all'indirizzo e con le modalità in tale parte riportate.
La "Parte 1" del tagliando di garanzia deve essere conservata e presentata, unitamente al documento fiscale (scontrino o fattura) rilasciate dal venditore al momento dell'acquisto, al Centro di Assistenza autorizzato di VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, che dovrè eseguire l'intervento in garanzia.


DATA ACQUISTO Purchase date - Date d'achat

La presente garanzia non copre:
- Le rotture provocate dal trasporto.
- I difetti o guasti derivanti da uso non corretto o improprio da parte del cliente.
- I difetti derivanti dal mancato rispetto delle avvertenze e condizioni d'uso indicate nel libretto di istruzioni ed uso
allegato al prodotto.
- I difetti derivanti da non corretta installatione ovvero da una installatione effettuata alla rispetto quanto previsto nel relativo capitolo del libretto di istruzioni ed uso.
- I quasti derivanti da un errato allacciamento alla rete di alimentazione elettrica o per tensione di alimentazione
diversa da quella prevista per l'apparecchio, ovvero diversa dal limite stabilito delle norme CEI (+/- 10% del valore nominale).
La presente garanzia non copre, inoltre, gli eventuali difetti derivanti da una cattiva manutenzione ovvero da interventi effettuati da personale non qualificato o da terzi non autorizzati.

TIMBRO RIVENDITORE
stamp of supplier
cacher du vendeur

DA SPEDIRE (entro 8 giorni dall'acquisto)
TO SEND (within 8 days from date of purchase) A RETOURNER (dans les 8 jours après l'achat)

TIMBRO RIVENDITORE
stamp of supplier
cacher du vendeur



DATA ACQUISTO Purchase date - Date d'achat
DATI UTENTE / CUSTOMER DATA / COORDONNEES DE L'UTILISATEUR
nome / name / nom
cognome / sumame / prenom
via / street / rue
cap / post code / code postal
citta / town
Dichiar di aver preso atto delle condizioni di garanzia specifie sul certificato in mio possesso e autorizzato la gestione dei miei dati personali (v. retro).